Английский - русский
Перевод слова Production

Перевод production с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Производство (примеров 10300)
Several commercial growers have converted their crops to guar production to support the increasing demand for guar and other organic crops in the United States. Несколько коммерческих производителей перешли с выращивания различных зерновых культур на производство гуара, чтобы поддержать увеличивающийся спрос на это растение и другие органические зерновые культуры в США.
Hence, it has an impact on the development of capital and currencies; what increases enormously is production. Это сказалось на развитии капитала и денежной массы валют, а производство существенно выросло.
By August 2004, one year after the construction of the wall, local production had fallen from 7 to 4 million kilograms of fruit and vegetables. К августу 2004 года, год спустя после возведения стены, местное производство сократилось с семи до четырех тонн фруктов и овощей.
Missile development, testing, production, acquisition, transfer, possession, deployment and use by States are linked in varying ways with the perceived security scenario at global and regional levels. Разработка, испытание, производство, приобретение, передача, обладание, развертывание и применение ракет государствами связаны различными нитями с разрабатываемыми сценариями безопасности на глобальном и региональном уровне.
In such a scenario, the diversion to biofuel production of land on which cereal for human consumption is grown is self-defeating. При таком положении дел обречено на провал использование земли, на которой выращиваются зерновые культуры для употребления в пищу человеком, под производство биотоплива.
Больше примеров...
Производственных (примеров 2765)
As part of globalization and internationalization of production networks, research and development has also become increasingly globalized, a development offering many potential benefits to host economies. В условиях глобализации и интернационализации производственных сетей исследования и разработки также стали все больше глобализироваться, а это сулит множество потенциальных выгод принимающим странам.
Training courses on SME cluster development for policy makers and practitioners with a view to introducing cleaner and more efficient production methods could be very beneficial. Целесообразно было бы организовать учебные курсы по вопросам создания объединений МСП для сотрудников директивных органов и для специалистов - практиков в целях внедрения экологически более чистых и более эффективных производственных технологий.
Applications of the production function approach may be most straightforward in the case of single use systems, for example, forests in which the predominant economic value is a single regulatory function. Подход, основанный на производственных функциях, может применяться наиболее непосредственным образом в отношении систем, характеризующихся лишь одним видом использования, например лесов, для которых преобладающей экономической ценностью является единственная регуляционная функция.
Net exporters, of course, benefit from windfalls, but even in those countries higher oil export earnings are partly offset by higher production and transport costs in other parts of the economy. Нетто-экспортеры, безусловно, воспользовались неожиданным ростом поступлений, однако даже в этих странах увеличение доходов от экспорта нефти частично компенсировалось ростом производственных и транспортных издержек в остальных секторах экономики.
Central American businesses will, as a result, have access to a world-class logistical trade network, with a reduction in production costs, improved delivery times for shipping merchandise and greater security in cargo transportation. В результате осуществления этого проекта предприниматели стран Центральной Америки получат доступ к материально-технической системе торговли мирового класса, которая приведет к снижению производственных расходов, сокращению времени перевозки и доставки товаров и обеспечению большей безопасности в процессе транспортировки грузов.
Больше примеров...
Подготовка (примеров 714)
Women are, as a result, being forced to take over tasks customarily carried out by men in food production, such as land preparation and tilling, in addition to being expected to contribute to cash crop production. Вследствие этого женщины вынуждены брать на себя различные связанные с производством продуктов питания работы, традиционно выполнявшиеся мужчинами, такие, как подготовка почвы и вспашка земли, и при этом должны также участвовать в производстве товарных культур.
The production of structural data - that is, processes taking quite a long time -, allows to reduce the production time by taking technical and organisational measures, that is by modifying the production processes. Подготовка структурных данных, т.е. процесс, занимающий достаточно много времени, позволяет сокращать время их подготовки путем принятия мер организационно-технического характера, т.е. путем модификации процесса подготовки данных.
The project was relaunched in 1996, this time using the Interpol software, with the goal of establishing a common data set on seizures of illicit drugs and of identifying subjects in which the production of joint analytical papers would be of strategic value to Governments. Этот проект был возобновлен в 1996 году на основе использования программного обеспечения Интерпола с целью создания общей базы данных о фактах конфискации незаконных наркотических средств и определения тем, в рамках которых подготовка совместных аналитических документов могла бы иметь стратегическое значение для правительств.
