Английский - русский
Перевод слова Production

Перевод production с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Производство (примеров 10300)
But the increasing external demand continues to drive production and undermine the creation of sustainable and competitive alternative means of livelihood. Однако растущий внешний спрос продолжает стимулировать производство и подрывать усилия по обеспечению устойчивых и конкурентоспособных альтернативных источников средств к существованию.
Industrial development, natural resource extraction and carbon-intensive industrial production may have significant environmental consequences, which need to be addressed. Промышленное развитие, добыча природных ресурсов и связанное с интенсивным использованием углеродов промышленное производство могут привести к серьезным экологическим проблемам, которые необходимо решать.
As for the biofuels issue, we believe that further research should be conducted in order to ensure that production of biofuels does not undermine food security. Что касается вопроса о биотопливе, то, по нашему мнению, необходимо провести дополнительные исследования для обеспечения того, чтобы производство биотоплива не подрывало продовольственную безопасность.
Regarding a matter of non-compliance by Greece, she noted that the Party had ceased all production of CFCs and had no plans to resume. Что касается вопроса о несоблюдении обязательств Грецией, то Сопредседатель отметила, что эта Сторона свернула все производство ХФУ и у нее нет планов возобновлять его.
Single crop production is mainly for export, while the monopolistic and oligopolistic practices of multinational food companies based on free trade agreements are obstructing the development of the peoples of the South. Монокультурное производство ориентировано в основном на экспорт, а монополистическая и олигополистическая практика многонациональных продовольственных компаний, основанная на использовании соглашений о свободной торговле, препятствует развитию народов Юга.
Больше примеров...
Производственных (примеров 2765)
This indicates the need for directories of production units covering the entire formal production system. Это свидетельствует о необходимости создания перечней производственных подразделений, которые обеспечивают весь производственный цикл.
And Melitopol brewery, and "Avtogidroagregat" under the direction Balytsky out of the crisis and achieved notable successes production. И Мелитопольский пивоваренный завод, и «Автогидроагрегат» под руководством Балицкого вышли из кризиса и добились заметных производственных успехов.
As enterprises look to all countries to gain advantages in production, developing countries can be integrated into new emerging global or regional value-added chains in compliance with each country's best ability to produce. Поскольку предприятия смотрят на страны как на источник сравнительных производственных преимуществ, развивающиеся страны могут интегрироваться во вновь появляющиеся глобальные или региональные производственные цепочки в зависимости от того, что каждая из них может делать лучше других.
Some of the shortcomings included a shift of focus by developed-country partners from production to the social sectors, their focus on national programmes at the expense of regional integration, provision of low and inappropriate technology transfer, and growing commodity dependence. К таким недостаткам относится, в частности, переориентация внимания партнеров среди развитых стран с производственных секторов на социальные, заострение ими внимания на национальных программах в ущерб региональной интеграции, передача несложных и ненадлежащих технологий и усиливающаяся зависимость от сырьевых товаров.
13.2 Production units inventory. 13.2 Товарно-материальные запасы производственных подразделений.
Больше примеров...
Подготовка (примеров 714)
Suggested activities in the guide include: information exchange, networking, publicity and awareness raising, empowerment of youth organizations, promotion of relevant research and analysis, production of information material and organization of consultations on youth and human settlements issues. В нем предлагаются следующие мероприятия: обмен информацией, координация, рекламно-просветительская деятельность и повышение информированности, наделение полномочиями молодежных организаций, содействие исследованиям и анализу соответствующих проблем, подготовка информационных материалов и организация консультаций по проблемам молодежи и населенных пунктов.
Various other needs, such as the training of teaching staff, coordination among different educational institutions, knowledge gaps to be filled, sensitization of policy makers, production of a variety of teaching materials, and timely evaluation of related activities, should be emphasized. Различные другие потребности, такие, как подготовка преподавательского состава, координация деятельности между различными учебными заведениями, ликвидация пробелов в знаниях, повышение осведомленности политических руководителей, составление разнообразных методических материалов, и своевременная оценка соответствующих мероприятий, заслуживают повышенного внимания.
The use of this methodology, particularly through the production of detailed instructor's tools, makes the delivery less dependent on the person of the trainer, with greater reliance on the quality of the training package itself. Подобная методология, в частности подготовка подробных руководств для инструкторов, позволяет уменьшить зависимость учебных курсов от личности преподавателя, повысив значение качественных аспектов самого пакета учебных курсов.
