Английский - русский
Перевод слова Production

Перевод production с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Производство (примеров 10300)
Although many European countries reduced weapons production after the end of the cold war, Europe still has significant domestic capabilities for the production of weapons. Хотя многие европейские страны сократили производство оружия после окончания "холодной войны", в Европе по-прежнему существует мощный собственный потенциал по производству оружия.
Global production and emissions of ozone-depleting substances have also decreased significantly. Производство и выбросы озоноразрушающих веществ в мировом масштабе также существенно сократились.
It further notes with concern reports that the production of tobacco, mate herbs and soya may have harmful effects on children. Комитет с озабоченностью отмечает также поступающие сообщения о том, что производство табака, мате и сои могут отрицательно сказываться на детях.
Francis has closed down the production for two months. Фрэнсис приостановил производство на два месяца.
There was some production in Germany during World War I for the Ottoman Empire, and the cartridge was also used in South Africa. Кроме того было какое-то производство в Германии во время Первой мировой войны для Османской империи; патрон также использовался в Южной Африке.
Больше примеров...
Производственных (примеров 2765)
The supplier supplies all the production workers required to make the shoe. Поставщик предоставляет всех производственных рабочих, необходимых для изготовления обуви.
Moreover, it will analyse macroeconomic issues and the performance of production sectors using current analytical, forecasting and policy simulation tools. Кроме того, будет проводиться анализ макроэкономических вопросов и результатов деятельности производственных секторов с использованием имеющихся инструментов анализа, прогнозирования и стратегического моделирования.
His country's green revolution illustrated how the input of greater knowledge in the form of improved production technologies could rapidly increase the productivity of land. "Зеленая революция" в стране оратора показывает, как использование знаний в форме более совершенных производственных технологий может быстро повысить продуктивность земель.
Evaluation of the economic advantages of the integrated operation of the generation systems of the interconnected Balkan power systems taking into consideration the different structure of the load profiles, production capacities, hydro scheduling, etc. and the expected changes in the electric sector. оценка экономических преимуществ интегрированной работы генерирующих мощностей балканских объединенных энергосистем с учетом различной структуры распределения нагрузки, производственных мощностей, графиков производства гидроэнергии и т.д., а также ожидаемых изменений в электроэнергетическом секторе;
The new production department and the new multi-service building are currently being terminated. Идет строительство новых производственных помещений и нового здания для сервисных служб.
Больше примеров...
Подготовка (примеров 714)
Based on this document, STA is developing a work program on FSIs that will culminate with the production of a new revised FSIs Compilation Guide towards during 2014. На основе этого документа СТА занимается разработкой программы работы по ПФУ, завершающим этапом которой станет подготовка в 2014 году нового пересмотренного справочника по составлению ПФУ.
Continuation of work on the harmonised implementation of the new ISCED in consultation with countries and production of a manual on 'fields of education' to be proposed to the relevant international bodies (UNESCO ISCED Task Force etc). Development of indicators on educational finance. Продолжение работы по согласованному внедрению новой МСКО в консультации со странами и подготовка справочника по "отраслям образования", который будет предложен соответствующим международным органам (Целевая группа по МСКО ЮНЕСКО и т.д.) Разработка показателей финансирования образования.
o. Production of 78 interview-based half-hour studio discussion programmes (News and Media Division); о. подготовка 78 получасовых дискуссионных программ на основе интервью с приглашенными в студию (Отдел новостей и средств массовой информации);
Improved access to appropriate and affordable technologies and related field training and capacity-building to grow climate-resilient crops have proven to be important in maintaining soil productivity and increasing food production in drought-affected drylands. Расширение доступа к соответствующей и доступной по ценам технологии, а также подготовка кадров и создание потенциала для выращивания климатоустойчивых культур имеют важное значение для поддержания продуктивности почв и увеличения производства продовольствия в подверженных засухам засушливых районах.
Production of on-line management reports Подготовка он-лайновых докладов по вопросам управления
Больше примеров...
Производственный (примеров 389)
Countries of employment should adopt migration policies that encouraged mobility in order to raise their production capacities and increase their competitiveness. С этой целью страны занятости по найму должны принять миграционную политику, направленную на поощрение мобильности, позволяющей им наращивать свой производственный потенциал и добиваться успеха в конкурентной борьбе.
Location managers and production crew declined to discuss the neighbors complaints. Менеджеры местонахождения и производственный персонал отказались обсуждать жалобы соседей.
