Английский - русский
Перевод слова Production

Перевод production с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Производство (примеров 10300)
Cleaner production is more than just a technical solution. Более чистое производство - это не просто техническое решение.
The production would be very ambitious, with some even speculating it would be too large scale for television. Производство будет очень амбициозным, с некоторой даже спекуляцией это будет слишком большой масштаб для телевидения.
Listingcomponents of C-PentaBDE under Annex A of the Stockholm Convention, would be the most appropriate measure, given that most developed countries have already banned production. Включение К-пентаБДЭ в приложение А к Стокгольмской конвенции было бы наиболее целесообразной мерой с учетом того, что большинство развитых стран уже запретило его производство.
Single crop production is mainly for export, while the monopolistic and oligopolistic practices of multinational food companies based on free trade agreements are obstructing the development of the peoples of the South. Монокультурное производство ориентировано в основном на экспорт, а монополистическая и олигополистическая практика многонациональных продовольственных компаний, основанная на использовании соглашений о свободной торговле, препятствует развитию народов Юга.
How will adverse credit conditions and declining growth rates impact transport services, production of vehicles and infrastructure investment? Каким образом неблагоприятные условия кредитования и снижение темпов роста повлияют на транспортные услуги, производство транспортных средств и инвестиции в инфраструктуру?
Больше примеров...
Производственных (примеров 2765)
All actors must abide by internationally accepted ethical, technical and safety standards in all research and development as well as, where appropriate, by applicable standards in manufacturing practices, quality control and product design, production and distribution. Все участники этой деятельности должны соблюдать международно признанные этические и технические стандарты и нормы безопасности при проведении всех исследований и разработок, а также, при необходимости, существующие нормы в производственных процессах, в вопросах контроля качества и разработки, производства и распределения продукции.
Moreover, in some industries, a large-scale relocation of production activity has taken place over time due to changing patterns of comparative cost, resulting in widespread closures of plants. Кроме того, в некоторых отраслях со временем произошло крупномасштабное перемещение производственных мощностей в связи с изменением структуры сравнительных издержек, что привело к массовому закрытию производственных предприятий.
In general, these costs arise from the translation of foreign regulations, the hiring of technical experts to explain foreign regulations and adjustments to production facilities to comply with the requirements. Как правило, эти издержки связаны с переводом норм регулирования с иностранных языков, наймом технических экспертов для их разъяснения и соответствующей адаптацией производственных мощностей.
The range of weapons-related capabilities present at Al Qaa Qaa made this one of the most capable production centres within the Military Industrialization Commission's system of enterprises. Диапазон связанных с производством оружия возможностей, имеющихся в «Эль-Ка-Каа», делал его одним из самых мощных производственных центров в системе предприятий под контролем Военно-промышленной корпорации.
In order to be able to strengthen and add value to production chains, the Government is prioritizing the training and mobilization of human resources, especially in science, technology and innovation, so that Peru becomes a country with talent and not only natural resources. В целях наращивания потенциала и повышения отдачи производственных цепочек правительство уделяет приоритетное внимание профессиональной подготовке и мобилизации людских ресурсов, в особенности, в областях науки, техники и инноваций, стремясь превратить Перу из страны, богатой природными ресурсами, в страну развитого человеческого потенциала.
Больше примеров...
Подготовка (примеров 714)
From the positive side, getting mobile positioning data does not cause any extra burden and the production of the statistics can be done very fast. С другой стороны, получение данных мобильного позиционирования не требует каких-либо дополнительных усилий, а подготовка статистических данных может осуществляться весьма оперативно.
Capacity-building was provided through the training of 470 specialists from 28 countries on the production and analysis of economic or social statistics. Укреплению статистического потенциала региона способствовала подготовка 470 специалистов из 28 стран по вопросам сбора, обработки, публикации и анализа данных экономической и социальной статистики.
The production of recalculation comparisons and key source analysis for support to the ERTs. с) подготовка сопоставлений перерасчетов и анализ основных источников в поддержку работы ГЭР.
r. Programme coordination, executive production and editorial management of daily broadcast programmes (News and Media Division); г. координация, подготовка и редактирование ежедневных программ широкого вещания (Отдел новостей и средств массовой информации);
Production of questionnaires for the evaluation of data quality in the areas of Socio-demographic and Poverty statistics. Подготовка вопросников для оценки качества данных в области социально-демографической статистики и статистики нищеты.