The production of the Human Development Report and reports on trade and global public goods, in particular, were seen as reaffirming the UNDP role as global leader in development thinking. Подготовка Доклада о развитии человеческого потенциала и докладов о торговле и глобальных общественных благах, в частности, рассматривалась в качестве подтверждающих роль ПРООН как общего лидера в области концептуальных разработок по вопросам развития.
FD-IAD-94-FO4-1304 Production of 1994-1995 Work Programme outputs of UNCHS (Habitat) Подготовка материалов, предусмотренных в программе работы ЦОННП (Хабитат) на 1994-1995 годы
Больше примеров...
Производственный (примеров 389)
The multiplication of online information sources has greatly shifted the production cycle. Увеличение числа сетевых источников информации существенно изменило производственный цикл.
Many of the recommendations that were made concern ways to enhance the production and export capacities of developing countries in respect of all agricultural products. Многие из сделанных рекомендаций касаются того, каким образом повысить производственный и экспортный потенциал развивающихся стран в отношении всех сельскохозяйственных продуктов.
Production Credit for Rural Women (PCRW) was one of the focused areas of the Government programme. Одной из предметных областей правительственной программы стал Производственный кредит для сельских женщин (ПКСЖ).
Micron and Intel announced a new NAND device built on a 25nm process - the smallest, most advanced semiconductor process technology ever put into production. Этот процесс ведет к постоянному уменьшению размеров продукции, повышению ее емкости и снижению производственных затрат. С переходом на 25-нм процесс эти компании совершенствуют производственный цикл и укрепляются на рынке в качестве инноваторов, предлагая наименьший размер ячеек памяти в индустрии.
As a result of the collapse of the Soviet Union, as well as of the conflict in Nargorny-Karabakh, production in Armenia fell sharply and the country's economy broke down almost completely. В результате развала Советского Союза, а также Нагорно-Карабахского конфликта в Армении наступил резкий производственный спад и была почти полностью разрушена экономика.
Больше примеров...
Добыча (примеров 461)
With the recent shutdowns, developed market economy country mine production amounted to merely 23 metric tons, down from 1107 metric tons in 1993. В свете недавних закрытий рудников добыча вольфрама в развитых странах с рыночной экономикой составила лишь 23 метрич. т против 1107 метрич. т в 1993 году.
The Monitoring Group confirmed that gold production had become an increasingly important source of revenue for the Government of Eritrea but that it was difficult to implement "due diligence" measures to ensure that mining revenues were not used to violate the arms embargo. Группа подтвердила, что добыча золота становится все более важным источником поступлений для правительства Эритреи, но что при этом сложно проявлять «должную осмотрительность» для обеспечения того, чтобы поступления от горнодобывающего сектора не использовались для нарушения оружейного эмбарго.
World crude oil production by country group, 1970-1994 Мировая добыча сырой нефти с разбивкой
Coal production doubled in 2011 and reached the level of 2 million tons. Добыча в 2011 году увеличилась более чем в два раза по сравнению с предыдущим и превысила показатель 2 млн тонн угля.
For this reason Ukraine is among the countries with shortage of own energy resources, it covers by its own gas production only 20-25% of its needs in gas. В южном регионе промышленная добыча газа ведется в том числе на шельфе Черного и Азовского морей. Объем добычи в 2005 году составил 19,2 млрд.
Больше примеров...
Продукция (примеров 363)
That relates to cases where domestic production is significant, but the products are not internationally traded. Это имеет место тогда, когда объем национального производства является достаточно большим, однако соответствующая производимая продукция не обращается на международных рынках.
"KOSMOS" brand is a high-quality innovation production made at modern high-technology enterprises in such countries as China, Japan, Russia, Ukraine and Belarus. ТМ «КОСМОС» - это качественная, инновационная продукция, которая производится на современных высокотехнологичных предприятиях Китая, Японии, России, Украины и Беларуси.
Largely because of this single order, in 1975 export products accounted for 70% of total production Magirus-Deutz, and the firm took the second place among the German truck manufacturers. В результате этой, крупнейшей в истории фирмы, и других экспортных сделок в 1975 году экспортная продукция составила 70 % всего производства Magirus-Deutz, и фирма вышла на второе место среди германских производителей грузовых автомобилей.
