No data are available from Colombia for 2001, but opium production is estimated to have remained relatively stable. |
По Колумбии какие-либо данные за 2001 год отсутствуют, однако, по оценкам, производство опия остается на довольно стабильном уровне. |
Several measures could be considered in order to alleviate the constraints to developing countries' production and exports of agriculture and food products. |
Для уменьшения препятствий, сдерживающих производство и экспорт сельскохозяйственных и пищевых продуктов в развивающихся странах, можно рассмотреть ряд мер. |
Domestic production is now insufficient to meet consumption, and agricultural imports account for around 25% of total imports. |
В настоящее время внутреннее производство не в состоянии удовлетворить спрос потребителей, а импорт сельскохозяйственных продуктов составляет примерно 25% общего импорта. |
Anti-dumping duties were originally intended to deal with a situation where production was seen as an activity which essentially took place within national frontiers. |
Антидемпинговые пошлины первоначально были предназначены для применения в условиях, когда производство рассматривалось как деятельность, осуществлявшаяся главным образом в пределах национальных границ. |
Nevertheless, many developed countries keep their markets closed and continue to subsidize local production and exports, particularly in the agricultural sector. |
Тем не менее многие развитые страны держат свои рынки закрытыми и продолжают субсидировать местное производство и экспорт, особенно в сельскохозяйственном секторе. |
Field of use: the food industry, in particular the production of alcoholic and non-alcoholic beverages. |
Область применения: пищевая промышленность, в частности производство алкогольных и безалкогольных напитков. |
Porous and high-purity materials based on aluminium oxides are widely applicable in such fields as the production of catalysts and sorbents. |
Широкое применение пористых и высокочистых материалов на основе оксидов алюминия нашло в таких областях, как производство катализаторов и сорбентов. |
There are existing technologies that will ensure cleaner production, transportation, conversion and end-use processes of oil and oil products. |
Уже существуют технологии, способные обеспечить более чистое производство, транспортировку, переработку и конечное использование нефти и нефтяных продуктов. |
This requires changes in production and servicing costs to make such activities economically viable. |
Для того чтобы обеспечить экономическую обоснованность таких мероприятий, необходимо скорректировать затраты на производство и обслуживание. |
Improvements in water-quality in the Russian Federation will require huge investments in cleaner production and the cleaning up of waste disposal sites. |
Для повышения качества вод реки на территории Российской Федерации потребуется осуществить значительные капиталовложения в экологически чистое производство и очистку участков, которые использовались для удаления отходов. |
The arms trade treaty should also be applicable to licences for overseas production of these items. |
Договор о торговле оружием должен также применяться к лицензиям на зарубежное производство указанных вооружений. |
When this takes place it generally precludes further local development and may increase the costs of production. |
Подобная практика, как правило, исключает в дальнейшем работу над разведением местных культур и может привести к увеличению издержек на производство. |
Food production on private ancillary holdings is therefore a critical issue in the agrarian sector at the present time. |
В связи с этим сегодня критическим в аграрном секторе является производство продукции в личных подсобных хозяйствах. |
Large-volume production has led to significant reduction in the cost of the electronics. |
Широкомасштабное производство привело к значительному сокращению себестоимости силовой электроники. |
The production, conversion, distribution and end use of energy are the main source of greenhouse gas emissions. |
Производство, преобразование, распределение и конечное использование энергии служат основным источником выбросов парниковых газов. |
Like its predecessor, SNA93 excludes the production of services by households for their own final consumption. |
Как и в предыдущем варианте, в СНС 1993 года из сферы производства исключается производство домохозяйствами услуг для собственного конечного потребления. |
Senegal singled out poultry production as contributing significantly to GDP (7.3 per cent). |
Сенегал выделил производство птицы как фактор, значительно способствующий росту ВВП (7,3%). |
Pending the conclusion of a legal instrument, the Conference urges both countries to observe a moratorium on the production of such material. |
До подписания документа, имеющего юридическую силу, Конференция настоятельно призывает обе страны соблюдать мораторий на производство такого материала. |
Commercial production of PeCB in the UNECE region had stopped many years ago. |
Товарное производство ПХБ в регионе ЕЭК ООН было прекращено много лет назад. |
According to submitted information, production of C-PentaBDE is already phased out or is being phased out in both developed and developing countries. |
Согласно имеющейся информации, производство К-пентаБДЭ уже прекращено или прекращается как в развитых, так и развивающихся странах. |
Any treaty or agreement for the regulation of conventional weapons would need to address both the production of and trade in armaments. |
Любой договор или соглашение о регулировании обычных вооружений должны охватывать как производство, так и торговлю вооружениями. |
Moreover, the production of uranium in Russia for manufacturing nuclear weapons was terminated long ago. |
Более того, производство урана в нашей стране для целей ядерного оружия давно прекращено. |
In the Lithuanian part of these river basins, there are altogether nine reservoirs for hydropower production and 11 lakes. |
В литовской части бассейнов этих рек в целом расположено девять напорных водохранилищ, обеспечивающих производство электроэнергии, и 11 озер. |
This observed decrease was solely a result of declines observed for methyl bromide beginning in 1999, when industrial production was reduced. |
Это наблюдаемое сокращение является исключительно результатом понижений, отмеченных для бромистого метила, начиная с 1999 года, когда было сокращено его промышленное производство. |
Significant anthropogenic production of such substances could increase ozone depletion. |
Значительное антропогенное производство таких веществ может привести к повышенному разрушению озона. |