Больше примеров...
Производственный (примеров 389)
Other manufacturers had to be located with the resulting delays and impact on the production process. По этой причине пришлось искать других производителей, что вызвало задержки и негативно повлияло на весь производственный процесс.
equality of rules governing production processes throughout the geographical area covered by the market in question; равенство в отношении применяемых правил, регулирующих производственный процесс на всей территории географической зоны, на которую распространяется данный рынок;
To have these parts of quality assurance (of course there are also other aspects of quality assurance that are not covered by these activities) as a built in feature of ongoing production will be a significant gain to the production process. Наличие этих компонентов обеспечения качества (разумеется, имеются и другие аспекты обеспечения качества, которые не охватываются этими функциями), встроенных в текущий производственный процесс, будет несомненным плюсом для самого производственного процесса.
(e) The effects of information technology on social cohesion, economic growth and cultural values, including such issues as gender, employment, small-scale economic activities, production capability, improved governance and increased participation in the decision-making process; ё) последствия информационной технологии для укрепления социальной структуры общества, экономического роста и культурного обогащения, включая такие вопросы, как положение женщин, занятость, мелкомасштабная экономическая деятельность, производственный потенциал, совершенствование системы управления и более широкое участие в процессе принятия решений;
The whole production process is under strict supervision of veterinary services. Производственный процесс в полном объеме тщательно контролируется ветеринарными службами.
Больше примеров...
Добыча (примеров 461)
Exports increased to 20 million tons in 1985, before internal consumption began increasing faster than production. В 1985 году экспорт увеличился до 20 миллионов тонн, прежде чем внутреннее потребление стало расти быстрее, чем добыча.
Crude oil production (millions of barrels per day) Добыча сырой нефти (в млн. баррелей в день)
In particular, it was indicated in the letter that the Kimberley Process had reason to believe that in 2005 illicit production of rough diamonds was ongoing in Côte d'Ivoire. В этом письме, в частности указывалось, что у Кимберлийского процесса имеются основания полагать, что в 2005 году в Кот-д'Ивуар продолжается незаконная добыча алмазов.
Production of crude oil at Djeletovci stopped on 16 April. On 7 June, after UNTAES had established control over the oilfield, a joint technical survey was carried out by Croatian and local Serb experts. Добыча сырой нефти в Джелетовци прекратилась 16 апреля. 7 июня после установления контроля в ВАООНВС над этим нефтяным месторождением хорватские и местные сербские эксперты провели совместное техническое обследование.
Logging, Sawmilling & Charcoal Production Валка леса, лесозаготовки и добыча древесного угля
Больше примеров...
Продукция (примеров 363)
This production is load to the enterprises of Ukraine as well as is exported to the countries of Eastern Europe. Продукция отгружается как на предприятия Украины, так и экспортируется в страны восточной Европы.
Nevertheless, several obstacles had to be overcome before production could function in a continuous manner and to the required quality. Фирме пришлось преодолеть целый ряд препятствий, пока производство не стало постоянным, а продукция не достигла требуемого качества.
FAO reports that restrictions imply the increase in costs for inputs needed for agricultural, fisheries and livestock production, which in some cases are produced by United States firms. Согласно сообщениям ФАО, применяемые ограничения ведут к росту стоимости ввозимых ресурсов, необходимых для сельского хозяйства, рыбного промысла и животноводства, продукция которых в некоторых случаях обеспечивается фирмами Соединенных Штатов.
Kazatomprom expanded its activities in the front-end NFC, including enrichment, production of UO2 powders/fuel pellets, and in the near future plans to begin production of fuel assemblies. Продукция ядерно-топливного цикла (ЯТЦ) АО «НАК «Казатомпром» расширило свою деятельность по цепочке дореакторного ЯТЦ, включая обогащение, производство порошков UO2/топливных таблеток, и в ближайшем будущем планирует начать производство тепловыделяющих сборок.
These products are supplies utilized for the production of Polivit and Prenatal, nutritional supplements for pregnant women and infants. Эта продукция используется для производства «Поливита» и «Пренатала» - питательных добавок для обогащения рациона питания беременных женщин и новорожденных.
Больше примеров...
Производственные (примеров 1271)
Insufficient infrastructure is a major constraint to business activities as it reduces the competitiveness of enterprises through high production and transaction costs. Низкий уровень развития инфраструктуры является серьезным препятствием для развития предпринимательства, так как он означает высокие производственные и оперативные издержки, которые ведут к снижению конкурентоспособности предприятий.