Production of factory is characterized by excellent quality and meets all requirements of the consumer with competitive prices. Продукция фабрики характеризуется отличным качеством и отвечает всем требованиям потребителя, при конкурентоспособных ценах.
In addition to serial production the plant develops product innovations, pipeline valves, meeting all modern requirements for quality, safety, ecological compatibility and special technical requirements of major customers. Помимо производства серийной на предприятии осваивается новая продукция, отвечающая всем современным требованиям по качеству, безопасности, экологичности и специальным техническим требованиям крупнейших заказчиков.
Больше примеров...
Производственные (примеров 1271)
Initial production costs are therefore often higher than those of foreign competitors. Поэтому первоначальные производственные издержки во многих случаях являются более значительными, чем у иностранных конкурентов.
In the past, many companies operated in conjunction with their Governments, imposing production models geared towards the foreign market, separating and dividing populations and offering benefits to ethnic minorities. В прошлом многие компании действовали заодно со своими правительствами, насаждая производственные модели, ориентированные на внешний рынок, сея раскол и раздоры среди населения и предоставляя привилегии этническим меньшинствам.
However, the relationship is not entirely stable and is affected by the product composition of output as well as by changes in technology and the prices of other inputs to the production process. Однако эта зависимость не является совершенно неизменной и определяется номенклатурой выпускаемой продукции, а также изменениями в технологии и ценами на другие производственные ресурсы.
Production processes and services must adapt to changing circumstances: as technology advances, regulations are reinforced and commercial practices change, each presenting new opportunities and constraints. Производственные процессы и услуги должны адаптироваться с учетом изменяющихся обстоятельств: по мере развития технического прогресса усиливается регулирование и меняется коммерческая практика, и оба эти фактора создают как новые возможности, так и новые проблемы.
Metal Packaging Material Division has merged large production giants of ex SFRY in this fi eld which, after privatization process, have become the part of Galeb Group. Компания "Металлическая упаковка" объединила производственные гиганты бывшей Югославии в этой области, которые, после завершения процесса приватизации, стали частью "Галеб Group".
Больше примеров...
Выпуск (примеров 695)
Furthermore, pursuant to Commission resolution 2002/84, another measure might be the production of a comprehensive and regularly updated compilation of the recommendations made by the various special procedures over the years with respect to thematic issues. Кроме того, в соответствии с резолюцией 2002/84 Комиссии эти меры могли бы также включать выпуск всеобъемлющего и регулярно обновляемого компилятивного сборника рекомендаций, вынесенных за прошедшие годы в рамках различных специальных процедур по тематическим вопросам.
(c) Development and production of information materials on the work and achievements of the Organization and their timely distribution in standards, formats, languages and other modes of transmission that maximize their use by the targeted audiences of the United Nations; с) подготовку и выпуск информационных материалов о работе и достижениях Организации и их своевременное распространение с применением стандартов, форматов, переводов на другие языки и других каналов передачи, позволяющих целевым аудиториям Организации Объединенных Наций максимально использовать эти материалы;
Production of a compact disc by a group of Haitian musicians to promote peace, national dialogue and reconciliation Выпуск группой гаитянских музыкантов компактного диска в поддержку мира, национального диалога и примирения
(c) Production of documents and videos and host events to build public awareness on the role of microcredit and microfinance in reducing poverty and promoting development, on progress made, constraints faced and on ways to expand microcredit and microfinance programmes; с) выпуск документов и видеоматериалов, а также проведение мероприятий по информированию общественности о роли микрокредитования и микрофинансирования в сокращении масштабов нищеты и содействии развитию, о достигнутых успехах, встретившихся трудностях и путях расширения программ микрокредитования и микрофинансирования;
The partnership with the United Nations Foundation continued with the production of nine additional 5-7-minute television magazine stories on field development projects involving the Foundation and United Nations entities. Продолжением партнерских отношений с Фондом Организации Объединенных Наций стал выпуск девяти дополнительных сюжетов продолжительностью 5 - 7 минут о проектах развития на местах с участием Фонда и учреждений Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Производственной (примеров 1164)
The United Nations Industrial Development Organization notes that sustainability cannot be separated from production activities, which directly impact the environment and natural resources. Организация Объединенных Наций по промышленному развитию отмечает, что вопросы устойчивого развития нельзя рассматривать отдельно от производственной деятельности, которая непосредственно влияет на окружающую среду и природные ресурсы.