(b) Statistical production process, by better defining and organizing the cooperation among national stakeholders; Ь) статистический производственный процесс - путем большей продуманности и лучшей организованности сотрудничества между заинтересованными сторонами на национальном уровне;
A production plan has even been developed to supply fresh produce to soup kitchens and schools, through the framework of a common social network. Был разработан даже производственный план для поставки свежей продукции на суповые кухни и в школы через общую социальную сеть.
In 1933, Haggar upgraded its manufacturing methods to mirror Henry Ford's Straight Line Production model of automobile manufacturing. В 1933 году, Хаггар изменил свой производственный процесс в соответствии с принципами поточного автомобильного производства Генри Форда.
Больше примеров...
Добыча (примеров 461)
An important area requiring further attention relates to offshore oil and gas exploration and production activities, which are not covered by MARPOL 73/78 and for which there is no international treaty instrument regulating this source of marine pollution. Важной областью, требующей неослабного внимания, является морская разведка и добыча нефти и газа, которая не охватывается МАРПОЛ 73/78 и по которой не существует международного соглашения, регламентирующего этот источник загрязнения моря.
Coal production is concentrated in two major deposits, namely the Karaganda coal basin and the Ekibastuz coal basin, together producing 95% of the total coal output in Kazakhstan. Добыча угля сосредоточена в двух основных месторождениях, а именно: Карагандинском угольной бассейне и Экибастузском угольном бассейне, на которые в совокупности приходится 95% общего объема угля, добываемого в Казахстане.
However, production in this subregion is expected to decline to about 20 Bcm by 2010. Вместе с тем ожидается, что к 2010 году добыча газа в этом субрегионе снизится приблизительно до 20 млрд. м3.
With the collapse of ex-Yugoslavia and war developments, coal production declined in the period 1992-1995 to only 10% of its 1990 level. После развала бывшей Югославии и связанных с войной событий добыча угля в период с 1992 года по 1995 год сократилась до уровня, составлявшего лишь 10% от уровня 1990 года.
In the same period, offshore gas production worldwide grew from about 28,300 to 35,900 million cubic feet per day, an increase of 27 per cent. За этот же период морская добыча газа во всем мире увеличилась с примерно 28300 млн. куб. футов в день до 35900 млн. куб. футов в день, что отражает увеличение на 27 процентов.
Больше примеров...
Продукция (примеров 363)
The production of "Ufa knitting factory" excited the interest of wholesalers from neighboring, central and north regions of the country. Продукция ОАО "Уфимская трикотажная фабрика" заинтересовала оптовиков из соседних, центральных и северных регионов страны.
The total production emanating from fish farms has grown to over 2,200 tonnes, which is mainly exported to Italy and Japan. Общий объем продукции, которую получают рыбоводческие хозяйства, вырос до более чем 2200 тонн; их продукция в основном экспортируется в Италию и Японию.
Wine production of the company soon will be introduced on the Russian Federation market. Как сказали агентству источники на предприятии, их винодельческая продукция уже в ближайшие дни поступит на рынки Российской Федерации.
We focus our activities on the development and production of packing and briquetting presses, scrap shears, and the engineering of complete recycling plants and hydraulic special machines. Система менеджмента качества продукции сертифицирована на соответствие требованиям международного стандарта ISO 9001:2000. Продукция заводов экспортируется в страны ближнего и дальнего зарубежья.
Green algae joined blue-greens as major primary producers on continental shelves near the end of the Proterozoic, but only with the Mesozoic (251-65 Ma) radiations of dinoflagellates, coccolithophorids, and diatoms did primary production in marine shelf waters take modern form. В конце Протерозоя к цианобактериям присоединились зелёные водоросли, которые быстро стали главными продуцентами на континентальных шельфах, но только с Мезозоя (251-265 Ма) повышения численности и разнообразия динофлагеллят, кокколитофорид и диатомовых водорослей первичная продукция в морских шельфовых водах пришла к её современному виду.
Больше примеров...
Производственные (примеров 1271)
Table 5 illustrates the production accounts of all related activities in countries A and B. The same hypothetical value components as shown in Table 2 are applicable for illustrating example A2. В таблице 5 проиллюстрированы производственные счета по всем соответствующим видам деятельности в странах А и В. Эти же условные элементы стоимости, как показано в таблице 2, применимы и для иллюстрации примера А2.
