| In a typical business response to persistent pressure of market demand, illicit crop cultivation and production have not always declined, but were simply displaced. | Подобно тому, как это обычно происходит в сфере бизнеса под давлением сохраняющегося рыночного спроса, культивирование запрещенных к возделыванию культур и производство наркотиков зачастую не сокращается, а лишь перемещается. |
| In January 2002, the Chairman of the Interim Administration issued a decree banning the cultivation, production, processing, illicit trafficking and abuse of narcotic drugs. | В январе 2002 года Председателем Временной администрации был издан указ, запрещающий культивирование, производство, обработку, незаконный оборот и злоупотребление наркотическими средствами. |
| In Latin America, opium production continued in Colombia and Mexico, though remaining at a lower level than in Asia. | В Латинской Америке производство опия по-прежнему осуществляется в Колумбии и Мексике, хотя объем производства продолжает оставаться на более низком уровне, чем в Азии. |
| Opium production, Afghanistan and the rest of the world, 1987-2002 | Производство опия: Афганистан и остальные страны мира, 1987 - 2002 годы |
| Number of horses and production of horse meat in countries with the highest horse populations | Численность лошадей и производство конины в странах мира, располагающих наибольшим конским поголовьем |
| For market forces to operate fully, States should refrain from intervening in production and limit their interventions to maintaining macroeconomic equilibrium, conducting market-oriented reforms and securing the implementation of the new rules. | Для того чтобы действие рыночных сил проявлялось полностью, государствам следует воздерживаться от вмешательства в производство и ограничивать свое вмешательство поддержанием макроэкономической сбалансированности, проведением рыночных реформ и обеспечением соблюдения новых правил. |
| The use and production of most of the substances listed in annex I are | В этой стране запрещено использование и производство большинства веществ, перечисленных в приложении I. |
| Deployment of theatre missile defences in certain sensitive regions could also adversely affect stability and arms control there and accelerate the production and deployment of missiles. | Развертывание систем противоракетной обороны в некоторых стратегически важных регионах может также отрицательно сказаться на стабильности и контроле над вооружениями в этих регионах и ускорить производство и развертывание ракет. |
| Cleaner production is a fundamental approach to the prevention and reduction of risks of environmental emergencies, especially technological emergencies. | Экологически чистое производство - это основополагающий подход к предотвращению и уменьшению риска чрезвычайных экологических ситуаций, особенно техногенных чрезвычайных ситуаций. |
| Monetary tightening had aggravated the impact of the currency crisis and served to depress production and employment further without bringing stability. | Ужесточение денежно-кредитных условий усилило последствия валютного кризиса и оказало еще большее сдерживающее воздействие на производство и занятость, не принеся стабильности. |
| As mentioned above the production often takes a relatively long time, so that quite a large part of the output of software is "work-in-progress". | Как отмечалось выше, производство зачастую требует относительно длительного периода времени, вследствие чего значительная часть выпуска программного обеспечения является "незавершенным производством". |
| In general such production relates to the informal sector, but some handicrafts producers avoid paying taxes and thus constitute the hidden part of this sector. | В целом такого рода производство относится к неформальному сектору, но часть кустарных производителей уклоняется от уплаты налогов и таким образом составляет скрытую часть этого сектора. |
| The representative of the Secretariat of the Pacific Community noted with concern that climate change was already having significant impacts on food production in the Pacific island countries and territories. | Представитель секретариата Тихоокеанского сообщества отметил с озабоченностью, что изменение климата уже оказывает существенное влияние на производство продовольствия в островных странах и территориях Тихого океана. |
| Joint production, both within and across companies, is recognised in the OECD Transfer Prices Guidelines under the label of 'cost contribution arrangements'. | Совместное производство как внутри компаний, так и между ними признается в Руководящих принципах ОЭСР по трансфертным ценам по категории "соглашений об участии в расходах". |
| Opium production in Afghanistan remains a challenge, and it is clear that is linked to the security situation and to the corruption phenomenon. | Производство опия в Афганистане по-прежнему остается сложной проблемой, и совершенно очевидно, что она связана с ситуацией в области безопасности и с коррупцией. |
| Household production remains important for many rural households; the majority of the population relies on some form of cash income to sustain their living standards. | Производство в секторе домашнего хозяйства по-прежнему имеет важное значение для многих домашних хозяйств в сельских районах; большинство населения обеспечивает свою жизнь за счет получения доходов в виде наличности. |
| Treatment of intermediate products and production of chemicals; | обработка промежуточных продуктов и производство химикатов; |
| Pending the conclusion of a legal instrument, States parties urged both States to commit to a moratorium on the production of such fissile material. | Государства-участники настоятельно призвали оба государства объявить мораторий на производство такого расщепляющегося материала до заключения такого договора. |
| Areas 3: Economic production and the environment | Блок З: Экономическое производство и окружающая среда |
| e.g. production of aluminium and other non-ferrous metals, iron and steel, ferroalloys | например производство алюминия и других цветных металлов, чугуна и стали, ферросплавов |
| The production started again in November to provide educational materials for 4.5 million children by March 2003 under the Stay in School programme. | В ноябре производство возобновилось, с тем чтобы обеспечить учебными материалами 4,5 млн. детей к марту 2003 года в рамках программы «Не бросай школу». |
| In addition, the Parties are committed to eliminating all production once available and feasible alternatives have been identified and for this purpose consultation with health agencies including WHO is necessary. | Кроме того, Стороны обязуются прекратить любое производство после выявления имеющихся подходящих альтернатив и с этой целью проводить консультации с учреждениями здравоохранения, включая ВОЗ. |
| However, production of HCFCs - with low ozone-depleting potential but high global warming potential - is increasing. | Однако производство ГХФУ, имеющих низкую озоноразрушающую способность (ОРС), но высокую способность к участию в процессе глобального потепления, растет. |
| A prudent secured creditor will normally take a security right in such intellectual property so as to be able to continue the production of partially completed products. | Осмотрительные обеспеченные кредиторы обычно принимают обеспечительное право в такой интеллектуальной собственности, с тем чтобы иметь возможность продолжать производство частично произведенных продуктов. |
| This teaching method revolves around five themes: production, the environment, gender, community organisation, and human rights. | Этот подход применялся к тематике в пяти областях: производство, окружающая среда, гендерные вопросы, вопросы организации общин и права человека. |