In the years 2000-2004, two new production lines of melamine were launched in collaboration with Eurotecnica, so plant reached 10% share in world production of this compound. В 2000-2004 годах в сотрудничестве с фирмой Евротехника (Eurotecnica) были введены в эксплуатацию две новые производственные линии по выпуску меламина, благодаря чему комбинат достиг 10 % в мировом производстве этого химического соединения.
ŠKODA JS is getting ready for such development, modernizes its production capacities and strengthens its teams of qualified staff. Предприятие ŠKODA JS готовится к такому развитию ситуации, модернизирует свои производственные мощности и укрепляет штат квалифицированными кадрами.
The details of the estimated $196,200 required for six months of temporary assistance to prepare the website and print material and for associated travel, production services and supplies were listed in paragraph 5 of the statement by the Secretary-General. Подробная информация о сметных потребностях на привлечение временного персонала для создания веб-сайта, публикацию материалов и соответствующие поездки, производственные услуги и предметы снабжения на шестимесячный период в размере 196200 долл. США приводится в пункте 5 заявления Генерального секретаря.
To that end, the selected performance indicators in WIPO have been identified as being inter alia the satisfaction of delegates with the quality of translations, the timely production of translations, the volume of translations produced and the output in translator days. С этой целью отдельные производственные показатели, которыми пользовалась ВОИС, отражали, в частности, удовлетворение делегатов качеством письменного перевода, своевременность выполнения письменного перевода, объем выполненного письменного перевода и производительность труда, выраженную в днях, затраченных переводчиком на письменный перевод.
Больше примеров...
Выпуск (примеров 695)
Standards are being defined to facilitate the production of publications in a variety of paper-based and electronic media. Разрабатываются стандарты, упрощающие выпуск различных публикаций в печатной и электронной форме.
The actions include joint actions such as the development of a website providing access to information and resources on sustainability, production of school books, films and other teaching materials. Эти усилия включают такие совместные меры, как разработка веб-сайтов, обеспечивающих доступ к информации и ресурсам по проблематике устойчивости, выпуск школьных учебников, фильмов и других учебных пособий.
Production and distribution of informational, educational and awareness-enhancing materials on good nutrition for children and pregnant women and the importance of micronutrients; выпуск и распространение учебно-информационных материалов о детском питании, питании беременных женщин и значении микроэлементов;
Enhanced scheduling, tracking, reporting, and consumables management with a timekeeping system for production work. Совершенствование порядка установления сроков, отслеживания документооборота, подготовки отчетности и распоряжения расходуемыми материалами в целях экономии времени, затрачиваемого на выпуск документов.
At present, space industry enterprises are converting their production capacities to civilian uses - for turning out world-standard high-technology competitive products relying, among other things, on space technology. В настоящее время предприятия космической промышленности осуществляют конверсию произведенных мощностей под выпуск высокотехнологичной конкурентоспособной гражданской продукции, соответствующей мировому техническому уровню с использованием космических технологий.
Больше примеров...
Производственной (примеров 1164)
The production line design includes the most modern solutions. В проекте производственной линии применены самые современные решения. Производство полностью автоматизировано.
On economic status of Joint Stock Company in the year 2009, main lines of production, financial and economic activity of Joint Stock Company in the year 2010. Об экономическом состоянии акционерного общества за 2009 год, основных направлениях производственной и финансово-экономической деятельности акционерного общества на 2010 год.
For the output approach, annual accounting statements, income tax declarations from the production activities of households and VAT declarations are used to estimate approximately 80% of the total value added produced by the national economy. При использовании производственного подхода на основе ежегодной бухгалтерской отчетности, деклараций по налогу на доход от производственной деятельности домашних хозяйств и деклараций по уплате НДС рассчитывается примерно 80% совокупной добавленной стоимости, произведенной в масштабах национальной экономики.
The planned increases in production capacity would add up to a total production capacity of 50MW, more than doubling the current capacity of the factory. Планируемое увеличение производственной мощности добавит к общей производственной мощности завода до 50 МВт, при этом увеличивая текущую мощность завода почти вдвое.
The corridor development approach addresses this issue by seeking to concentrate viable industrial investment projects within selected corridors connecting inland production areas to ports at the same time as infrastructure investment takes place. Синхронное развитие собственно производственной деятельности и инфраструктуры обеспечивает доходность проектов, что делает инвестиции в инфраструктуру привлекательными для частного бизнеса.
