The Common Agricultural Policy (CAP) of the European Union at one time involved a system of guaranteed prices for unlimited production. |
В свое время общая сельскохозяйственная политика (ОСП) Европейского Союза предполагала создание системы гарантированных цен при отсутствии ограничений на производство. |
The production of nuclear power is much the most controversial of all the man-made sources of radiation, yet it makes a very small contribution to human exposure. |
Производство ядерной энергии является самым противоречивым из всех антропогенных источников радиации, хотя при этом его влияние на облучение людей является весьма незначительным. |
Given the high ratio of water use to availability, population growth and future economic development will require shifts in the utilization of water towards the production of high-value products. |
В условиях высокого соотношения между водопользованием и водообеспеченностью рост численности населения и будущее экономическое развитие потребуют перевода водопользования на производство продуктов высокой стоимости. |
Such concerns arise notably with regard to the management of natural resources, since both commodity and industrial production activities affect the natural resource base. |
Речь идет, в частности, о рациональном использовании природных ресурсов, поскольку деятельность сырьевого сектора и промышленное производство сказываются на базе природных ресурсов. |
Conversion of military sites to the production of energy-saving devices |
Перевод военных объектов на производство энерго-сберегающего оборудования |
Fuel combustion emissions represented 98 per cent of the total, while the remaining 2 per cent originated in industrial processes, particularly in cement production. |
На выбросы, образующиеся при сжигании топлива, приходится 98% общего показателя, а на промышленные процессы, особенно производство цемента, - оставшиеся 2%. |
The production of cocoa, coffee, palm oil and oil and gas increased in 2004. |
Производство какао и кофе, пальмового масла, нефти и газа увеличилось в 2004 году. |
It is expected that food production can continue to grow faster than population, leading to further improvements in the amount and variety of food available. |
Ожидается, что производство продовольствия будет и впредь расти быстрее, чем численность населения, что создаст условия для дальнейшего улучшения продовольственной потребительской корзины как в количественном, так и в качественном отношении. |
Although production moves from The Netherlands to eastern Europe (due to police efforts) it is believed that the majority of the XTC is produced locally. |
Производство наркотиков перемещается из Нидерландов в восточную Европу (благодаря усилиям полиции), однако считается, что основная часть ХТС производится в Нидерландах. |
Efforts are being made to introduce improvements in cement and steel production to ensure that these processes are ecologically and environmentally friendly. |
Прилагаемые ими усилия направлены на внедрение более совершенных технологий в производство цемента и стали для обеспечения экологической и природоохранной приемлемости этих процессов. |
World steel production has been increasing since 1994, and since 2001 the rate of growth has accelerated. |
Мировое производство стали увеличивалось с 1994 года, а с 2001 года темпы его роста ускорились. тонн. |
It is important to emphasise that the production, use, and storage of biological and chemical weapons under any circumstances are strictly prohibited under UK law. |
Следует подчеркнуть, что в соответствии с законодательством Соединенного Королевства производство, применение и хранение биологического и химического оружия при любых обстоятельствах строго запрещено. |
supply indicators: national production and imports; |
показатели предложения: национальное производство и импорт; |
(c) The production of prefabricated dwellings to meet the rapidly increasing needs for new housing; |
с) производство сборных домов для удовлетворения быстрорастущих потребностей в новом жилье; |
We agree that the treaty should provide for such uses, and for the production of such material in the future if necessary. |
Мы согласны, что договор должен предусматривать такие виды использования, а также производство такого материала в будущем в случае необходимости. |
Will production be continued under certain circumstances? |
Будет ли продолжаться производство при определенных обстоятельствах? |
As the Conference has not resumed its negotiations on a fissile material production ban, one cannot prejudge the position of my delegation concerning each particular aspect of the future treaty. |
Поскольку Конференция не возобновила переговоров по запрету на производство расщепляющегося материала, нельзя и предвосхищать позиции моей делегации по каждому конкретному аспекту будущего договора. |
Food production: the critical role of water |
Производство продовольствия: центральная роль воды. |
The commendable initiative recently taken in West Africa to declare a moratorium on the export, import and production of light weapons is another constructive measure. |
Другой конструктивной мерой является похвальная инициатива, выдвинутая недавно в Западной Африке: объявить мораторий на экспорт, импорт и производство легких вооружений. |
In 1996, global production of opiate raw materials was 255 tonnes in morphine equivalent, considerably less than the 291 tonnes originally projected for that year. |
В 1996 году общемировое производство опийного сырья составляло 255 тонн в морфиновом эквиваленте, что значительно меньше по сравнению с первоначальными прогнозами на этот год, составлявшими 291 тонну. |
In 1997, production is expected to exceed total consumption by 80- 90 tonnes in morphine equivalent, in view of the projected increase in all major producing countries. |
В 1997 году ожидается, что производство превысит общее потребление на 80-90 тонн в морфиновом эквиваленте ввиду прогнозируемого увеличения во всех основных странах-производителях. |
Drug consumption is the stimulus for drug production and trafficking, and the reduction of demand is therefore a radical although long-term solution to the problem (Mexico). |
Потребление наркотиков стимулирует их производство и оборот, поэтому сокращение спроса является радикальным, но долговременным решением этой проблемы (Мексика). |
FAO has a wide range of programmes and projects in the Mediterranean region in several agricultural sectors such as fisheries and olive oil production. |
ФАО осуществляет в Средиземноморском регионе разнообразные программы и проекты, относящиеся к нескольким сельскохозяйственным секторам, таким, например, как рыболовство и производство оливкового масла. |
Wood production under changing climate and land use (24 pages) |
Производство древесины в условиях изменяющегося климата и землепользование (24 страницы) |
Norway's natural gas production increased sharply in the late 1970's, but remained at a relatively stable level in the 1980s and 1990s. |
Производство природного газа в Норвегии резко возросло в конце 70-х годов и относительно стабилизировалось в 80-х и 90-х годах. |