Production of a career booklet on people with disabilities Подготовка брошюры, посвященной вопросам профессиональной деятельности инвалидов
Production of public information material in ECOWAS official languages (website, brochure, posters, directory) Подготовка информационных материалов для общественности на официальных языках ЭКОВАС (веб-сайт, брошюры, плакаты, справочник)
Больше примеров...
Производственный (примеров 389)
The production staff of Perry Mason worked at being technically correct and responsive to an audience that included lawyers and judges. Производственный персонал сериала про Перри Мейсона относился к своей работе технически корректно и осознавая свою ответственность перед зрителями, среди которых, разумеется, были профессиональные юристы и судьи.
We must rebuild its production capacity and social fabric and give our young people a new dream, the poor new hope, and our citizens of all political leanings and all social strata new confidence. Мы должны восстановить ее производственный потенциал и социальную структуру и дать нашей молодежи новую мечту, бедным - новую надежду, а нашим гражданам, придерживающимся разнообразной политической ориентации и представляющим все социальные слои, - новую уверенность.
The new facility introduced European production standards at the shipyard increasing efficiency and cutting construction periods. Введение в строй нового цеха позволило осуществлять производственный процесс по европейским стандартам, значительно повышая производительность труда и сокращая сроки строительства судов.
As for the compressor production where we have the No. 1 share in the world, we have established a 12 million units production system by installing a second production facility in Hangzhou, in addition to the one in Guangzhou. В изготовлении компрессоров мы занимаем первое место в мире, благодаря тому, что установили второй производственный комплекс в Ханчжоу, производственные мощности которого достигают 12 миллионов единиц.
The production process, that is constantly being improved, guarantees high reliability of our products, while materials we use - long lasting durability, with unchanged usage characteristics. Постоянно совершенствованный производственный процесс гарантирует большую надежность наших продуктов а материалы, какие применяем, многоленюю прочность, при неизмененных потребительских свойствах.
Больше примеров...
Добыча (примеров 461)
(c) Present cumulative production or (if applicable) ultimate production с) Суммарная добыча на данный момент или (в случае применимости) сумма накопленной добычи
Oil production had been stopped pursuant to an agreement between Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia as a condition for reopening the Adriatic Oil Pipeline. Добыча нефти была прекращена в соответствии с соглашением между Хорватией и Союзной Республикой Югославией в качестве одного из условий возобновления работы адриатического нефтепровода.
3.6 If oil production in the RSS should become technically or economically non-sustainable, the GoRSS shall send written notice to the GoS at least sixty (60) days prior to the estimated suspension of deliveries. 3.6 Если добыча нефти в РЮС станет технически или экономически нецелесообразной, пр-во РЮС направит пр-ву С письменное уведомление не позднее чем за шестьдесят (60) дней до предполагаемой приостановки поступлений.
All the processes: mining, additional filtration, carbonization, production of 0,5-5,0 L. PET bottles, bottling - are automated, they are carried out at the efficient complex technological line, where the Italian, German, Austrian and Japanese equipment is installed. Все процессы: добыча, фильтрация, насыщение СО2, производство 0,5-5,0 литровых РЕТ бутылок, розлив в бутылки - автоматизированы и осуществляются на эффективных комплексных технологических линиях итальянского, немецкого, австрийского и японского производства.
Underground mining creates voids that, as they have done in the past, can cause complex ground movements for some while after production ceases. Подземная добыча руды приводит к возникновению пустот, которые вызвали и могут вызывать в течение определенного периода времени после завершения горных работ сложные движения почвы.
Больше примеров...
Продукция (примеров 363)
Moreover, they may considering developing the production of typical and differentiated products, such as handicrafts. Кроме того, им, возможно, следует изучить целесообразность развития производства типичных и индивидуализированных продуктов, таких, как продукция кустарных промыслов.
This agreement increases the attractiveness of these countries as locations for export-oriented FDI that is directed to sales in the United States, including by US TNCs seeking low-cost production locations for output to sell back home. Это повышает привлекательность данных стран для ПИИ с экспортной ориентацией, создающих производства, продукция которых предназначается для реализации в Соединенных Штатах, в том числе для американских ТНК, ищущих районы с низкими издержками производства для поставки производимой продукции на собственный рынок.
Production is produced in various colour gammas. Продукция изготавливается в различной цветовой гамме.
One more of directions of our activity is realization of production of Japanese firm TOYO. Еще одним нашим направлением является, продукция японской фирмы ТОУО.
