Price discrimination, which has sometimes been likened to dumping because the initial costs of production have largely been recovered in the home market and the price charged in foreign markets bears little relation to actual production costs. |
Ценовая дискриминация, которая иногда связывается с демпингом, поскольку первоначальные расходы на производство в значительной степени окупаются на внутреннем рынке, и цены, устанавливаемые на иностранных рынках, слабо связаны с фактическими издержками производства. |
The Panel finds that PIC partially resumed production as the facilities became available and that, in any event, PIC could not have reasonably restored production of ammonia to pre-invasion levels until some time in 1994. |
Группа приходит к выводу, что "ПИК" частично возобновляла производство по мере ввода в эксплуатацию установок и что в любом случае от "ПИК" было бы неразумно ожидать возобновления производства аммиака в довоенных объемах до определенного времени в 1994 году. |
In principle, the production of all goods falls within the System of National Accounts (SNA) production boundary, irrespective of whether the goods are intended for supply to other units or for the producers' own final use. |
В принципе, производство всех товаров относится к сфере производства Системы национальных счетов (СНС) независимо от того, предназначены ли эти товары для поставки другим единицам или используются производителями для собственного конечного потребления. |
There may be a view that the BWC, through prohibition of production, development and stockpiling has eliminated the possibility of use of BW in practice since without production and stockpiling use cannot be envisaged. |
Может сложиться мнение, что за счет запрета на производство, разработку и накопление КБО устранила возможность применения БО на практике, ибо без производства и накопления нельзя предусмотреть и применение. |
We believe that the international community would be much safer if such production were stopped, if a new nuclear arms race was made impossible, if production facilities for this material were to be decommissioned. |
Мы полагаем, что международное сообщество оказалось бы гораздо в более безопасном положении, если бы такое производство было остановлено, если бы новая гонка ядерных вооружений была сделана невозможной, если бы объекты по производству этого материала были выведены из эксплуатации. |
During the 1990s, annual vegetable production declined, with 392,000 tons produced in 1993, approximately 30 per cent less than the average annual production in the late 1980s. |
В 90-е годы ежегодно снижалось производство овощей, которых в 1993 году было собрано 392000 тонн, или примерно на 30 процентов меньше среднегодового сбора в конце 80-х годов. |
Although no systematic production and trade statistics on organic products were available, estimates suggested that certified organic production existed in more than 140 countries, including 90 developing countries, 20 of which were LDCs. |
Хотя систематические статистические данные о производстве биологически чистых продуктов и торговле ими отсутствуют, тем не менее, по имеющимся оценкам, сертифицированное биологически чистое производство существует в более чем 140 странах, включая 90 развивающихся стран, из которых 20 являются наименее развитыми. |
Nippon Oil Corporation signed an agreement with China National Petroleum & Natural Gas Corporation (CNPC) Group, a state-run petroleum company in China, concerning the exclusive production and sales of compressor lubricant, starting commercial production and sales from September this year. |
Nippon Oil Corporation подписала соглашение с Национальной Корпорацией China National Petroleum & Natural Gas (CNPC) Group, государственной компанией Китая, относительно эксклюзивного производства и продаж смазочных материалов для компрессоров. Коммерческое производство и продажа начнется с сентября этого года. |
However, the production remained small-scale for many centuries, and the commercial production of lead(II) nitrate as raw material for the manufacture of other lead compounds was not reported until 1835. |
Тем не менее, производство оставалось мелким на протяжении многих веков, а о промышленном производстве в качестве сырья для производства других соединений свинца не сообщалось до 1835. |
When Matra decided to pull out of the automotive production business in 2003 (partly as a result of the financial loss incurred by the poor sales of the Avantime), Renault chose to discontinue the Avantime rather than move its production elsewhere. |
Когда Matra решила выйти из производства автомобилей в 2003 году (частично в результате финансовых потерь, связанных с плохими продажами Avantime), Renault предпочла отказаться от Avantime, а не перенести свое производство этой модели на другой рынок. |
In mid-1997 its own production of diesel "air-vent" at GAZ was considered uneconomical, resulting in release of the model 3309 has been suspended until the end of 2001, and was restored in the production of 4,5-thin carburetor GAZ-3307. |
В середине 1997 года собственное производство дизельных «воздушников» на ГАЗе было признано экономически нецелесообразным, вследствие чего выпуск модели 3309 был приостановлен до конца 2001 года, а в производстве была восстановлена карбюраторная 4,5-тонка ГАЗ-3307. |
By the results of the year 2008 high growth rate of the production and product delivery volumes is found is such sector, as "the production of other non metal mineral products". |