Больше примеров...
Изготовление (примеров 283)
This includes ensuring that production of firearms, including handcrafted firearms, their parts and components and ammunition is in accordance with the proper licensing, authorization and marking requirements, including through the use of appropriate criminalization provisions. Это включает обеспечение в том числе путем установления уголовной ответственности того, чтобы изготовление огнестрельного оружия, включая оружие кустарного производства, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему осуществлялось в соответствии с требованиями о получении надлежащих лицензий и разрешений и нанесении маркировки.
Illegal production, manufacture, acquisition, transport, transfer or stockpiling for sales purposes, or sale, of toxic and potent substances Незаконное производство, изготовление, приобретение, перевозка, пересылка, хранение с целью сбыта либо сбыт отравляющих и сильнодействующих веществ
The production, marking, possession and destruction of and trade in this category of weapons is licensed and supervised in accordance with a number of regulations issued by the Minister of Defence and the Minister of the Interior. Изготовление, маркировка, владение и уничтожение оружия этой категории и торговля им подлежат лицензированию и надзору в соответствии с рядом предписаний, принятых министерством обороны и министерством внутренних дел.
Such a considerable growth in the output of Birsk clothes\garment factory production became possible due to the contracts for clothes for defense and law enforcement forces. Такое значительное увеличение объемов производства на Бирской швейной фабрике стало возможным благодаря заказам на изготовление форменной одежды для силовых структур.
At the same time, the production of green window glass, small glass and bottles ended and the light window glass (the cylinder glass) began to be made. В то же время производство зелёного оконного стекла, небольших стеклянных изделий и бутылок было прекращено, а вместо них было начато изготовление светлых оконных стёкол.
Больше примеров...
Постановка (примеров 113)
(Man) Did you see the production of Saint Joan... (юноша) Неужели непонятно, что постановка "Святой Иоанны"...
The last professional production was at the Granada Theatre, Sutton, in Surrey, in the 1959-60 season, with Anton Dolin taking the part of St. George. Последняя профессиональная постановка была в театре Гранада, в Саттоне, Суррей, в сезоне 1959-60 годов, с Антоном Долиным в роли Святого Георгия.
The quality assurance standard imposed on the manufacturer, (certification on the basis of ISO 9000 standards) is often linked with large-scale production and provides firm guarantees regarding the conformity of production based on recognized procedures. Кроме того, постановка под гарантию качества изготовителя (сертификация на основе стандартов серии ИСО 9000) зачастую охватывает крупномасштабное производство и обеспечивает надежные гарантии в плане соответствия продукции на основе установленных процедур.
The collaborative Bhutanese India dance-drama production of "Eternal Journey" were shown in Thimpu on November 26 which was the last programme. Последним пунктом программы была танцевально-драматическая постановка под названием "Вечный путь", в которой совместно участвовали бутанские и индийские актеры и которая состоялась в Тхимпху 26 ноября.
The hyena is the ancestor of the horse because it was part of a production called "Faustus in Africa," a Handspring Production from 1995, where it had to play draughts with Helen of Troy. Это постановка Хэндспринг 1995 года, там она играла в шашки с Еленой Троянской. Режиссёром этой постановки был южноафриканский художник и театральный режиссёр Вильям Кентридж.
Больше примеров...
Разработка (примеров 441)
Section 47 prohibits the use, development, production, possession and transfer of nuclear weapons including the participation in development or production of such weapons. Статьей 47 запрещается применение, разработка, производство, обладание и передача ядерного оружия, в том числе участие в разработке или производстве такого оружия.
On September 23, 2014, Morhaime revealed in an interview with Polygon that production of Titan had been cancelled. 23 сентября 2014 года в интервью с веб-сайтом Polygon Морхейм объявил, что разработка Titan отменена.
A major advance has been the development of sustainable natural forest harvesting and biomass plantations and greater awareness of the environmental implications of such production systems. Важное значение имели также разработка рациональных методов заготовки леса и биомассы и расширение понимания экологических последствий внедрения подобных производственных систем.
Development, production, stockpiling, acquisition or sale of weapons of mass destruction "Разработка, производство, накопление, приобретение или сбыт оружия массового поражения"
Today, the production and further development of WMDs, together with the threat of their use, in parallel with the risk of non-State actors' access to them, is ever more alarming. И сегодня еще большую тревогу вызывает производство и дальнейшая разработка оружия массового уничтожения вкупе с угрозой его применения и наряду с риском того, что к нему могут обрести доступ и негосударственные субъекты.