The purpose of these projects is to enhance traditional stockbreeding, agricultural, forestry and craft production, generally for home consumption and/or commercialization. Эти проекты направлены на повышение уровня производства в области традиционного скотоводства, сельскохозяйственной, лесной и ремесленной сферах, продукция которых, как правило, предназначена для личного потребления и/или коммерческой реализации.
Больше примеров...
Производственные (примеров 1271)
It then addresses other related topics, such as transfers of fissile material and production and storage facilities. А потом затрагиваются и другие, смежные проблемы, такие как передачи расщепляющегося материала и производственные и складские объекты.
Economic globalization extends beyond the creation of global markets and intensified trade investment and financial flows towards internationally integrated production systems. Процесс экономической глобализации выходит за рамки создания глобальных рынков и активизации торговых, инвестиционных и финансовых потоков и распространяется на интегрированные на международном уровне производственные системы.
However, industry increasingly abates pollution by complex changes in production processes rather than emission control and waste treatment. Однако промышленность все в большей степени ориентируется в борьбе с загрязнением на внедрение комплексных изменений в производственные процессы, а не на ограничение выбросов и переработку и удаление отходов.
It may also spur rush production efforts in nuclear-weapon States that do not already have such surpluses, which is not even conducive to the purpose of that treaty. Это может также стимулировать спешные производственные усилия в государствах, обладающих ядерным оружием, которые пока не имеют таких излишков, что даже не благоприятствует цели такого договора.
The Board noted that during the period under review, changes were made in production programmes relating to the existing application systems; however, no programme change control procedures existed to effect changes in the application systems. Комиссия отметила, что в отчетный период в производственные программы, относящиеся к существующим прикладным системам, вносились изменения; однако каких-либо процедур контроля за изменением программ, регулирующих внесение изменений в прикладные системы, нет.
Больше примеров...
Выпуск (примеров 695)
The main problem is a lack of resources for the production of informational materials and for the organization of public events. Основной проблемой является недостаток средств на выпуск информационных материалов и проведение массовых мероприятий.
The actions include joint actions such as the development of a website providing access to information and resources on sustainability, production of school books, films and other teaching materials. Эти усилия включают такие совместные меры, как разработка веб-сайтов, обеспечивающих доступ к информации и ресурсам по проблематике устойчивости, выпуск школьных учебников, фильмов и других учебных пособий.
Support for awareness and capacity building on tunnel safety, with the production of a leaflet and of 2 videos on "Safety and safe driving in road tunnels"; поддержка деятельности по повышению информированности и наращиванию потенциала в области безопасности туннелей и выпуск брошюры и двух видеофильмов на тему: "Безопасность и безопасное движение в автодорожных туннелях";
Production under the Sunbird name was continued until 1994. Выпуск автомобилей под названием Санберд продолжался до 1994 года.
Large scale production of 3307 and 3308 models with petrol engines ZMZ actually was discontinued in 2009, but some time maintained their limited production under certified for government agencies spetsversii (for example, in 2010 produced 406 units GAZ-3307). Крупносерийный выпуск моделей 3307 и 3308 с бензиновыми двигателями ЗМЗ был прекращен в 2009 году, но сохраняется их мелкосерийное производство под заказ, например, под сертифицированные для госструктур спецверсии (например, в 2010 году произведено 406 ед.
Больше примеров...
Производственной (примеров 1164)
Women's health initiatives should be prioritized in all phases of production in media, beginning with programme planning. Инициативам в области охраны здоровья женщин следует отдавать приоритет на всех этапах производственной работы средств массовой информации, начиная с планирования передач.
Venezuela now has a strong infrastructure for collection, purification and distribution of drinking water, with a total production capacity sufficient to supply water to a population of 30 million and has also made significant progress in reducing existing basic sanitation deficits. Венесуэла располагает развитой инфраструктурой сбора, опреснения и подачи питьевой воды с общей производственной мощностью, достаточной для обеспечения населения численностью 30 млн. человек, и добилась успехов в сокращении уровней дефицита в обеспеченности услугами базовой санитарии.
Ensure the existence of adequate segregation of responsibilities in the development and production environments Обеспечение надлежащего разграничения обязанностей в том, что касается среды разработки и производственной среды
Like other centres, it derived its revenue from the proceeds of its production unit and from participant fees for training courses and other activities. Подобно другим центрам он получал свои поступления за счет доходов от деятельности его производственной единицы и в виде платы за участие в курсах профессиональной подготовки и в других мероприятиях.