Production capacity is influenced by such factors as staff productivity, the number of vacancies, delays in recruitment, the ratio of trainees to experienced staff and the availability of temporary assistance or contractual funds. 25E. Производственные возможности определяются такими факторами, как производительность персонала, число вакантных должностей, задержки с наймом сотрудников, соотношение числа стажеров и опытных сотрудников и наличие средств на привлечение временной помощи и оплату услуг по контрактам.
2000: Additional premises in both Verona and close to our original site were acquired to facilitate our continuing growth for both production and storage. 2000: F.B.R. расширяет собственные производственные и складские площади путем приобретения прилегающих земельных участков, а также других площадей в провинции Вероны.
The Water Coole'rs (Water Dispense'rs) were tested in extreme conditions with high temperature and pollination in such places like: steelworks, ironworks, mines, spinning mills, bakeries, production halls. Распределители уже показали себя идеально при эксплуатации в экстремальных условиях при высокой температуре и в сильно запылёной окружающей среде: заводы, шахты, прядильные фабрики, пекарни и производственные цеха.
(c) Public information production costs, including an increase of $11,000 relating mainly to the electronic distribution of United Nations radio programmes, are estimated at $2,658,400. с) сметные производственные расходы на общественную информацию, отражающие увеличение расходов на 11000 долл. США, связанное главным образом с распространением радиопередач Организации Объединенных Наций в электронном виде, составляют 2658400 долл. США.
Больше примеров...
Выпуск (примеров 695)
The adjustment required for illegal production estimated in this way must be reduced by the production that is already included within the legal economy, being reported under different activity codes. Корректировка, необходимая для оценки незаконного производства таким образом, должна быть уменьшена на выпуск, который уже включен в легальную экономику, но указанный под иными кодами деятельности.
Guided by the substantive priorities identified by the intergovernmental legislative bodies, the Board develops policies, procedures and directives governing the preparation, production, distribution and, where applicable, sale of the publications issued under the authority of the United Nations. Руководствуясь основными первоочередными целями, поставленными межправительственными директивными органами, Совет разрабатывает стратегии, процедуры и указания, регулирующие подготовку, выпуск, распространение и в определенных случаях продажу публикаций, издаваемых под эгидой Организации Объединенных Наций.
Production and distribution of informational, educational and awareness-enhancing materials on good nutrition for children and pregnant women and the importance of micronutrients; выпуск и распространение учебно-информационных материалов о детском питании, питании беременных женщин и значении микроэлементов;
In 1986 production of PVC linoleum with printed pattern of parquet was started. В 1995 году начат серийный выпуск переплетного материала "Тевин". В 1997 году освоен и внедрен в производство материал для голенищ типа "Кирза".
After a first evaluation by the Centre, the Newsletter has been discontinued until a more careful revision of its role and contents can be made and adequate staff can be assigned for its production. После первой оценки, которую провел Центр, выпуск "Информационного бюллетеня" был прекращен до проведения более тщательного анализа его роли и содержания и выделения достаточного для его выпуска персонала.
Больше примеров...
Производственной (примеров 1164)
In the following pages you will get to know the most important standard machines of our main production line. На следующих страницах Вы познакомитесь с важнейшими стандартными станками нашей основной производственной программы.
Developing the service sector could also diversify the production base, thereby enhancing economic resilience and boosting growth momentum. Развитие сектора услуг может также привести к диверсификации производственной базы, тем самым усилив устойчивость экономики и придав новый импульс экономическому росту.
Lockouts shall be legal only when an excess of production makes it necessary to suspend work to maintain prices at a level with costs, and with prior approval of the Board of Conciliation and Arbitration." Остановка работы считается законной лишь в том случае, если избыток продукции требует временной приостановки производственной деятельности для целей поддержания цен на рентабельном уровне с одобрения Совета по примирению и арбитражу".
Technology requirements mandate a particular production or control technology, and can have the advantage of offering well-understood pollution reduction. Технические требования обуславливают необходимость применения особой производственной технологии или методов борьбы с выбросами и могут иметь преимущество, состоящее в обеспечении хорошо понимаемого сокращения выбросов.
R&D is perhaps among the least internationalized segments of the TNCs' value chain; production, marketing and other functions have moved abroad much more quickly. НИОКР, возможно, наименее интернационализованный сегмент производственной цепи ТНК: производство, сбыт и другие функции передаются за рубеж гораздо быстрее.