Perturbations to the system, e.g. through pollution, should then be capable of being modelled via the production function analysis. Таким образом, нарушение экосистемы, например в результате загрязнения, должно поддаваться моделированию с помощью анализа производственной функции.
Initialization is a prerequisite for a registry to commence operations with the production environment of the ITL. Инициализация является одним из предварительных условий для того, чтобы реестр мог начать операции в условиях производственной среды МРЖО.
High protection for the domestic food industry in developed countries hampers diversification as one of the more viable ways of moving up the production chain and increasing the value added of production in small and medium-size developing countries. Высокий уровень защиты отечественной пищевой промышленности в развитых странах препятствует осуществлению диверсификации как одного из наиболее реальных инструментов продвижения вверх по производственной цепочке и повышения добавленной стоимости продукции в малых и средних развивающихся странах.
There is a notable achievement in the production sphere where women constituted 44.6% of craft and related works and 48.6% of elementary workers (other than agriculture), which shows that they are improving. Заметные успехи достигнуты и в производственной сфере, где женщины составляют 44,6% ремесленников и 48,6% работников низкой квалификации (помимо сельского хозяйства), что свидетельствует об улучшении показателей в этой сфере.
Больше примеров...
Изготовление (примеров 283)
The arms trade is increasingly globalized: components are produced and assembled in different countries and final production is often delocalized. Торговля оружием приобретает все более глобальный характер: изготовление и сборка компонентов осуществляются в разных странах, и место окончательного производства зачастую точно не определяется.
Manufacture and production of any such product shall be considered an acceptable use until five years after the Conference of the Parties determines that a mercury-free technology for the product is available.] Изготовление и производство таких продуктов считается допустимым видом использования в течение пяти лет после того, как Конференция Сторон определит, что имеется безртутная технология для этого продукта.]
(c) Production of unmarked or inadequately marked weapons; с) изготовление немаркированного или ненадлежащим образом маркированного оружия;
The production, manufacture and trade in narcotic drugs, psychoactive substances, and the precursor chemicals required for the production of illicit drugs, are all controlled nationally and internationally. Производство, изготовление и торговля наркотическими средствами, психотропными веществами и прекурсорами контролируется на национальном и международном уровнях.
As our production is not standardized we are extremely flexible enabling us to provide a completely customized range of products. Высокого уровня гибкости нам удается достичь прежде всего за счет собственного производства, которое не предполагает жесткого ассортимента, а, напротив, предусматривает изготовление продукции «по мерке» покупателя.
Больше примеров...
Постановка (примеров 113)
This production was a joke... until I introduced these children to the musical theater greats- Bernstein, Sondheim. Эта постановка была фарсом пока я не представил этих детей к великолепию музыкального театра... Бернштейн, Зондхейм.
This production of Carmen in 2009 with tenor Jonas Kaufmann as Don José was televised worldwide and brought Anita Rachvelishvili to international attention. Эта постановка «Кармен» 2009 года с тенором Йонасом Кауфманом в роли Дона Хосе транслировалась по телевидению во многих странах мира и принесла Аните Рачвелишвили международную известность.
The production was a major hit, attracting 28 million viewers, and greatly boosted the book's sales. Постановка снискала высокую популярность, общее число зрителей составило 28 миллионов, что значительно повысило популярность и самой книги.
In 2002 the first new production of the Nibelungen Festival took place in order to re-establish Worms as a festival city. В 2002 году состоялась первая новая постановка фестиваля Нибелунгов, призванная вернуть Вормсу значение города театральных фестивалей.
a Handspring Production from 1995, where it had to play draughts with Helen of Troy. Это постановка Хэндспринг 1995 года, там она играла в шашки с Еленой Троянской.
Больше примеров...
Разработка (примеров 441)
Developing commercially feasible methods for production of ethanol from cellulosic materials. Разработка оправданных с коммерческой точки зрения методов производства этанола на базе целлулоидных материалов.
In the same period there has been rapid development and deployment of the beneficial uses of nuclear energy to generate electricity, to combat cancer and help diagnostics, to improve food production, and to measure and reduce pollution - to mention but a few uses. В тот же период имела место стремительная разработка и распространение использования полезных аспектов ядерной энергии для производства электроэнергии, борьбы с раковыми заболеваниями и содействия диагностике болезней, улучшения производства продуктов питания, измерения уровня загрязнения окружающей среды и его снижения, и это лишь некоторые из примеров.