In total, more than CFAF 500 million has been injected into the rural economy to go with production, trade and conversion activities. Всего на развитие производственной и коммерческой деятельности и деятельности по переработке сельхозпродукции в сельских районах было вложено более 500 млн. франков КФА.
Больше примеров...
Изготовление (примеров 283)
This includes ensuring that production of firearms, including handcrafted firearms, their parts and components and ammunition is in accordance with the proper licensing, authorization and marking requirements, including through the use of appropriate criminalization provisions. Это включает обеспечение в том числе путем установления уголовной ответственности того, чтобы изготовление огнестрельного оружия, включая оружие кустарного производства, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему осуществлялось в соответствии с требованиями о получении надлежащих лицензий и разрешений и нанесении маркировки.
For the second phase of this recovery programme, young people are included into a training course to learn some particular jobs such as carpentry, machinery, bakery, pasta and ice-cream production, cattle breeding and vegetable growing. На втором этапе этой программы реабилитации молодые люди начинают проходить обучение в рамках курса профессиональной подготовки в таких областях, как плотницкое дело, машины и оборудование, выпечка хлебобулочных изделий, изготовление макаронных изделий и мороженого, животноводство и растениеводство.
Production of external and internal structures of all sizes and complexity. Изготовление наружных и внутренних конструкций любых размеров и сложности.
Manufacturing takes place in our modern production hall at our production site in Dunaújváros. Изготовление продукции происходит на нашем производственном участке в городе Дунауйварош, в современном производственном корпусе.
"Oktyabrski porcelain ware plant" JSC has chosen the production of restaurant dishes to be the main direction of its work. ООО "Октябрьский завод фарфоровых изделий" основным направлением работы выбрало изготовление посуды для ресторанов.
Больше примеров...
Постановка (примеров 113)
This production was a joke... until I introduced these children to the musical theater greats- Bernstein, Sondheim. Эта постановка была фарсом пока я не представил этих детей к великолепию музыкального театра... Бернштейн, Зондхейм.
The original Broadway production opened in 1977 and ran for nearly six years, setting a record for the Alvin Theatre (now the Neil Simon Theatre). Оригинальная же бродвейская постановка не сходила со сцены почти шесть лет, что является рекордом для театра «Alvin Theatre» (теперь «Neil Simon Theatre»).
An important element of the ecosystem approach is a win-win objective: the protection of ecosystems can also be shown to help maintain or increase fisheries production. Важным элементом экосистемного подхода является постановка беспроигрышной задачи: защита экосистем может также представляться в качестве средства поддержания или увеличения промысловой производительности.
The Broadway production, choreographed by Peter Martins, opened on September 18, 1985 at the Royale Theatre conducted by John Mauceri, and closed on November 8, 1986, after 474 performances and seventeen previews. Бродвейская постановка срежиссированная Питером Мартинсом открылась 18 сентября 1985 года в Royale Theatre, где выдержала 474 спектакля и семнадцать предварительных просмотров.
The makers of the 2002 version felt that any new production would be compared with the 1967 version, which set the standards for period drama for the next 25 years. Создатели версии «Саги о Форсайтах» 2002 года осознавали, что любая новая постановка трилогии будет подвергаться сравнению с версией 1967 года, которая установила стандарты для периодической драмы на последующие двадцать пять лет.
Больше примеров...
Разработка (примеров 441)
The development of all necessary bases for production and operation of such equipment (including scientific and project establishments and industrial complexes) will need a great deal of expenditures. Разработка всей необходимой базы для производства и эксплуатации космической техники (включая научные и проектные учреждения и производственный комплекс) требует больших трудозатрат и денежных средств.
These include literacy programme planning, production of teaching materials, curriculum development, and development of learning and teaching methods and strategies, besides mechanisms for harnessing ICTs in the teaching process efficiently and effectively. К таким областям относятся планирование программ по распространению грамотности, разработка учебных материалов, составление учебных программ и разработка методов и стратегий обучения в дополнение к механизмам эффективного и результативного освоения ИКТ в процессе обучения.
Because the development of an Index of Services Production is closely related to national accounts concepts, the need for contribution from and coordination with work in this field should also be addressed. Поскольку разработка индекса выпуска услуг тесно связана с концепциями национальных счетов, необходимо также изучить потребность в учете координации работы, проводящейся в этой области.
