In a typical business response to persistent pressure of market demand, illicit crop cultivation and production have not always declined, but were simply displaced. |
Подобно тому, как это обычно происходит в сфере бизнеса под давлением сохраняющегося рыночного спроса, культивирование запрещенных к возделыванию культур и производство наркотиков зачастую не сокращается, а лишь перемещается. |
In January 2002, the Chairman of the Interim Administration issued a decree banning the cultivation, production, processing, illicit trafficking and abuse of narcotic drugs. |
В январе 2002 года Председателем Временной администрации был издан указ, запрещающий культивирование, производство, обработку, незаконный оборот и злоупотребление наркотическими средствами. |
In Latin America, opium production continued in Colombia and Mexico, though remaining at a lower level than in Asia. |
В Латинской Америке производство опия по-прежнему осуществляется в Колумбии и Мексике, хотя объем производства продолжает оставаться на более низком уровне, чем в Азии. |
Opium production, Afghanistan and the rest of the world, 1987-2002 |
Производство опия: Афганистан и остальные страны мира, 1987 - 2002 годы |
Number of horses and production of horse meat in countries with the highest horse populations |
Численность лошадей и производство конины в странах мира, располагающих наибольшим конским поголовьем |
For market forces to operate fully, States should refrain from intervening in production and limit their interventions to maintaining macroeconomic equilibrium, conducting market-oriented reforms and securing the implementation of the new rules. |
Для того чтобы действие рыночных сил проявлялось полностью, государствам следует воздерживаться от вмешательства в производство и ограничивать свое вмешательство поддержанием макроэкономической сбалансированности, проведением рыночных реформ и обеспечением соблюдения новых правил. |
The use and production of most of the substances listed in annex I are |
В этой стране запрещено использование и производство большинства веществ, перечисленных в приложении I. |
Deployment of theatre missile defences in certain sensitive regions could also adversely affect stability and arms control there and accelerate the production and deployment of missiles. |
Развертывание систем противоракетной обороны в некоторых стратегически важных регионах может также отрицательно сказаться на стабильности и контроле над вооружениями в этих регионах и ускорить производство и развертывание ракет. |
Cleaner production is a fundamental approach to the prevention and reduction of risks of environmental emergencies, especially technological emergencies. |
Экологически чистое производство - это основополагающий подход к предотвращению и уменьшению риска чрезвычайных экологических ситуаций, особенно техногенных чрезвычайных ситуаций. |
Monetary tightening had aggravated the impact of the currency crisis and served to depress production and employment further without bringing stability. |
Ужесточение денежно-кредитных условий усилило последствия валютного кризиса и оказало еще большее сдерживающее воздействие на производство и занятость, не принеся стабильности. |
As mentioned above the production often takes a relatively long time, so that quite a large part of the output of software is "work-in-progress". |
Как отмечалось выше, производство зачастую требует относительно длительного периода времени, вследствие чего значительная часть выпуска программного обеспечения является "незавершенным производством". |
In general such production relates to the informal sector, but some handicrafts producers avoid paying taxes and thus constitute the hidden part of this sector. |
В целом такого рода производство относится к неформальному сектору, но часть кустарных производителей уклоняется от уплаты налогов и таким образом составляет скрытую часть этого сектора. |
The representative of the Secretariat of the Pacific Community noted with concern that climate change was already having significant impacts on food production in the Pacific island countries and territories. |
Представитель секретариата Тихоокеанского сообщества отметил с озабоченностью, что изменение климата уже оказывает существенное влияние на производство продовольствия в островных странах и территориях Тихого океана. |
Joint production, both within and across companies, is recognised in the OECD Transfer Prices Guidelines under the label of 'cost contribution arrangements'. |
Совместное производство как внутри компаний, так и между ними признается в Руководящих принципах ОЭСР по трансфертным ценам по категории "соглашений об участии в расходах". |
Opium production in Afghanistan remains a challenge, and it is clear that is linked to the security situation and to the corruption phenomenon. |
Производство опия в Афганистане по-прежнему остается сложной проблемой, и совершенно очевидно, что она связана с ситуацией в области безопасности и с коррупцией. |
Household production remains important for many rural households; the majority of the population relies on some form of cash income to sustain their living standards. |
Производство в секторе домашнего хозяйства по-прежнему имеет важное значение для многих домашних хозяйств в сельских районах; большинство населения обеспечивает свою жизнь за счет получения доходов в виде наличности. |
Treatment of intermediate products and production of chemicals; |
обработка промежуточных продуктов и производство химикатов; |
Pending the conclusion of a legal instrument, States parties urged both States to commit to a moratorium on the production of such fissile material. |
Государства-участники настоятельно призвали оба государства объявить мораторий на производство такого расщепляющегося материала до заключения такого договора. |
Areas 3: Economic production and the environment |
Блок З: Экономическое производство и окружающая среда |
e.g. production of aluminium and other non-ferrous metals, iron and steel, ferroalloys |
например производство алюминия и других цветных металлов, чугуна и стали, ферросплавов |
The production started again in November to provide educational materials for 4.5 million children by March 2003 under the Stay in School programme. |
В ноябре производство возобновилось, с тем чтобы обеспечить учебными материалами 4,5 млн. детей к марту 2003 года в рамках программы «Не бросай школу». |
In addition, the Parties are committed to eliminating all production once available and feasible alternatives have been identified and for this purpose consultation with health agencies including WHO is necessary. |
Кроме того, Стороны обязуются прекратить любое производство после выявления имеющихся подходящих альтернатив и с этой целью проводить консультации с учреждениями здравоохранения, включая ВОЗ. |
However, production of HCFCs - with low ozone-depleting potential but high global warming potential - is increasing. |
Однако производство ГХФУ, имеющих низкую озоноразрушающую способность (ОРС), но высокую способность к участию в процессе глобального потепления, растет. |
A prudent secured creditor will normally take a security right in such intellectual property so as to be able to continue the production of partially completed products. |
Осмотрительные обеспеченные кредиторы обычно принимают обеспечительное право в такой интеллектуальной собственности, с тем чтобы иметь возможность продолжать производство частично произведенных продуктов. |
This teaching method revolves around five themes: production, the environment, gender, community organisation, and human rights. |
Этот подход применялся к тематике в пяти областях: производство, окружающая среда, гендерные вопросы, вопросы организации общин и права человека. |