One exception is the proposed tax on nitrogen production on farms in France. |
Исключением является лишь предлагаемый налог на производство азота в фермерских хозяйствах во Франции. |
Plutonium and U-233 production should not encompass irradiation, but only reprocessing. |
Производство плутония и урана-233 не должно охватывать облучение, а лишь переработку. |
National legislation further prohibits production, transit, acquisition or deployment of weapons of mass destruction or their components in Lithuania. |
Национальное законодательство далее запрещает производство, транзит, приобретение или развертывание оружия массового уничтожения или его компонентов в Литве. |
Such steps could include verification activities at less sensitive facilities to gain verification experience, to ease the implementation of the treaty and to confirm production moratoria. |
Такие шаги могли бы включать проверку деятельности на менее чувствительных объектах, с тем чтобы обрести опыт в плане проверки, облегчить осуществление договора и подтвердить мораторий на производство. |
According to Afghan interlocutors, the three main sources of insecurity are terrorism, factional fighting and drug production and trafficking. |
По мнению афганских собеседников, тремя основными источниками отсутствия безопасности являются терроризм, междоусобная борьба и производство и оборот наркотиков. |
Many interlocutors, including President Hamid Karzai and Foreign Minister Abdullah, listed drug production and trafficking as a major source of instability. |
Многие собеседники, включая президента Хамида Карзая и министра иностранных дел Абдуллу, указали на производство оборота наркотиков как на один из главных источников нестабильности. |
(c) Primarily subsistence-oriented production; |
с) производство, ориентированное в основном на натуральное хозяйство; |
The project has also increased food production in the project area through the intensification and diversification of rice-based farming systems. |
Проект позволил также повысить производство продовольствия в районе осуществления проекта благодаря интенсификации и диверсификации систем рисоводческих фермерских хозяйств. |
UNDCP and the Lao National Commission for Drug Control and Supervision are implementing alternative development and demand reduction activities in several northern provinces affected by opium production. |
ЮНДКП и Лаосская национальная комиссия по контролю и надзору за наркотиками осуществляют мероприятия в области альтернативного развития и сокращения сбора в ряде северных провинций, в которых имеет место производство опия. |
Large-scale opium production returned to Afghanistan in 2002. |
В 2002 году в Афганистане возобновилось крупномасштабное производство опия. |
Importing business practices such as quality management and lean production into public organizations is yet another service delivery option being entertained by Governments. |
ЗЗ. Другим вариантом предоставления услуг, которые рассматриваются правительствами, является использование методов предпринимательской деятельности, как-то контроль качества и экономичное производство в рамках государственных организаций. |
Drug production and trafficking leads to insecurity and instability of the country. |
Производство наркотиков и торговля ими ведут к подрыву безопасности и стабильности страны. |
In 2001, illicit opium poppy cultivation amounted to 820 hectares and opium production to 6 tons. |
В 2001 году незаконный опийный мак выращивался в общей сложности на 820 гектарах, а производство опия составило 6 тонн. |
One explanation may be that heroin was released from stockpiles during the year of low opium production. |
Одно из возможных объяснений состоит в том, что в год, когда производство опия находилось на низком уровне, реализовывался героин из имевшихся запасов. |
The illicit cultivation and production of opium in Afghanistan poses a threat to the immediate region and beyond. |
Незаконное культивирование и производство опия в Афганистане представляют собой угрозу непосредственно для этого региона и за его пределами. |
Those reports contributed to a better understanding of trends in illicit drug cultivation, production and trafficking at the regional and global levels. |
Эти доклады способствуют более глубокому пониманию тенденций в таких областях, как культивирование запрещенных наркотиков, их производство и незаконный оборот на региональном и глобальном уровнях. |
Titanium dioxide production: Table 5. |
Производство диоксида титана: Таблица 5. |
The introduction of IT in established production lines would initially tend to reduce the demand for labour. |
Страны, которые достигают успеха в реализации этих целей, добиваются выгод с точки зрения общей занятости, при условии, что производство программного обеспечения непосредственным образом способствует созданию рабочих мест. |
Such commentary agrees that the text refers to nuclear explosions but not to laboratory experiments or to the qualitative development and production of new nuclear weapons. |
Эти замечания содержат указание на то, что в Договоре упоминаются ядерные взрывы, но не лабораторные эксперименты и не качественное усовершенствование и производство новых видов ядерного оружия. |
A. Commodity trade and production in developing countries |
А. Торговля сырьевыми товарами и производство сырья в развивающихся странах |
A Code of Conduct governing seed production, distribution and importation in emergency situations in Afghanistan is awaiting ratification by the new Administration. |
Новая администрация должна утвердить Кодекс поведения, регулирующий производство, распределение и импорт семян при чрезвычайных ситуациях в Афганистане. |
Armenia has prohibited the production, sale and use of: aldrin, DDT, heptachlor, pentachlorophenol and dieldrin. |
Армения запретила производство, продажу и использование альдрина, ДДТ, гептахлора, пентахлорфенола и дильдрина. |
Let me mention also that the illegal production of narcotic drugs must be eradicated. |
Позвольте мне также упомянуть о том, что искоренить надлежит и незаконное производство наркотических средств. |
We reiterate our position with regard to the Transitional Authority's decision to ban poppy production. |
Мы подтверждаем нашу позицию в отношении решения Переходного органа запретить производство мака. |
We are counting on the implementation of the conventions prohibiting the production, proliferation and illicit sales of weapons of all kinds. |
Мы рассчитываем на осуществление конвенций, запрещающих производство, распространение и незаконную продажу всякого рода вооружений. |