Statistical production on sustainable development Разработка статистических данных об устойчивом развитии
OECD High Production Volume Chemicals programme [Establish generally applicable guidelines on the respective roles, responsibilities and accountabilities of Governments, producing and importing enterprises and suppliers of chemicals concerning the generation and assessment of hazard information. [Разработка общеприменимых руководящих принципов, касающихся соответствующих функций, обязанностей и подотчетности органов власти, производственных предприятий и импортирующих компаний, а также поставщиков химических веществ в области сбора и оценки информации об опасных свойствах.
Больше примеров...
Составление (примеров 128)
The production of a complete set of indices is not planned yet. Составление полного комплекса индексов пока не планируется.
The next step involved the production of a questionnaire to be sent to all country programmes, including those to be visited. Следующий этап предусматривал составление вопросника, который должен был быть направлен во все страновые программы, включая те, которые подлежали обследованию на месте.
Adaptation and production of Technical Guidelines and reporting forms GHSI Адаптация и составление технических руководящих принципов и отчетных форм.
It was further informed that the final mapping of the border involved the production of multi-scale map sheets covering its whole length, which required high resolution screens for image processing, special paper, new software licences and a dedicated server for GIS operations. Комитету также сообщили, что составление окончательной карты границы связано с подготовкой крупномасштабных листов карты по всей протяженности границы, для чего необходимы экраны высокого разрешения, позволяющие проводить обработку изображений, специальная бумага, новые лицензии на программное обеспечение и отдельный сервер для обеспечения работы ГИС.
The Subcommittee noted that Italy had started several pilot projects to enable the use of remote sensing data to meet operational needs, such as the production of differential movement maps obtained through differential interferometric techniques to evaluate vertical variation with centimetre-level accuracy. Подкомитет отметил, что Италия приступила к осуществлению ряда экспериментальных проектов, позволяющих использовать данные дистан-ционного зондирования для решения оперативных задач, таких, как составление карт дифференциального движения на основе использования методов диф-ференциальной интерферометрии для оценки изме-нений по высоте с точностью до сантиметра.
Больше примеров...
Промышленности (примеров 1381)
The Eurozone industrial production fell and manufacturing grew at its slowest pace in more than two years in October. Промышленное производство в еврозоне снизилось, а темпы прироста в обрабатывающей промышленности были в октябре самыми низкими за два года.
In 1984 in Tibet, for example, there had been 43 small and medium-sized projects covering alternative forms of energy, transport, industry, education and culture, communications and food production. Например, в 1984 году в Тибете насчитывалось 43 мелких и средних проекта, которые касались альтернативных форм энергии, транспорта, промышленности, образования и культуры, связи и сельского хозяйства.
The invention relates to pumping engineering and can be used for the gas and oil production industry for developing drilled wells or during the reparation thereof. Изобретение относится к насосной технике и может быть использовано в нефтегазодобывающей промышленности при освоении скважин после бурения или при их ремонте.
This is due to the fact that in the rural areas there is only narrow scope for the application of labour, mainly directed to the production of foodstuffs and of raw materials for branches of industry. Это объясняется существованием в сельской местности узкой сферы приложения труда, в основном направленной на создание продовольственного фонда и сырья для отраслей промышленности.
It produces urea, methanol, ammonia, caprolactam, UAN, ammonium sulphate, hydroxylaminsulphate crystals, nitric acid, sulphuric acid, nitrogen, and oxygen corrosion inhibitors for oil and gas production. Завод производит мочевину, метанол, аммиак, капролактам, МАС, сульфат аммония, кристаллический гидроксиламинсульфат, азотную кислоту, серную кислоту, азот и замедлители кислородного окисления и коррозии для нефтяной и газовой промышленности.
Больше примеров...
Производительность (примеров 183)
UNEP and UNIDO have established a network of national cleaner production centres, which assist enterprises in identifying, transferring and integrating technologies that both reduce pollution and increase productivity. ЮНЕП и ЮНИДО создали сеть национальных центров чистого производства, которые помогают предприятиям в деле поиска, передачи и освоения технологий, позволяющих одновременно уменьшать масштабы загрязнения и повышать производительность.