Больше примеров...
Изготовление (примеров 283)
From the additional information provided to it, the Committee also notes that the production of customized maps is a complex process involving many actors and is based on rapidly evolving GIS technology and standards. Исходя из предоставленной ему дополнительной информации Комитет также отмечает, что изготовление индивидуально составленных карт является сложным процессом, в котором участвует много действующих лиц и который основывается на быстро развивающихся технологии и стандартах ГИС.
This instrument created the first densely populated nuclear-weapon-free zone, in which we undertook not to carry out, promote or authorize the testing, use, fabrication, production or possession of nuclear weapons. Этим инструментом была создана первая густонаселенная зона, свободная от ядерного оружия, в которой мы обязываемся не осуществлять, не поощрять и не разрешать испытание, использование, изготовление и производство ядерного оружия, а также обладание им.
Beyond that, it was noted that counterfeit goods often violate public health and safety standards, that their production and distribution is often in the hands of organised crime, and that counterfeiting undermines fair competition. Наряду с этим отмечалось, что с контрафактными товарами нередко связаны нарушения норм общественного здравоохранения и безопасности, что их производство и сбыт зачастую контролируются организованными преступными группами и что изготовление контрафактной продукции подрывает справедливую конкуренцию.
The Committee concluded that since the primary source of (beta-HCH) was the manufacture of lindane (as high-volume by-products), control measures for lindane would also affect the production of beta-HCH. Комитет пришел к выводу, что, поскольку основным источником бета-ГХГ служит изготовление линдана (в качестве образующегося в больших объемах побочного продукта), меры регулирования линдана также скажутся на образовании бета-ГХГ.
An international call for tender was announced for passport production, and was won by the Moldovan company "Registru". Был проведен международный тендер на изготовление паспорта, по результатам которого победителем была избрана молдавская компания «Регистру».
Больше примеров...
Постановка (примеров 113)
The production of Cyrano de Bergerac was later filmed in 1985. Постановка «Сирано де Бержерака» в 1985 году была отснята для телевидения.
A collaboration between artistic director James Canfield and composer Thomas Lauderdale, the ballet's production was to be an interpretation of the novel rather than the Disney film. Балет был создан художественного руководителя Джеймса Кэнфилда (англ. James Canfield) и композитором Томасом Лодердейлом (англ. Thomas Lauderdale), постановка планировалась в качестве интерпретации книги, а не фильма Disney.
The last professional production was at the Granada Theatre, Sutton, in Surrey, in the 1959-60 season, with Anton Dolin taking the part of St. George. Последняя профессиональная постановка была в театре Гранада, в Саттоне, Суррей, в сезоне 1959-60 годов, с Антоном Долиным в роли Святого Георгия.
The production grossed $1,843,296 over nine performances, for the week ending December 29, 2013, beating the previous record of $1,390,530.53 set on the week ending January 2, 2011. За девять спектаклей постановка заработала $1843296, побив предыдущий рекорд недели, заканчивающейся 2 января 2011 года ($1390530).
Although West End theatres do not publish audited weekly grosses, the West End production of Wicked claimed to take the record for highest one-week gross in December 2006, taking £761,000 in the week ending December 30. Хотя театры Вест-Энда не публикуют еженедельные отчёты о прибыли, лондонская постановка «Злой» установила рекорд по сборам за первые семь дней, собрав 761000 фунтов стерлингов за неделю, закончившуюся 30 декабря 2006.
Больше примеров...
Разработка (примеров 441)
The challenge is not the production of individual data products, but the generation of harmonized data sets to maximize the impact and benefit for scientific analyses and syntheses. Проблемой является не разработка индивидуальных информационных продуктов, а подготовка согласованных сводов данных с целью максимизации воздействия и выгод для научного анализа и синтеза.
(a) Increased number of countries develop national action plans that address the production of economic and environmental indicators for measuring progress towards a green economy а) Увеличение числа стран, в которых ведется разработка национальных планов действий с учетом необходимости определения экономических и экологических показателей для оценки прогресса в экологизации экономики
(a) Development of production projects; а) разработка результативных проектов;
The crime of the development, production and possession of forbidden arms, 1-5 years. Разработка и производство запрещенного оружия или владение таковым влечет за собой лишение свободы на срок от 1 года до 5 лет.
Production of course materials; разработка вспомогательных дидактических материалов;
Больше примеров...