STATISTICS PRODUCTION USING ADMINISTRATIVE SOURCES: FRENCH EXPERIENCES РАЗРАБОТКА СТАТИСТИЧЕСКИХ ДАННЫХ НА ОСНОВЕ АДМИНИСТРАТИВНЫХ ИСТОЧНИКОВ: ОПЫТ ФРАНЦИИ
Developing and start of production of EKASTU Safety One-way artificial respiration device for lay-helpers. Разработка и производство нашего одноразового набора EKASTU для искусственного дыхания при несчастном случае.
Pending the entry into force of that Treaty, the nuclear-weapon States which had declared a moratorium on the production of fissile material must respect that commitment, which should be adopted by all nuclear-capable States. До тех пор, пока не будет завершена разработка и не вступит в силу указанный Договор, государства, которые объявили мораторий на производство расщепляющегося материала, должны придерживаться этого обязательства, которое должно распространиться на все государства, обладающие ядерным потенциалом.
Больше примеров...
Составление (примеров 128)
Overarching matters:: Environmental legislation was supplemented with laws to regulate targets and responsibilities for indicator production, data exchange, publication and the preparation of national assessment reports Природоохранное законодательство было дополнено законами, регулирующими целевые показатели и ответственность за составление показателей, обмен данными, публикацию и подготовку национальных докладов об оценке
UNECE will continue its work on other short-term economic statistics, such as compilation of industrial production statistics and supporting the practical implementation of seasonal adjustment in national statistical offices. ЕЭК ООН продолжит свою работу по другим направлениям краткосрочной экономической статистики, включая составление статистических данных о промышленном выпуске и содействие практическому применению сезонной корректировки национальными статистическими управлениями.
Budgets that include lines of credit for the preparation of periodic reports and the enhancement of institutional capacities (training and skills development for members of the committee on the Convention with a view to the production of relevant reports); предусмотреть в своих бюджетах выделение кредитов на составление периодических докладов, усиление организационных возможностей (в области профессиональной подготовки и повышения квалификации членов комитета по осуществлению КЛДЖ для повышения качества составляемых докладов);
This team will be responsible for overall topographic data and map production dedicated to Mali, image analysis and development of geographic information services products, remote sensing analysis and image interpretation, and development of geographic information services applications and quality control. Группа будет отвечать в целом за топографические данные и составление карт по Мали, анализ снимков и разработку геоинформационных продуктов, дистанционное считывание данных и расшифровку снимков, разработку приложений для геоинформационной системы и контроль качества.
Production of intercultural texts; составление учебников, которыми смогут пользоваться представители разных культур;
Больше примеров...
Промышленности (примеров 1381)
Stripping and absorption techniques in the chemical industry (e.g. during fertilizer production). методы десорбции и адсорбции в химической промышленности (например, при производстве удобрений).
An intensive training course was delivered to the participants from government authorities, industries, National Cleaner Production Centre and other Cleaner Production service providers in Viet Nam to build capacity at local level. Во Вьетнаме был проведен интенсивный учебный курс для представителей государственный органов, промышленности, национального центра экологически чистого производства и других органов, предоставляющих услуги в области экологически чистого производства, с целью создания потенциала на местном уровне.
The enterprise is involved in the sphere of producing powder from synthetic diamond and diamond tools for national economy needs - construction industry, mechanical engineering, microelectronics, jewelry production, medical industry, etc. Предприятие задействовано в сфере производства порошка из синтетических алмазов и алмазных инструментов для нужд народного хозяйства - стройиндустрии, машиностроения, микроэлектроники, ювелирноого дела, медицинской промышленности и т.д.
A factor behind the expansion of manufactures as a proportion of world exports of goods has been the establishment of integrated international production systems (IIPS) on the part of TNCs. Среди факторов, способствующих повышению удельного веса продукции обрабатывающей промышленности в мировом экспорте товаров, следует назвать создание транснациональными корпорациями систем интегрированного международного производства (СМПП).