Больше примеров...
Составление (примеров 128)
The production of the report helped the national professionals learn how to engage in critical analysis of government policies and suggest modifications, something they were not encouraged to do under the Soviet regime. Составление доклада позволило национальным ученым ознакомиться с методами проведения критического анализа государственной политики и ее коррекции, что им не рекомендовалось делать при советском режиме.
This sum covers personnel costs, organizations of subregional meetings, travel of staff, travel of participants (including to the meetings of the Working Group), consultancy fees for experts, editing, translation, layout and production of maps (table 2). Эта сумма покрывает расходы на персонал, организацию субрегиональных совещаний, поездки персонала, поездки участников (в том числе для участия в совещаниях Рабочей группы), вознаграждение экспертов за консультации, редактирование, перевод, подготовку макета и составление карт (таблица 2).
(A1.3) Produce a guidance publication, in coordination with national statistical offices, on the production and dissemination processes of the selected key short-term economic statistics. (М1.3) составление в координации с национальными статистическими органами руководства по процессам подготовки и распространения отдельных ключевых краткосрочных экономических статистических данных.
The first step in the transition to integrated permitting for large industry is to determine the scope of the integrated permitting system, i.e., establish a list of industrial sectors and the minimum size (production capacity) of installations to be controlled under the integrated permitting regime. Первым шагом в переходе к комплексным разрешениям для крупной промышленности является определение сферы применения системы комплексных разрешений, то есть составление перечня отраслей промышленности и минимального размера (производственной мощности) установок, контролируемых в режиме комплексных разрешений.
Production of a pamphlet on the Programme to bring it to the attention of the various social actors who execute projects and to inform them about the related CNM services; составление информационной брошюры о ЧТП и общинного развития, с тем чтобы те представители общественности, которые являются непосредственными исполнителями проектов и программ НСЖ, имели представление о существовании данной программы;
Больше примеров...
Промышленности (примеров 1381)
This led to Hagen quickly becoming an industrial city based steel and metal production. Это послужило толчком к тому, что Хаген быстро развился в индустриальный центр металлургической и металлообрабатывающей промышленности.
According to a recent analysis of the global automotive industry, there is a targeted restructuring aimed at a consolidation of critical technology expertise, production capabilities and capital access provided by global suppliers. Согласно результатам одного проведенного недавно анализа состояния глобальной автомобильной промышленности, в настоящее время идет процесс целенаправленной реструктуризации, ориентированной на консолидацию важнейших технологических составляющих, производственного потенциала и доступа к капиталу, обеспечиваемого глобальными поставщиками.
Currently, the share of light industry in the general production volume of the republic's processing industry comprises no more than 1%. Доля легкой промышленности в общем объеме производства обрабатывающей промышленности республики на сегодня составляет не более одного процента.
But despite owning the means of production such as land and tools, Chinese peasants have not achieved the social and political status accorded industrial workers in state-owned sectors - people who, according to the constitution, remain the official "vanguard" class. Но несмотря на то, что китайские крестьяне владеют средствами производства, такими как земля и орудия труда, они не достигли социального и политического статуса, который получили рабочие государственных секторов промышленности - люди, которые, согласно конституции, остаются официальным «авангардным» классом.
Alcoa is the world leader in the production and management of primary aluminum, fabricated aluminum and alumina combined, through its active and growing participation in all major aspects of the industry. Компания Alcoa является ведущим мировым производителем первичного алюминия, алюминиевых изделий и глинозема и ведет активную деятельность во многих областях промышленности.
Больше примеров...
Производительность (примеров 183)
By 1984, when about 99% of farm production teams had adopted the Family Production Responsibility System, the government began further economic reforms, aimed primarily at liberalizing agricultural pricing and marketing. К 1984 году, когда около 99 % производственных бригад колхоза приняли систему семейной ответственности за производительность, правительство начало дальнейшие экономических реформ, направленных в первую очередь на либерализацию сельскохозяйственного ценообразования и маркетинга.
Delays in achieving full production Задержки в выходе на полную производительность
It also raises production efficiency when one entry contains several BLOB-columns with large data. Это так же повышает производительность, в случае если в одной записи содержится несколько BLOB-колонок с большими данными.