Составление (примеров 128)
The next step involved the production of a questionnaire to be sent to all country programmes, including those to be visited. Следующий этап предусматривал составление вопросника, который должен был быть направлен во все страновые программы, включая те, которые подлежали обследованию на месте.
Various other needs, such as the training of teaching staff, coordination among different educational institutions, knowledge gaps to be filled, sensitization of policy makers, production of a variety of teaching materials, and timely evaluation of related activities, should be emphasized. Различные другие потребности, такие, как подготовка преподавательского состава, координация деятельности между различными учебными заведениями, ликвидация пробелов в знаниях, повышение осведомленности политических руководителей, составление разнообразных методических материалов, и своевременная оценка соответствующих мероприятий, заслуживают повышенного внимания.
Over a two-and-a-half-year period, the working party concentrated on communication issues, including information and publicity, training and the production of guidance on good practices. В течение двух с половиной лет рабочая группа уделяла основное внимание вопросам поддержания связей, включая информационную и пропагандистскую деятельность, подготовку специалистов и составление руководства по наилучшей практике.
Experience has shown that these informal arrangements have enabled a broader and deeper exchange of views among all interlocutors, leading to the production of such recent major Commission contributions as the code of conduct and the Framework for Human Resources Management. Опыт показывает, что благодаря этим неофициальным механизмам обеспечивается более широкий и глубокий обмен мнениями между всеми участниками, что уже позволило Комиссии добиться в последнее время таких значительных достижений, как составление Кодекса поведения и разработка Основных положений, касающихся управления людскими ресурсами.
Agricultural microfinance schemes for poor farmers combine a group lending approach with traditional agricultural finance services such as repayment schedules based on the production cycle and harvest time, equipment leasing and crop and livestock diversified lending, among others. Сельскохозяйственное микрофинансирование малоимущих фермеров сочетает групповой подход к выдаче кредитов с традиционными услугами финансирования сельского хозяйства, такими как составление графика выплат на основе производственного цикла и времени сбора урожая, аренда техники и предоставление ссуд на закупку зерна и скота.
Больше примеров...
Промышленности (примеров 1381)
Pollution reduction could be achieved through the increased use of renewable sources of energy, greater reliance on biotechnology, introduction of cleaner production in industries and promotion of efficient use of water by industries. Сокращения масштабов загрязнения можно достичь путем расширения использования возобновляемых источников энергии, большего расчета на биотехнологию, внедрения экологически чистых производственных технологий в промышленности и поощрения эффективного использования водных ресурсов промышленностью.
The lack of a supply response to the removal of these constraints suggests that there are deeper problems related to the production and marketing of exports in both the agricultural and manufacturing sectors. Отсутствие реакции со стороны предложения на устранение этих ограничивающих факторов свидетельствует о том, что существуют более глубокие проблемы, связанные с производством и сбытом экспортной продукции, как в сельском хозяйстве, так и в обрабатывающей промышленности.
Men prevail as formally employed in construction, mining and quarrying industries, fisheries, production and supply of electricity, gas and water supply, and agriculture, hunting and forestry. Мужчины преобладают в качестве официально трудоустроенных в строительстве, горнодобывающей промышленности и разработке карьеров, рыболовстве, производстве и снабжении электроэнергией, газом и водой, сельском хозяйстве, охоте и лесоводстве.
Based on the effect of mineral rents on macroeconomic parameters, the analysis suggests that the competitiveness of mining operations depends on the capacity of the State to separate the logic of mining production from regional social constraints or from a clientilist redistribution of the rent. С учетом воздействия, которое оказывает рента в добывающей промышленности на макроэкономические параметры, в ходе анализа делается предположение, что конкурентоспособность предприятий добывающей промышленности определяется способностью государства отделить логическую основу добычи полезных ископаемых от региональных социальных трудностей или от заказного перераспределения ренты.
In addition, most of the EITs assume substantial changes in industrial production and anticipate shifts from (heavy) industry to the service sector. Кроме того, большинство СПЭ исходят из того, что в сфере промышленного производства произойдут существенные изменения, и ожидают, что центр тяжести переместится с "тяжелой" промышленности на сектор обслуживания.
Больше примеров...
Производительность (примеров 183)
The line production amounts to 180 items per minute. Производительность линии - 180 изделий в минуту.
