Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производство

Примеры в контексте "Production - Производство"

Примеры: Production - Производство
The production and transfer of arms should be regulated. Производство и передача вооружений должны стать предметом регулирования.
Methamphetamine production, trafficking and abuse have been concentrated primarily in the west, south-west and mid-west of the United States. Производство и оборот метамфетамина, а также злоупотребление им сосредоточены главным образом в западной, юго-западной и среднезападной частях Соединенных Штатов Америки.
The studies and projects conducted by CNT in this field cover natural resources and agricultural planning and production. Исследования и проекты, осуществленные НЦДЗ в этой области, охватывают природные ресурсы, сельскохозяйственное производство и планирование.
Good Agricultural Practice standards can play an important role in assisting developing countries to promote the sustainable production and facilitate export of fruit and vegetables. Стандарты рациональной сельскохозяйственной практики могут играть важную роль, помогая развивающимся странам стимулировать устойчивое производство и экспорт фруктов и овощей.
The production of second-generation biofuels implies much more complex and expensive technologies, but the switch may bring several benefits. Производство биотоплива второго поколения требует гораздо более сложных и дорогостоящих технологий, однако переход на него дает ряд преимуществ.
Food production places a high demand on water. Производство продовольствия вызывает повышенный спрос на воду.
Kazakhstan will be able to double, at a minimum, both its oil production and its export deliveries to foreign markets. Казахстан сможет, как минимум, вдвое увеличить производство нефтепродуктов, а также их поставки на иностранные рынки.
The production of environmental goods and the provision of environmental services have become an engine of national development. Производство экологически чистых товаров и предоставление подобных услуг является движущей силой национального развития.
A convention was needed that would prohibit the production of fissile material for the manufacture of nuclear weapons and contain specific provisions for verification. Необходимо разработать конвенцию, которая запрещала бы производство расщепляющих материалов для создания ядерного оружия и содержала бы конкретные положения относительно проверки.
A fissile material cut-off treaty would serve disarmament by capping future production of materials for weapons purposes. Договор о запрете производства расщепляющихся материалов будет служить делу разоружения посредством введения запрета на дальнейшее производство расщепляющихся материалов для целей создания оружия.
As production of Hexabromobiphenyl has ceased some decades ago, availability of alternatives, efficacy and cost implications do not constitute a problem. Поскольку производство гексабромдифенила было прекращено несколько десятилетий назад, вопросы нахождения альтернатив, эффективности и финансовых последствий не представляют серьезной проблемы.
The commercial production of PBBs began in 1970. Промышленное производство ПБД началось в 1970.
Drug production is a threat to the stability of the fragile Afghan state and fuels insurgent activities. Производство наркотиков создает угрозу для стабильности хрупкого афганского государства и подпитывает деятельность повстанцев.
According to the Act, registration and permission of any activities, including production, import, export or possession, are required. В соответствии с этим законом, требуются регистрация и разрешение любых видов деятельности, включая производство, импорт, экспорт и хранение.
By the end of 2006, the production of those CDs was still in progress. К концу 2006 года производство этих компакт-дисков все еще продолжалось.
However, at times such production exceeds contractual limits or continues even after the expiry of the original licence. Вместе с тем порой такое производство превышает контрактные пределы или продолжается даже после истечения срока действия первоначальной лицензии.
Some also limit production in the terms of the commercial contract and do not allow re-export without prior approval. Некоторые страны устанавливают также ограничения на производство в самих условиях коммерческого контракта и не позволяют осуществлять реэкспорт без предварительного разрешения.
World production, import and export 2006 Мировое производство, импорт и экспорт в 2006 году.
Women were able to expand their plots and production by growing tomatoes, beans and watermelons. Женщины смогли расширить свои посевные площади и увеличить производство помидоров, фасоли и арбузов.
International competition forces companies to reduce production costs. Международная конкуренция вынуждает компании сокращать расходы на производство.
In addition, they might provide an opportunity for developing countries to diversify agriculture production, raise rural incomes and improve quality of life. Помимо этого, биотопливо позволяет развивающимся странам диверсифицировать сельскохозяйственное производство, увеличить доходы на селе и повысить качество жизни.
Citrus production is one of the economic activities in the agricultural sector which has been extensively developed during the Cuban Revolution. В свою очередь, производство цитрусовых явилось одним из видов экономической деятельности в сельскохозяйственном секторе, который получил наибольшее развитие с победой Революции.
The domestic production of all vaccines except oral polio vaccine is sufficient to meet the requirement of the immunization programme in the country. Отечественное производство всех вакцин, за исключением пероральной противополиомиелитной вакцины, является достаточным для выполнения требований программы вакцинации страны.
After the war the production of lead concentrates continued for a long time, up until 1970. После войны еще долго, до 1970 года, продолжалось производство свинцовых концентратов.
These two objectives are geared particularly to rural women, who are responsible for food production. Эти две цели в первую очередь ориентированы на женщин, которые проживают в сельской местности и в руках которых сосредоточено производство продуктов питания.