| The three key uses for time use surveys are unpaid work and non-market production, monitoring well-being, and gender equality. | Тремя ключевыми видами использования обследований бюджетов времени являются неоплачиваемый труд и нерыночное производство, мониторинг благосостояния и гендерное равенство. |
| The secondary production of iron and steel is mainly based on the use of Electric Arc Furnaces (EAF). | Вторичное производство черных металлов осуществляется главным образом на основе использования электродуговых печей (ЭДП). |
| The production of anti-personnel mines remains rare. | Производство противопехотных мин остается редким явлением. |
| Poland reported that it has completed ceased production of anti-personnel mines since 1988. | Польша сообщила, что она полностью прекратила производство противопехотных мин с 1988 года. |
| Likewise, food production requires good water management. | Аналогичным образом производство продовольствия требует эффективного управления водными ресурсами. |
| Globally, livestock production employs 1.3 billion people and sustains livelihoods for about 900 million of the world's poor. | В глобальном масштабе животноводческое производство занимает 1,3 млрд. человек и дает средства к существованию примерно 900 млн. бедняков в мире. |
| These inefficiencies result in food production exerting a much higher pressure on natural resources than would otherwise occur. | Такая неэффективность приводит к тому, что продовольственное производство оказывает гораздо более высокую нагрузку на природные ресурсы, чем это было бы в противном случае. |
| Electricity production also increased in fiscal year 2012 - 2013. | Производство электроэнергии в 2012/13 финансовом году также возросло. |
| Industrial production contracted further and exports declined. | Сокращалось промышленное производство и объем экспорта. |
| Indeed, over the following months, the rate of new charcoal production increased dramatically. | И действительно, в следующие несколько месяцев производство древесного угля резко возросло. |
| This program has also led to successful economic partnership between schools and local communities and promotion of local vegetable production. | Эта программа позволила также наладить успешное экономическое партнерство между школами и местными общинами и стимулировать производство овощей на местах. |
| The production of new military ordnance must take place in compliance with its technical provisions. | Производство новых военных средств поражения должно осуществляться в соответствии с его техническим положениям. |
| It announced a moratorium on the production of such material in 1996. | В 1996 году она ввела мораторий на производство указанных материалов. |
| Verification should ensure no transfer and no diversion of material to prohibited uses and detect undeclared production. | Проверка должна гарантировать непередачу и неперенаправление материала для использования в запрещенных целях и обнаруживать необъявленное производство. |
| First, nuclear disarmament and the ban on the production of fissionable material should not be seen as competing issues. | Во-первых, ядерное разоружение и запрет на производство расщепляющегося материала не следует рассматривать как конкурирующие проблемы. |
| It is welcome that there are nuclear-weapon States which have declared their implementation of production moratoriums. | И отрадно, что есть государства, обладающие ядерным оружием, которые заявили о реализации ими мораториев на производство. |
| Otherwise the fissile material treaty would only prohibit the production of surplus fissile material for nuclear-weapon States. | В противном же случае договор по расщепляющемуся материалу запрещал бы лишь производство расщепляющегося материала, являющегося избыточным для государств, обладающих ядерным оружием. |
| For example, increased irrigation for agriculture might affect the potential power production of planned and existing hydropower plants. | Например, увеличение орошения сельскохозяйственных земель может повлиять на потенциальное производство энергии планируемыми и существующими гидроэлектростанциями. |
| North American sawn hardwood production increased by 11.4%, to 19.5 million m3, due to rising domestic consumption and exports. | Благодаря увеличению объема внутреннего потребления и экспорта производство пиломатериалов лиственных пород в Северной Америке возросло на 11,4% до 19,5 млн. м3. |
| Gather information on the interests of forest owners (e.g. round wood production, hunting, leisure). | Собрать информацию об интересах, которые преследуют лесовладельцы (например, производство круглого леса, охота, организация отдыха). |
| Local purchases helped support local production while reducing costs and lead-time, resulting in more efficient delivery of assistance to beneficiaries. | Местные закупки помогали поддерживать местное производство, при одновременном снижении затрат и сроков подготовки, что привело к более эффективной доставке помощи бенефициарам. |
| Lingering conflicts in Libya effectively limited Libyan crude oil production and export. | Затянувшиеся конфликты в Ливии фактически ограничили производство и экспорт сырой ливийской нефти. |
| Food production is considered a material basis of the Community Agricultural Productive Revolution. | Производство продовольствия рассматривается как материальная база общинной производственной революции в области сельского хозяйства. |
| The major impacts of sanctions on health occur through their effect on the importation, production and distribution of vital goods. | Основные последствия санкций для здравоохранения проявляются через их влияние на импорт, производство и распространение жизненно важных товаров. |
| In contrast is the rudimentary production by criminal groups and gangs, of any tool suitable for shooting. | Особо следует отметить простейшее производство любых пригодных для стрельбы приспособлений преступными группами и бандами. |