По итогам 2008 года высокие темпы роста объемов производства и отгрузки продукции отмечаются в таком секторе, как "производство прочих неметаллических минеральных продуктов". |
But the company had continued production continually since the mid-1960s, and was the only maker of Wankel-powered cars when (the RX-8) was discontinued from production in June 2012 with 2000 RX-8 Spirit R models being made for JDM (RHD) market. |
Но компания непрерывно продолжала производство с середины 1960-х годов, и был единственным производителем роторных двигателей (RX-8) до прекращения производства в июне 2012 года модели RX-8 Spirit R 2000 года, выпускаемого для внутреннего японского рынка. |
That is why, as coca leaf producers, we have stated that there will not be unfettered coca leaf production, but neither will there be zero production. |
Поэтому мы как производители листа коки заявляем, что производство листа коки не будет неограниченным, но оно не будет и нулевым. |
Subsidies by rich countries for the production of food and other products must be forbidden, although poor countries should be allowed for a stipulated time to protect their industries and food production. |
Должны быть запрещены субсидии богатых стран на продовольствие или другую продукцию, а бедным странам в течение оговоренного времени следует разрешить защищать свою промышленность и производство продуктов питания. |
In 1912, production of gold coins ceased, whilst production of the 5 bolívares ended in 1936. |
В 1912 году производство золотых монет прекратилась, в то время как производство монет 5 боливаров из серебра продолжилось в 1936 году. |
Already in 1959 from Moscow factory was moved production of vehicles for the army, and in 1960 on the base created a special closed design bureau and independent production. |
Уже в 1959 году из Москвы на завод было перенесено производство автомобильной техники для нужд армии, а в 1960 году на БАЗе было создано специальное закрытое конструкторское бюро (СКБ) и самостоятельное производство. |
In 1962 he started production of a light three-wheeler passenger car under licence of Fuldamobil of Germany as the Attica model 200 (it was much easier for cars certified abroad to receive certification for production in Greece). |
В 1962 году он начал производство лёгкого 3-колёсного легкового автомобиля по лицензии немецкого Fuldamobil (англ.)русск. под маркой «Attica» модель «200» (намного легче было для автомобилей, сертифицированных за рубежом, получить сертификат на производство в Греции). |
The illegal sector represents illegal production of goods and services whose production, sale, distribution or mere possession is forbidden by law, as well as productive activities which are usually legal but become illegal when carried out by unauthorized or unlicensed producers. |
Нелегальный сектор представляет собой незаконное производство товаров и услуг, производство, продажу, распространение или само по себе владение которыми запрещено законом, а также производственную деятельность, которая обычно является законной, но становится незаконной, когда она осуществляется неуполномоченными или нелицензированными производителями. |
Illegal operations represent the production of goods and services whose sale, distribution or mere possession is forbidden by law, such as the production and sale of narcotic drugs. |
Незаконные операции представляют собой производство товаров и услуг, продажа, распространение или само по себе владение которыми запрещены законом, например производство и продажа наркотических средств. |
British production of these guns started in 1905 at Vickers and by the time production stopped in 1936 a total of 600 weapons had been made. |
В 1905 году серийное производство началось на заводах Vickers: к 1936 году, когда производство закончилось, было изготовлено 600 таких орудий. |
It was ultimately deemed unfit for production, both because of extremely high projected production costs, and Audi's unwillingness to create in-house competition with Lamborghini, which Audi had purchased during the 1990s. |
В конечном счете не был принят на производство, как из-за чрезвычайно высоких прогнозируемых производственных затрат, так и из-за нежелания Audi создать внутреннюю конкуренцию с Lamborghini, которую Audi купила в 1990-х годах. |
In regard to production on the series taking place in Arkansas, the director of Arkansas Economic Development Commission had stated in December 2017, This is the largest and most expensive production we've ever had in the state. |
По поводу съёмок, происходивших в Арканзасе, директор Комиссии экономического развития Арканзаса заявил в декабре 2017 года: «Это самое большое и самое дорогое производство, которое когда-либо происходило в нашем штате. |
The screenplay for the third prequel film, called Alien: Awakening, was written during production of Alien: Covenant and was finished in 2017, with production scheduled to begin in 2018. |
Сценарий для третьего приквела фильма, названный «Чужой: Пробуждение», был написан во время производства «Завета» и был завершен к 2017 году, а производство планируется начать в 2018 году. |
Investment (especially in infrastructure in backward areas and social investments) should not bear the brunt of the expenditure squeeze, because today's investment is also tomorrow's growth in production capacity; and the production of more goods tomorrow would reduce inflation. |
Инвестиции (особенно в инфраструктуру слаборазвитых районов и социальные инвестиции) не должны нести бремя уменьшения затрат, так как сегодняшние инвестиции - это также завтрашний рост производственной мощности; а производство большего количества товаров завтра уменьшит инфляцию. |