UNIDO had an important role to play in reconciling industrial development with environmental protection so that industrial production was sustainable. |
ЮНИДО может сыграть важную роль в увязывании промышленного развития с задачами охраны окружающей среды, с тем чтобы промыш-ленное производство стало устойчивым. |
UNODC programmes in Colombia helped farmers to increase the production and marketing of cacao, coffee and natural rubber. |
Осуществлявшиеся в Колумбии программы ЮНОДК помогли земледельцам расширить производство и сбыт какао, кофе и натурального каучука. |
A third party (for instance a firm with the appropriate know-how and technology) would be responsible for actual production. |
В этом случае за фактическое производство отвечала бы третья сторона (например, компания, обладающая необходимыми ноу-хау и технологиями). |
Initial feedback indicates that vinyl chloride monomer production is a regional issue and may be addressed in a regional context within Asia. |
Первоначальные отклики указывают на то, что производство винилхлоридных мономеров - это региональная проблема, которую можно решать в региональном контексте внутри Азии. |
Open-ended annual CFC production after 2009 (under annual essential use exemptions) is not recommended. |
После 2009 года не рекомендуется ежегодное производство ХФУ с открытой датой (в рамках ежегодных исключений в отношении основных видов применения). |
Accordingly, it was argued that the production of CFC-based inhalers would need to continue for some time. |
В этой связи было сочтено, что в течение какого-то времени необходимо будет продолжить производство дозированных ингаляторов на основе ХФУ. |
2006 allowance for BDN production (ODP-tonnes) |
Разрешение на производство для ОВП (тонны ОРС) в 2006 году |
The basic domestic needs production allowance of the Netherlands is subject to confirmation. |
Разрешение на производство с целью удовлетворения основных внутренних потребностей Нидерландов подлежит подтверждению. |
SCCPs are no longer produced in Germany, the latter stopping production in 1995. |
КЦХП больше не производятся в Германии, причем последняя прекратила их производство в 1995 году. |
A listing in Annex A would prevent future production and integration into products. |
Включение в приложение А исключило бы будущее производство и включение в состав продуктов. |
However, both companies stopped production within the EU (1996/1998). |
Однако обе компании прекратили производство в рамках ЕС (1996/1998 годы). |
The phase out of c-OctaBDE is already advanced: production has stopped in the EU, USA and Canada. |
Поэтапный отказ от производства к-октаБДЭ уже продвинулся вперед: производство остановлено в ЕС, США и Канаде. |
This would also prevent new production of c-PBDE using different congeners of hexa- and heptaBDEs to formulate new c-PBDE mixtures. |
Это предотвратит также новое производство к-ПБДЭ с использованием разных конгенеров гекса, гептаБДЭ для составления новых смесей к-ПБДЭ. |
A listing in Annex A would phase out that potential use and prevent future production. |
Включение в приложение А прекратит это потенциальное применение и исключит будущее производство. |
However in addition any ongoing production of lindane would include costs for safe disposal of alpha- and beta-HCH. |
Однако в дополнение к этим расходам любое продолжающееся производство линдана потребует расходов на безопасное удаление альфа и бета-ГХГ. |
Hybrid passenger vehicles production, matching both goals of air pollution reduction and fuel efficiency, were introduced in the most developed markets. |
В большинстве развитых стран было налажено производство пассажирских автомобилей с гибридными двигателями, что позволяет одновременно добиваться снижения масштабов загрязнения воздуха и повышать топливную экономичность. |
Industrial production, if not well managed, could lead to increased pollution. |
Промышленное производство, если управление им осуществляется неадекватно, может привести к расширению масштабов загрязнения. |
The immediate priority of its investment policy was to attract investment to production using resource-efficient and export-oriented technologies. |
В текущем плане приоритетом инвестиционной политики является привлечение инвестиций в производство, использующее ресурсосберегающие и ориентированные на экспорт технологии. |
The Government of Egypt further stated that production of that model had ceased as of 1984. |
Правительство Египта далее заявило, что производство боеприпасов этого типа было прекращено в 1984 году. |
He noted that global methyl bromide output for quarantine and pre-shipment uses represented the largest remaining uncontrolled production of a controlled ozone-depleting substance. |
Он отметил, что на глобальное производство бромистого метила для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой по-прежнему приходится самый большой неконтролируемый объем производства регулируемых озоноразрушающих веществ. |
At this time production is well on the road to recovery. |
В настоящее время производство неплохо восстанавливается. |
Electricity production (Hydraulic GWh) (January-September 2006) |
Производство электроэнергии (гидравлическая, гВт) (январь-сентябрь 2006 года) |
At present, little data exists regarding the diversity of Timorese culture, including the production of its many handicrafts. |
В настоящее время имеется мало данных, касающихся разнообразия тиморской культуры, включая производство изделий ручной работы. |
Other subsidies on production includes mainly subsidies in payroll or workforce. |
Другие субсидии на производство включают в себя главным образом субсидии на заработную плату или на рабочую силу. |
However, the flow of other subsidies on production is not accounted for in intramural expenditures, but as a financing source of them. |
Однако поток других субсидий на производство не учитывается во внутренних затратах, а рассматривается в качестве источника их финансирования. |