For more than a decade his country had been achieving a regular annual economic growth rate of the order of 6 per cent despite external shocks, such as the recent dramatic rise in oil prices, and a relatively undiversified national production base and low productivity. Вот уже более десяти лет его страна регулярно добивается ежегодных темпов экономического роста порядка 6 процентов, несмотря на испытываемые ею потрясения, такие как недавний резкий рост цен на нефть, и относительно узкую национальную производственную базу и низкую производительность труда.
This environment will provide expanded functionality, in particular for metadata management; improved performance; greater ease of use, maintenance and upgrade; improved integration with document and publication production technologies; and lower costs. Такая архитектура позволит: расширить функции и повысить производительность систем; упростить использование, ведение и модернизацию систем; расширить возможности интеграции технологии подготовки документов и публикаций; снизить затраты.
As a result, the world's spare capacity of crude oil - unused production capacity that can be called upon in case of disruption - dropped from 5 million barrels per day to 1 million barrels per day in 2007. Как следствие этого, резервная производительность сырой нефти - неиспользуемые мощности добычи, которые можно задействовать в случае сбоя, - уменьшилась с 5 млн. баррелей в день до 1 млн. баррелей в день в 2007 году.
The estimated increment in water production after their installation stands at 138,339 m3 per day, and the total output at water treatment facilities reached 1,258,703 m3 per day. Предполагаемое увеличение объема подачи воды после их установки составляет 138339 м3 воды в день, а общая производительность водоочистных установок достигла 1258703 м3 воды в день.
Больше примеров...
Производство продукции (примеров 54)
Hence the Government's desire to promote value-added production in national heavy industry. Отсюда намерение правительства поощрять производство продукции с добавленной стоимостью в тяжелой промышленности страны.
Levy disposal and production fees on products that contain mercury to encourage reduction in their use. Взимание сборов за утилизацию и производство продукции, содержащей ртуть, с целью содействовать сокращению масштабов ее использования.
C. Production and trade of agro-industrial products С. Производство продукции агропромышленного сектора и торговля ею
An effective way to increase the value of production and trade is to process the region's abundant primary commodities, moving into higher value-added resource-based industries, concentrating on those products for which there is rising demand. Эффективным средством увеличения стоимости производства и реализованной продукции является обработка сырьевых товаров, которыми данный регион располагает в изобилии, на базе создания отраслей, связанных с добычей и переработкой природных ресурсов и обеспечивающих увеличение добавленной стоимости с упором на производство продукции, которая пользуется растущим спросом.
Since September 2009, JSC "Trolza" in accordance with the obtained license for production to start the production of trolleybuses ZiU-682G-016.04 and ZiU-682G-016.05. С сентября 2009 года ЗАО «Тролза» в соответствии с полученной лицензией на производство продукции начало выпуск троллейбусов ЗиУ-682Г-016.04 и ЗиУ-682Г-016.05.
Больше примеров...
Предъявление (примеров 9)
Clearly the withdrawal of a reservation constitutes an important transaction and one of those for which the production of full powers should certainly be contemplated. Ясно, что снятие оговорки представляет собой важную договорную акцию, в отношении которой предъявление полномочий, безусловно, должно приниматься во внимание.
the taking of evidence or the production of a document or other article, for a proceeding in the foreign country; снятие показаний либо предъявление какого-либо документа или иного предмета для целей судебного преследования в зарубежной стране;
Such cooperation shall include, but not be limited to, access to all employees, representatives, agents and assignees of the company, as well as production of all documents requested, including financial records. Такое сотрудничество должно включать, среди прочего, доступ ко всем сотрудникам, представителям, агентам и уполномоченным компаний, а также предъявление всей запрашиваемой документации, включая финансовую отчетность.
(a) Any preliminary or provisional measures, such as the production of additional documents or the hearing of witnesses, which the applicant is requesting the Tribunal to order before proceeding to consider the merits; а) любые предварительные или временные меры, такие, как предъявление дополнительных документов или заслушание свидетелей, о которых заявитель просит Трибунал распорядиться до рассмотрения дела по существу;
These are Monitoring Orders, Inspection Orders, Production Orders, Restraining Orders, and Freezing Orders. К ним относятся ордера на наблюдение, на осмотр, на предъявление документов, запретительные ордера и ордера на замораживание средств.
Больше примеров...
Генерирование (примеров 13)
The knowledge management strategy emphasized connectivity rather than production, collation and systematic sharing. Данная стратегия управления знаниями в большей степени делает упор на совместимость, нежели на генерирование, сопоставление и систематический обмен знаниями.