Conversely, when production improves, there are gains on other fronts, such as the ability of women to learn and secure decent work in order to become more effective in the community, and a decrease in corruption and bribery. И наоборот, когда производительность растет, наблюдаются улучшения и в других областях, таких как возможности женщин в области получения образования и достойной работы, чтобы повысить свою эффективность в обществе, а также наблюдается снижение коррупции и взяточничества.
These activities relate to the mid-term review's recommendation of enhancing agricultural productivity, increasing food production, boosting export earnings and developing rural economies in order to increase income. Эти мероприятия связаны с содержащейся в среднесрочном обзоре рекомендацией повысить производительность в сельском хозяйстве, увеличить производство продовольствия и объем поступлений от экспорта и обеспечить развитие экономики сельских районов в целях увеличения доходов.
These included the arduousness of the seven different operations involved in the process, the long processing time, low production capacity, excessive use of water and firewood and long periods of exposure to heat and smoke. К их числу относится изнурительный характер семи различных операций, связанных с данным процессом, длительное время переработки, низкая производительность, чрезмерное потребление воды и топливной древесины и подверженность женщин в течение длительного периода времени воздействию жары и дыма.
To that end, the selected performance indicators in WIPO have been identified as being inter alia the satisfaction of delegates with the quality of translations, the timely production of translations, the volume of translations produced and the output in translator days. С этой целью отдельные производственные показатели, которыми пользовалась ВОИС, отражали, в частности, удовлетворение делегатов качеством письменного перевода, своевременность выполнения письменного перевода, объем выполненного письменного перевода и производительность труда, выраженную в днях, затраченных переводчиком на письменный перевод.
Больше примеров...
Производство продукции (примеров 54)
It can encourage farmers and producers to turn away from production, thereby expanding the cycle of poverty and creating unwise patterns of consumption, deepening crises and slowing the recovery process. Это может способствовать тому, что фермеры и производители прекратят производство продукции, что может усугубить цикл нищеты и способствовать созданию нездоровой тенденции потребления, а также углубить кризис и замедлить процесс восстановления.
We made a resolution to increase production. Мы решили увеличить производство продукции.
Over the past nine months, the production rate had increased by 6.8 per cent and investment had increased by 14 per cent. За девять месяцев текущего года производство продукции увеличилось на 6,8 про-цента, а объем инвестиций - более чем на 14 про-центов.
These factors are expected to increase in severity and, compounded by the lack of 1998/99 winter rainfall, will probably affect crop production further in the coming season. Согласно ожиданиям, эти факторы станут в будущем еще более суровыми и вкупе с недостаточным объемом выпадения осадков в зимний период сезона 1998/99 года, вероятно, окажут еще более глубокое воздействие на производство продукции растениеводства в следующем году.
On the issue of economic diversification, the "President" said that, given the current restrictions on livestock production, the region lacked the necessary "know-how" to develop alternative income-generating activities. Что касается вопроса об экономической диверсификации, то "президент" сказал, что, учитывая нынешние ограничения на производство продукции животноводства, в районе нет необходимого "ноу-хау" для развития альтернативных видов прибыльной деятельности.
Больше примеров...
Предъявление (примеров 9)
The arrangements approved last year allowing access to archives for staff of the Office of the Prosecutor worked well, though production of documents often suffered delays. Достигнутые в прошлом году договоренности в отношении предоставления сотрудникам Канцелярии Обвинителя доступа к архивам выполнялись вполне удовлетворительно, хотя предъявление документов зачастую было сопряжено с задержками.
Clearly the withdrawal of a reservation constitutes an important transaction and one of those for which the production of full powers should certainly be contemplated. Ясно, что снятие оговорки представляет собой важную договорную акцию, в отношении которой предъявление полномочий, безусловно, должно приниматься во внимание.
the taking of evidence or the production of a document or other article, for a proceeding in the foreign country; снятие показаний либо предъявление какого-либо документа или иного предмета для целей судебного преследования в зарубежной стране;
The ruling may include directions on the manner and order of the questions and the production of documents in accordance with the powers of the Chamber under article 64. Постановление может содержать указания о том, каким образом и в каком порядке должны задаваться вопросы и осуществляться предъявление документов с учетом полномочий Палаты согласно статье 64.
(a) Any preliminary or provisional measures, such as the production of additional documents or the hearing of witnesses, which the applicant is requesting the Tribunal to order before proceeding to consider the merits; а) любые предварительные или временные меры, такие, как предъявление дополнительных документов или заслушание свидетелей, о которых заявитель просит Трибунал распорядиться до рассмотрения дела по существу;
Больше примеров...