With the new shop, CSZ doubled its production volumes. Общая производительность завода с пуском второй очереди удвоилась.
In fact, in spite of its somewhat unsavoury reputation, ISI worked well in a very broad range of countries until at least the mid-1970s as a strategy of development, intended to raise domestic investment, create production capability and enhance productivity. Несмотря на свой отчасти сомнительный авторитет, на практике политика поощрения отечественного производства с целью замещения импорта успешно использовалась в значительном числе стран по крайней мере до середины 70-х годов как стратегия развития, призванная расширить внутренние инвестиции, создать производственный потенциал и повысить производительность.
Больше примеров...
Производство продукции (примеров 54)
reports of enterprises on output, sales and cost of production; отчетность предприятий о производстве и реализации товаров и услуг, о затратах на производство продукции;
At the domestic level, horizontal and vertical diversifications towards the production of higher value added products have been structurally impaired by a number of supply-side constraints. На отечественном уровне горизонтальная и вертикальная диверсификация с выходом на производство продукции с более высокой добавленной стоимостью в структурном отношении тормозилась рядом сдерживающих факторов в сфере предложения.
The drought has diminished both crop and livestock production. В результате засухи сократилось производство продукции как растениеводства, так и животноводства.
From an economic point of view, they may find it advantageous to shift their production pattern towards less water-intensive and higher-income-yielding products, either in agriculture or in the industrial sector. С экономической точки зрения они могут счесть выгодным переориентировать структуру своего хозяйства на производство продукции, для которого необходим меньший объем водных ресурсов и который приносит более высокие доходы, будь то в сельском хозяйстве или в промышленности.
continues its production with its BAŞBOĞA brands in its facilities having 8500 m2 closed area at Istanbul- Kemerburgaz Kırklareli Babaeski address since 1974 by its modern production technology, capacity, exportation and employees with high performance. В настоящий момент производство продукции продолжается на фабриках, одна из которых находится в Стамбуле - Кемербургазе, а вторая - в Кыркларели - Бабаэски. Занимаемая обеими фабриками площадь составляет 8.500м2.
Больше примеров...
Предъявление (примеров 9)
The ruling may include directions on the manner and order of the questions and the production of documents in accordance with the powers of the Chamber under article 64. Постановление может содержать указания о том, каким образом и в каком порядке должны задаваться вопросы и осуществляться предъявление документов с учетом полномочий Палаты согласно статье 64.
Such cooperation shall include, but not be limited to, access to all employees, representatives, agents and assignees of the company, as well as production of all documents requested, including financial records. Такое сотрудничество должно включать, среди прочего, доступ ко всем сотрудникам, представителям, агентам и уполномоченным компаний, а также предъявление всей запрашиваемой документации, включая финансовую отчетность.
(a) Any preliminary or provisional measures, such as the production of additional documents or the hearing of witnesses, which the applicant is requesting the Tribunal to order before proceeding to consider the merits; а) любые предварительные или временные меры, такие, как предъявление дополнительных документов или заслушание свидетелей, о которых заявитель просит Трибунал распорядиться до рассмотрения дела по существу;
These are Monitoring Orders, Inspection Orders, Production Orders, Restraining Orders, and Freezing Orders. К ним относятся ордера на наблюдение, на осмотр, на предъявление документов, запретительные ордера и ордера на замораживание средств.
In the absence of consent of the other party, the Court will authorize the production of the new document only in exceptional circumstances, if it considers it necessary and if the production of the document at this stage of the proceedings appears justified to the Court. В отсутствие согласия другой стороны Суд санкционирует предъявление нового документа только в исключительных обстоятельствах, если он считает это необходимым и если предъявление этого документа на данном этапе рассмотрения представляется Суду обоснованным.
Больше примеров...
Генерирование (примеров 13)
The knowledge management strategy emphasized connectivity rather than production, collation and systematic sharing. Данная стратегия управления знаниями в большей степени делает упор на совместимость, нежели на генерирование, сопоставление и систематический обмен знаниями.
The development of backward and forward production linkages will benefit the development of small and medium enterprises and spur employment generation. Развитие прямых и обратных производственных связей будет положительно сказываться на развитии малых и средних предприятий и подстегивать генерирование рабочих мест.
While trade in fuels is regarded as merchandise trade, production, generation and trade of energy are generally considered as services. Если торговля топливом рассматривается как товарная торговля, то производство, генерирование энергии и торговля ею, как правило, считаются услугами.