The challenge is therefore to harness knowledge for development by actively supporting the production of ideas and innovations, as well as their dissemination and use. В этой связи задача заключается в том, чтобы поставить знания на службу развитию, активно поддерживая генерирование новых идей и инноваций, а также их распространение и использование.
However, it is necessary to find an appropriate balance between undertaking regional programme work - including not only the production of knowledge products, but, importantly, the necessary follow-up to them - and policy advice and technical backstopping to the country offices. Несмотря на это, необходимо найти правильный баланс между деятельностью по линии региональной программы - включая не только генерирование знаний, но и, что очень важно, их внедрение в практику - и консультированием по вопросам выработки политики и технической поддержкой страновых отделений.
While this is versatile and controllable, it can be seen as wasteful, since most electrical generation has already required the production of heat at a power station. Хотя такой способ довольно универсален и обеспечивает определённую степень управляемости, его можно рассматривать как излишне ресурсозатратный - в силу того, что генерирование используемого в нём электричества уже потребовало производства тепла на электростанции.
Causing or leaving derelicts in outer space could also risk the further production of space debris when active or inactive satellites subsequently collide. Генерирование же или оставление брошенных предметов в космическом пространстве могло бы таить в себе и риск дальнейшего образования космического мусора, когда потом будут сталкиваться действующие или бездействующие спутники.
Больше примеров...
Рождение (примеров 13)
These trends place a heavy burden on family members and challenge their ability to fulfil basic functions of production, reproduction and socialization. Эти тенденции крайне тяжело отражаются на членах семьи и препятствуют их возможностям выполнять основные функции: рождение детей, воспроизводство потомства и социализация.
Modern production systems, in which information technology plays an increasingly crucial role, are totally different from the large factory floors that characterized the birth of trade unionism and social democracy. Современные производственные системы, в которых информационные технологии играют все более важную роль, полностью отличаются от огромных заводов, которыми характеризовалось рождение профсоюзного движения и социал-демократии.
Add terrific acting by a talented cast, creative staging, and wonderful lighti and sound and you have the recipe for a production that will keep you on the edge of your seat. Но, всё же, самое интересное событие в культурной жизни нашего города - это рождение, насколько мне известно, - сейчас, единственного в Америке, "русского" театра. Пожалуй это событие для русскоязычной аудитории заслуживает наибольшего внимания.
The birth of the estate was the fruit of a meeting between a doctor passionate in vine-growing and a farmer esperienced and eager to promote a quality production. Рождение домена - это плод совместных усилий профессора медицины, страстно увлеченного виноделием и опытного земледельца, желающего производить вина высокого качества.
First, energy is transferred to charged particles in the medium through various photon interactions (e.g. photoelectric effect, Compton scattering, pair production, and photodisintegration). Вначале энергия передаётся вторичным заряженным частицам через различные взаимодействия фотона (например, фотоэлектрический эффект, комптоновское рассеяние, рождение пар и фотоядерное возбуждение).
Больше примеров...
Производственный процесс (примеров 91)
One of the reasons for this situation is that this sector deals mainly with consumer products where the production line can be divided into several steps and possibly sub-contracted. Эта ситуация отчасти объясняется тем, что данный сектор в основном занимается производством потребительских товаров и что его производственный процесс может быть разбит на несколько операций, которые могут выполняться по субподрядам.
An illustrative list of activities with direct impact might include the production process itself; the products or services the company provides; its labour and employment practices; the provision of security for personnel and assets; and the company's lobbying or other political activities. Иллюстративный перечень видов деятельности, оказывающей прямое воздействие, может включать сам производственный процесс, продукцию или услуги, предоставляемые компанией, ее практику в сфере труда и занятости, обеспечение безопасности для персонала и активов и лоббистскую или иную политическую деятельность компании.
Industrial bakery, continuous production process; Промышленное хлебопекарное производство Непрерывный производственный процесс
The new facility introduced European production standards at the shipyard increasing efficiency and cutting construction periods. Введение в строй нового цеха позволило осуществлять производственный процесс по европейским стандартам, значительно повышая производительность труда и сокращая сроки строительства судов.
These are manufactured in the best German quality, work reliably and can be integrated seamlessly in your complex production processes. Они изготовлены по стандартам традиционного немецкого качества, надежно работают и идеально внедряются в комплексный производственный процесс клиента.
Больше примеров...