Its production does not cause any damage to nature. |
Производство продукции не причиняет ущерба природе. |
In engineering plays an important role military production. |
В машиностроении важную роль играет производство продукции военного назначения. |
The fourth condition for successful economic calculation is plan coordination among those who plan production. |
Четвёртым условием успешного экономического планирования является согласованность между теми, кто планирует производство продукции. |
The food security and welfare of farming households are also threatened with increasing reliance on production for the market. |
Продовольственной безопасности и благосостоянию фермерских крестьянских семей также угрожает все большая ориентация на производство продукции для сбыта на рынке. |
Manufacturing is dominated by production for domestic demand and the semi-processing of raw materials for export. |
В обрабатывающей промышленности преобладает производство продукции для удовлетворения внутреннего спроса и первичная переработка сырья на экспорт. |
The bulk of the Department's resources were devoted to the production of quantifiable outputs. |
Основная часть ресурсов Департамента была направлена на производство продукции, поддающейся количественной оценке. |
Some developing economies tended to suppress wages to maintain low production costs, thereby hampering poverty reduction. |
В некоторых развивающихся странах наблюдается тенденция к занижению заработной платы для сохранения на низком уровне затрат на производство продукции, что затрудняет борьбу с нищетой. |
reports of enterprises on output, sales and cost of production; |
отчетность предприятий о производстве и реализации товаров и услуг, о затратах на производство продукции; |
Its purpose is to create new jobs, enhance income for workers, provide better quality of life for the population at large and reduce production costs vis-à-vis international standards. |
Цель программы заключается в содействии созданию новых рабочих мест, повышению доходов трудящихся, улучшению качества жизни населения в целом и в первую очередь малоимущих слоев населения и сокращению затрат на производство продукции в контексте международных стандартов. |
In many developing countries, STI policy needed to look at industries based on the exploitation of natural resources, in particular in developing ways to optimize their return on investment and improve value added and income earned by moving production up the value chain. |
Во многих развивающихся странах политика в области НТИ должна уделять внимание отраслям, разрабатывающим природные ресурсы, в частности поиску путей оптимизации отдачи от инвестиций, а также увеличения добавленной стоимости и прибыли за счет перехода на производство продукции с более высокой степенью переработки. |
The FAO publication The State of Food and Agriculture 2010-2011 indicated that giving women the same access as men to agricultural resources could increase production on women's farms in developing countries by 20 to 30 percent. |
В публикации ФАО Положение дел в области продовольствия и сельского хозяйства 2010-2011 указывается, что предоставление женщинам доступа к сельскохозяйственным ресурсам наравне с мужчинами может повысить производство продукции на управляемых женщинами фермах в развивающихся странах на 20-30 процентов. |
At the domestic level, horizontal and vertical diversifications towards the production of higher value added products have been structurally impaired by a number of supply-side constraints. |
На отечественном уровне горизонтальная и вертикальная диверсификация с выходом на производство продукции с более высокой добавленной стоимостью в структурном отношении тормозилась рядом сдерживающих факторов в сфере предложения. |
The NUP delegates informed the Special Rapporteur that the economic situation was improving, especially in the agricultural sector where production had increased and much progress has been made, particularly in dry areas. |
Делегаты ПНЕ сообщили Специальному докладчику, что экономическое положение в стране улучшается, особенно в сельском хозяйстве, где увеличилось производство продукции и где был достигнут значительный прогресс, особенно в засушливых районах страны. |
In most countries, the principal financial actor in forest production will be the private sector; its involvement will be sometimes large-scale, sometimes small-scale and sometimes carried out in partnership with local communities. |
В большинстве стран главным субъектом, финансирующим производство продукции лесоводства, является частный сектор; иногда масштабы его деятельности бывают широкими, иногда - незначительными, а иногда он осуществляет свою деятельность на основе партнерских отношений с местными общинами. |
It can encourage farmers and producers to turn away from production, thereby expanding the cycle of poverty and creating unwise patterns of consumption, deepening crises and slowing the recovery process. |
Это может способствовать тому, что фермеры и производители прекратят производство продукции, что может усугубить цикл нищеты и способствовать созданию нездоровой тенденции потребления, а также углубить кризис и замедлить процесс восстановления. |
Production by small and medium-size businesses increased by 19 per cent from the first to the second quarter of 2009. |
Во втором квартале в сравнении с первым кварталом 2009 года производство продукции малого и среднего бизнеса выросло на 19%. |
Production of households for own final use is defined as those productive activities that result in goods or services consumed by the households that produced them. |
Производство продукции домашними хозяйствами для собственного конечного потребления определяется как производственная деятельность, в результате которой производятся товары или услуги, потребляемые теми домашними хозяйствами, которые их производят. |
We made a resolution to increase production. |
Мы решили увеличить производство продукции. |
One of developed businesses is recycling of plastics and the production of plastic elements. |
Другое направление нашей деятельности это производство продукции из пластмассы. |
Ufa varnish and lacquer plant JSC boosted the production volume on 22% for 10 months of this year in comparison with the corresponding period last year. |
ОАО "Уфимский лакокрасочный завод" за десять месяцев этого года увеличил производство продукции по сравнению с аналогичным периодом прошлого года на 22 процента. |
It relies less on production and not directly with a monetary income, therefore it has not less worth. |
Такая работа менее ориентирована на производство продукции, она не обязательно или косвенно связана с денежным вознаграждением; но, несмотря на это, она не становится менее ценной. |
Over the past nine months, the production rate had increased by 6.8 per cent and investment had increased by 14 per cent. |
За девять месяцев текущего года производство продукции увеличилось на 6,8 про-цента, а объем инвестиций - более чем на 14 про-центов. |
Our in-house design time can collaborate with you to conceptualise a collection that suits your brand best and more importantly, take care of execution and production to make it happen! |
Внутренняя группа дизайнеров компании работает с каждым заказчиком с целью создания коллекции, которая наилучшим образом будет отражать характер торговой марки заказчика. Что не менее важно, за этим следует воплощение идей и производство продукции. |
The drought has diminished both crop and livestock production. |
В результате засухи сократилось производство продукции как растениеводства, так и животноводства. |
Sustainable livestock production and trade are critical components for economic recovery and a return to peace and stability in Somalia. |
Устойчивое производство продукции животноводства и торговля ею представляют собой важнейшие компоненты экономического восстановления Сомали и возвращения страны к миру и стабильности. |