| No data are available from Colombia for 2001, but opium production is estimated to have remained relatively stable. | По Колумбии какие-либо данные за 2001 год отсутствуют, однако, по оценкам, производство опия остается на довольно стабильном уровне. |
| Several measures could be considered in order to alleviate the constraints to developing countries' production and exports of agriculture and food products. | Для уменьшения препятствий, сдерживающих производство и экспорт сельскохозяйственных и пищевых продуктов в развивающихся странах, можно рассмотреть ряд мер. |
| Domestic production is now insufficient to meet consumption, and agricultural imports account for around 25% of total imports. | В настоящее время внутреннее производство не в состоянии удовлетворить спрос потребителей, а импорт сельскохозяйственных продуктов составляет примерно 25% общего импорта. |
| Anti-dumping duties were originally intended to deal with a situation where production was seen as an activity which essentially took place within national frontiers. | Антидемпинговые пошлины первоначально были предназначены для применения в условиях, когда производство рассматривалось как деятельность, осуществлявшаяся главным образом в пределах национальных границ. |
| Nevertheless, many developed countries keep their markets closed and continue to subsidize local production and exports, particularly in the agricultural sector. | Тем не менее многие развитые страны держат свои рынки закрытыми и продолжают субсидировать местное производство и экспорт, особенно в сельскохозяйственном секторе. |
| Field of use: the food industry, in particular the production of alcoholic and non-alcoholic beverages. | Область применения: пищевая промышленность, в частности производство алкогольных и безалкогольных напитков. |
| Porous and high-purity materials based on aluminium oxides are widely applicable in such fields as the production of catalysts and sorbents. | Широкое применение пористых и высокочистых материалов на основе оксидов алюминия нашло в таких областях, как производство катализаторов и сорбентов. |
| There are existing technologies that will ensure cleaner production, transportation, conversion and end-use processes of oil and oil products. | Уже существуют технологии, способные обеспечить более чистое производство, транспортировку, переработку и конечное использование нефти и нефтяных продуктов. |
| This requires changes in production and servicing costs to make such activities economically viable. | Для того чтобы обеспечить экономическую обоснованность таких мероприятий, необходимо скорректировать затраты на производство и обслуживание. |
| Improvements in water-quality in the Russian Federation will require huge investments in cleaner production and the cleaning up of waste disposal sites. | Для повышения качества вод реки на территории Российской Федерации потребуется осуществить значительные капиталовложения в экологически чистое производство и очистку участков, которые использовались для удаления отходов. |
| The arms trade treaty should also be applicable to licences for overseas production of these items. | Договор о торговле оружием должен также применяться к лицензиям на зарубежное производство указанных вооружений. |
| When this takes place it generally precludes further local development and may increase the costs of production. | Подобная практика, как правило, исключает в дальнейшем работу над разведением местных культур и может привести к увеличению издержек на производство. |
| Food production on private ancillary holdings is therefore a critical issue in the agrarian sector at the present time. | В связи с этим сегодня критическим в аграрном секторе является производство продукции в личных подсобных хозяйствах. |
| Large-volume production has led to significant reduction in the cost of the electronics. | Широкомасштабное производство привело к значительному сокращению себестоимости силовой электроники. |
| The production, conversion, distribution and end use of energy are the main source of greenhouse gas emissions. | Производство, преобразование, распределение и конечное использование энергии служат основным источником выбросов парниковых газов. |
| Like its predecessor, SNA93 excludes the production of services by households for their own final consumption. | Как и в предыдущем варианте, в СНС 1993 года из сферы производства исключается производство домохозяйствами услуг для собственного конечного потребления. |
| Senegal singled out poultry production as contributing significantly to GDP (7.3 per cent). | Сенегал выделил производство птицы как фактор, значительно способствующий росту ВВП (7,3%). |
| Pending the conclusion of a legal instrument, the Conference urges both countries to observe a moratorium on the production of such material. | До подписания документа, имеющего юридическую силу, Конференция настоятельно призывает обе страны соблюдать мораторий на производство такого материала. |
| Commercial production of PeCB in the UNECE region had stopped many years ago. | Товарное производство ПХБ в регионе ЕЭК ООН было прекращено много лет назад. |
| According to submitted information, production of C-PentaBDE is already phased out or is being phased out in both developed and developing countries. | Согласно имеющейся информации, производство К-пентаБДЭ уже прекращено или прекращается как в развитых, так и развивающихся странах. |
| Any treaty or agreement for the regulation of conventional weapons would need to address both the production of and trade in armaments. | Любой договор или соглашение о регулировании обычных вооружений должны охватывать как производство, так и торговлю вооружениями. |
| Moreover, the production of uranium in Russia for manufacturing nuclear weapons was terminated long ago. | Более того, производство урана в нашей стране для целей ядерного оружия давно прекращено. |
| In the Lithuanian part of these river basins, there are altogether nine reservoirs for hydropower production and 11 lakes. | В литовской части бассейнов этих рек в целом расположено девять напорных водохранилищ, обеспечивающих производство электроэнергии, и 11 озер. |
| This observed decrease was solely a result of declines observed for methyl bromide beginning in 1999, when industrial production was reduced. | Это наблюдаемое сокращение является исключительно результатом понижений, отмеченных для бромистого метила, начиная с 1999 года, когда было сокращено его промышленное производство. |
| Significant anthropogenic production of such substances could increase ozone depletion. | Значительное антропогенное производство таких веществ может привести к повышенному разрушению озона. |