The Special Rapporteur calls on States, health-care facilities and the private sector to take all appropriate measures, including educational programmes and improved production processes, to ensure that the generation of hazardous medical waste is reduced to a minimum. Специальный докладчик призывает государства, медицинские учреждения и частный сектор принимать все надлежащие меры, включая просветительские программы и более совершенные производственные процессы, для того чтобы сократить до минимума генерирование опасных медицинских отходов.
Aims: To encourage community participation in the production of food; to improve the quality of the diet; to supplement food by growing one's own; to improve overall expenditure on food; to encourage small-scale productive alternatives; to develop appropriate technologies for food production; Цели: привлечение общин к производству продовольствия; улучшение качества питания; улучшение питания за счет собственного производства продовольствия; улучшение структуры расходов на питание; содействие развитию мелкого альтернативного производства продовольствия; генерирование надлежащих технологий производства продуктов питания.
Больше примеров...
Рождение (примеров 13)
The destruction of the one is the production of another. Гибель одного - это рождение другого.
Modern production systems, in which information technology plays an increasingly crucial role, are totally different from the large factory floors that characterized the birth of trade unionism and social democracy. Современные производственные системы, в которых информационные технологии играют все более важную роль, полностью отличаются от огромных заводов, которыми характеризовалось рождение профсоюзного движения и социал-демократии.
Eric Henderson of Slant Magazine credits the release of Control as "the birth of Janet the music video star, as six of the nine tracks were turned into popular videos that all but announced her as queen of the production dance number." Эрик Хендерсон из Slant Magazine описывал релиз Control, как «рождение Джанет в статусе звезды музыкальных видео, потому что на шесть из девяти песен альбома были сняты популярные видеоклипы, что стало ничем иным, как объявлением её королевой танцевальных постановок».
Add terrific acting by a talented cast, creative staging, and wonderful lighti and sound and you have the recipe for a production that will keep you on the edge of your seat. Но, всё же, самое интересное событие в культурной жизни нашего города - это рождение, насколько мне известно, - сейчас, единственного в Америке, "русского" театра. Пожалуй это событие для русскоязычной аудитории заслуживает наибольшего внимания.
First, energy is transferred to charged particles in the medium through various photon interactions (e.g. photoelectric effect, Compton scattering, pair production, and photodisintegration). Вначале энергия передаётся вторичным заряженным частицам через различные взаимодействия фотона (например, фотоэлектрический эффект, комптоновское рассеяние, рождение пар и фотоядерное возбуждение).
Больше примеров...
Производственный процесс (примеров 91)
They also discussed the ideal structure, content and the production process to maximize the long-term impact of STIP Reviews. Они также обсудили, каким должны быть идеальная структура, содержание и производственный процесс для обеспечения максимально эффективного долгосрочного воздействия обзоров НТИП.
This sub-process determines the workflow from data collection to dissemination, taking an overview of all the processes required within the whole statistical production process, and ensuring that they fit together efficiently with no gaps or redundancies. Данный субпроцесс определяет производственный процесс, начиная со сбора данных и кончая их распространением, обеспечивая общий обзор всех процессов, требуемых в рамках всего цикла производства статистической информации, а также обеспечивает их эффективное взаимодействие без каких-либо пробелов или избыточности.
Road safety is viewed by several international organisations as a production process, as shown in the framework below, where institutional management functions provide the engine room to deliver a range of effective, system-wide interventions to achieve results, expressed as long-term goals and interim quantitative targets. Как показано на схеме ниже, рядом международных организаций безопасность дорожного движения рассматривается как производственный процесс, где функции институционального управления выступают двигателем, обеспечивающим осуществление комплекса эффективных общесистемных мероприятий по достижению результатов, обозначенных как долгосрочные цели и как временные количественные показатели.
The degree of experience reached and the know-how with specific experience in the production of sandwich panels allow the technical staff to be at disposal of the final customer for any tailor-made production solution. Растущий опыт технического персонала и внедрение новых технологий в производственный процесс позволяет обеспечить конечного заказчика необходимой помощью при решении поставленных производственных задач.
In 1933, Haggar upgraded its manufacturing methods to mirror Henry Ford's Straight Line Production model of automobile manufacturing. В 1933 году, Хаггар изменил свой производственный процесс в соответствии с принципами поточного автомобильного производства Генри Форда.
Больше примеров...