The city is the biggest center of machinebuilding including power-plant engineering, machine tool building, shipbuilding, instrument making; ferrous and non-ferrous metallurgy (production of aluminium alloys), chemical, light and polygraphic industry. Город является крупным центром машиностроения, в том числе энергомашиностроения, станко-, судо-, приборостроения; чёрной и цветной металлургии (производство алюминиевых сплавов), химической, лёгкой, полиграфической промышленности.
Больше примеров...
Производительность (примеров 183)
The production on this machine has to increase from 115 to 320 an hour Производительность на станке должна быть увеличена с 115 до 320. Пошли!
Thirdly, the management of scientific and technological advancement leading to innovation enables productivity increases in all human activity related to the production of goods and services. В-третьих, управление научно-техническим прогрессом с целью внедрения инноваций позволяет повысить производительность во всех видах деятельности человека, связанных с производством товаров и услуг.
The production sectors suffer from low productivity and weak competitiveness, due mainly to the inefficient use of resources, insufficient networking and clustering and poor use of technology. Для производственных секторов характерны низкая производительность и низкий уровень конкурентоспособности, что объясняется главным образом неэффективностью использования ресурсов, недостаточно активным созданием сетей и объединений предприятий, а также неадекватным использованием технологий.
Production rate - the quantity of work which is completed in one unit of time. Производительность - количество процессов, которые завершают выполнение за единицу времени.
Production and export performance of food and agricultural products, including niche products (e.g. quantity, composition, value added, productivity, competitiveness); Показатели производства и экспорта сельскохозяйственных товаров и продуктов питания, включая нишевые продукты (например, качество, структура, добавленная стоимость, производительность, конкурентоспособность);
Больше примеров...
Производство продукции (примеров 54)
The bulk of the Department's resources were devoted to the production of quantifiable outputs. Основная часть ресурсов Департамента была направлена на производство продукции, поддающейся количественной оценке.
reports of enterprises on output, sales and cost of production; отчетность предприятий о производстве и реализации товаров и услуг, о затратах на производство продукции;
Firstly, the term "manufacturer" should be used as designating the entity responsible for the design and production of a product. Во-первых, термин "изготовитель" должен использоваться как означающий хозяйственный объект, отвечающий за разработку и производство продукции.
The development of SMEs must be emphasized in order to stimulate value-added production, combining traditional knowledge and new technologies. Необходимо акценти-ровать внимание на развитии МСП с тем, чтобы стимулировать производство продукции с добав-ленной стоимостью на основе сочетания тради-ционных знаний с новыми технологиями.
In the apparel industry, the physical production of goods is usually separated from the design and marketing, and distribution. В швейной промышленности физическое производство продукции обычно отделено от функций дизайна и маркетинга, а также распределительных сетей.
Больше примеров...
Предъявление (примеров 9)
The arrangements approved last year allowing access to archives for staff of the Office of the Prosecutor worked well, though production of documents often suffered delays. Достигнутые в прошлом году договоренности в отношении предоставления сотрудникам Канцелярии Обвинителя доступа к архивам выполнялись вполне удовлетворительно, хотя предъявление документов зачастую было сопряжено с задержками.
Clearly the withdrawal of a reservation constitutes an important transaction and one of those for which the production of full powers should certainly be contemplated. Ясно, что снятие оговорки представляет собой важную договорную акцию, в отношении которой предъявление полномочий, безусловно, должно приниматься во внимание.
the taking of evidence or the production of a document or other article, for a proceeding in the foreign country; снятие показаний либо предъявление какого-либо документа или иного предмета для целей судебного преследования в зарубежной стране;
(a) Any preliminary or provisional measures, such as the production of additional documents or the hearing of witnesses, which the applicant is requesting the Tribunal to order before proceeding to consider the merits; а) любые предварительные или временные меры, такие, как предъявление дополнительных документов или заслушание свидетелей, о которых заявитель просит Трибунал распорядиться до рассмотрения дела по существу;
The courts have found instead that e-mails obtained from the plaintiff during the discovery process were self-authenticating, since "the production of documents during discovery from the parties' own files is sufficient to justify a finding of self-authentication". Вместо этого суды обнаружили, что сообщения по электронной почте, полученные от истца в ходе процесса раскрытия, являются сообщениями с самоудостоверенной подлинностью, поскольку "предъявление в ходе раскрытия документов из архивов самих сторон является достаточным для обоснования вывода о самоудостоверении их подлинности".
Больше примеров...