Генерирование (примеров 13)
With regards to learning about GIS, most capacity - building efforts often focus on data production, not usage and application of GIS, or education. Что касается обучения с ГИС, то большинство усилий по наращиванию потенциала часто нацелено на генерирование данных, а не на использование и применение ГИС в сфере образования.
(b) To monitor and understand the processes governing electrodynamics and plasma production and loss in the lower and middle latitudes as a function of local time, season and magnetic activity; Ь) проводить мониторинг и изучение процессов, определяющих электродинамику и генерирование и потери плазмы в более низких и средних широтах как функцию местного времени, сезона и магнитной активности;
While trade in fuels is regarded as merchandise trade, production, generation and trade of energy are generally considered as services. Если торговля топливом рассматривается как товарная торговля, то производство, генерирование энергии и торговля ею, как правило, считаются услугами.
While this is versatile and controllable, it can be seen as wasteful, since most electrical generation has already required the production of heat at a power station. Хотя такой способ довольно универсален и обеспечивает определённую степень управляемости, его можно рассматривать как излишне ресурсозатратный - в силу того, что генерирование используемого в нём электричества уже потребовало производства тепла на электростанции.
Aims: To encourage community participation in the production of food; to improve the quality of the diet; to supplement food by growing one's own; to improve overall expenditure on food; to encourage small-scale productive alternatives; to develop appropriate technologies for food production; Цели: привлечение общин к производству продовольствия; улучшение качества питания; улучшение питания за счет собственного производства продовольствия; улучшение структуры расходов на питание; содействие развитию мелкого альтернативного производства продовольствия; генерирование надлежащих технологий производства продуктов питания.
Больше примеров...
Рождение (примеров 13)
The destruction of the one is the production of another. Гибель одного - это рождение другого.
The second payment is made after the birth of the child upon the production of a birth certificate attesting to the birth of the child. Вторая выплата производится после рождения ребенка и предъявления свидетельства о рождении, подтверждающего это рождение.
Lee Unkrich, a film director with Pixar, explains that the production team and film crew indelibly associate the birth of each of their children with the film they were working on at the time. Ли Анкрич, режиссер студии Pixar, рассказывает, что члены производственной команды и съемочной группы неизгладимо связывают рождение своих детей с фильмом, над которым они работали в это время.
The production of the higher mass state in two photon reactions such as 2γ -> 2π or 2γ -> 2K reactions is highly suppressed. Рождение состояния с большей массой в 2 фотонных реакциях, таких, как реакции 2γ -> 2π или 2γ -> 2K, не наблюдается.
First, energy is transferred to charged particles in the medium through various photon interactions (e.g. photoelectric effect, Compton scattering, pair production, and photodisintegration). Вначале энергия передаётся вторичным заряженным частицам через различные взаимодействия фотона (например, фотоэлектрический эффект, комптоновское рассеяние, рождение пар и фотоядерное возбуждение).
Больше примеров...
Производственный процесс (примеров 91)
The production process is run for up to eight hours as the reaction rate is very low. Производственный процесс длится до восьми часов, поскольку реакция протекает медленно.
C - Switch the production process to alternative fuel(s) such as coal, electricity, nuclear etc.; С - Переведут производственный процесс на альтернативные виды энергии, такие, как уголь, электричество, ядерная энергетика и т.д.;
The new facility introduced European production standards at the shipyard increasing efficiency and cutting construction periods. Введение в строй нового цеха позволило осуществлять производственный процесс по европейским стандартам, значительно повышая производительность труда и сокращая сроки строительства судов.
Youth Agricultural Farm Scheme will provide support to production centres for young people to receive training for a specific period while contributing to the production process Программа обеспечения занятости молодежи в сельскохозяйственном производстве позволит оказать поддержку предприятиям в организации производственного обучения молодежи в течение определенного срока посредством вовлечения ее в производственный процесс
A key element is identifying the relationship between firms that outsource the fabrication of products, while still controlling the production process, and firms that perform the processing as contract manufacturing services. Один из ключевых элементов - выявление взаимоотношений между фирмами, передающими производство продукции на внешний подряд, но контролирующими производственный процесс, и фирмами, предоставляющими услуги контрактного производства.
Больше примеров...