Генерирование (примеров 13)
The production of waste and waste management systems, or the lack thereof, is another factor that negatively affects the environment. Генерирование отходов и системы их удаления или, скорее, их отсутствие являются еще одним фактором, оказывающим негативное влияние на окружающую среду.
(b) To monitor and understand the processes governing electrodynamics and plasma production and loss in the lower and middle latitudes as a function of local time, season and magnetic activity; Ь) проводить мониторинг и изучение процессов, определяющих электродинамику и генерирование и потери плазмы в более низких и средних широтах как функцию местного времени, сезона и магнитной активности;
The development of backward and forward production linkages will benefit the development of small and medium enterprises and spur employment generation. Развитие прямых и обратных производственных связей будет положительно сказываться на развитии малых и средних предприятий и подстегивать генерирование рабочих мест.
Aims: To encourage community participation in the production of food; to improve the quality of the diet; to supplement food by growing one's own; to improve overall expenditure on food; to encourage small-scale productive alternatives; to develop appropriate technologies for food production; Цели: привлечение общин к производству продовольствия; улучшение качества питания; улучшение питания за счет собственного производства продовольствия; улучшение структуры расходов на питание; содействие развитию мелкого альтернативного производства продовольствия; генерирование надлежащих технологий производства продуктов питания.
New technological concepts, such as the integrated solar combined cycle, direct steam generation and molten salts for heat storage and continuous power production, are in place already. Уже находят применение такие новые технологические концепции, как интегрированный солнечный комбинированный цикл, прямое генерирование пара и использование расплавов солей.
Больше примеров...
Рождение (примеров 13)
These trends place a heavy burden on family members and challenge their ability to fulfil basic functions of production, reproduction and socialization. Эти тенденции крайне тяжело отражаются на членах семьи и препятствуют их возможностям выполнять основные функции: рождение детей, воспроизводство потомства и социализация.
Births only occur when new combinations of production factors, such as location, organisational structures, legal form etc are produced. Рождение предприятия происходит лишь тогда, когда материализуется новый комплекс производственных факторов, таких, как местонахождение, организационная структура, форма собственности и т.д.
The second payment is made after the birth of the child upon the production of a birth certificate attesting to the birth of the child. Вторая выплата производится после рождения ребенка и предъявления свидетельства о рождении, подтверждающего это рождение.
Eric Henderson of Slant Magazine credits the release of Control as "the birth of Janet the music video star, as six of the nine tracks were turned into popular videos that all but announced her as queen of the production dance number." Эрик Хендерсон из Slant Magazine описывал релиз Control, как «рождение Джанет в статусе звезды музыкальных видео, потому что на шесть из девяти песен альбома были сняты популярные видеоклипы, что стало ничем иным, как объявлением её королевой танцевальных постановок».
The birth of the estate was the fruit of a meeting between a doctor passionate in vine-growing and a farmer esperienced and eager to promote a quality production. Рождение домена - это плод совместных усилий профессора медицины, страстно увлеченного виноделием и опытного земледельца, желающего производить вина высокого качества.
Больше примеров...
Производственный процесс (примеров 91)
However, to comply with product standards, it is often necessary to alter the production process. Тем не менее для приведения продукции в соответствии с требуемыми нормами зачастую необходимо видоизменить соответствующий производственный процесс.
In the following, data dissemination as a production process, by which statistical agencies produce data and disseminate them to users will be reviewed. З. В данной части документа распространение данных анализируется как производственный процесс, посредством которого статистические агентства разрабатывают данные и распространяют их среди пользователей.
(b) Statistical production process, by better defining and organizing the cooperation among national stakeholders; Ь) статистический производственный процесс - путем большей продуманности и лучшей организованности сотрудничества между заинтересованными сторонами на национальном уровне;
The new facility introduced European production standards at the shipyard increasing efficiency and cutting construction periods. Введение в строй нового цеха позволило осуществлять производственный процесс по европейским стандартам, значительно повышая производительность труда и сокращая сроки строительства судов.
Over the years, through many iterations and technology changes, statistical organizations have built up their organizational structure, production process, enabling statistical infrastructure, and technology. Организационная структура, производственный процесс, базовая статистическая инфраструктура и технологии статистических организаций были выстроены в результате многолетних усилий, многочисленных циклов и смен технологий.
Больше примеров...