| The treaty should address both future and past production. | Договор должен охватывать как будущее, так и прошлое производство. |
| Moreover the treaty should not ban the production of fissile material for civilian uses or for non-explosive military purposes. | Кроме того, договор не должен налагать запрет на производство расщепляющегося материала в гражданских целях. |
| Climate change can also worsen the prevalence of hunger through direct negative effects on production and indirect impacts on purchasing power. | Изменение климата может также ухудшать положение с точки зрения распространения голода посредством прямого негативного воздействия на производство и косвенного воздействия на покупательную способность. |
| Supporting sustainable agricultural and rural development helps increase food production and reduce poverty and hunger. | Поддержка устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов помогает увеличивать производство продовольствия и бороться с нищетой и голодом. |
| In December 2010, the Transitional Federal Government prohibited the production of charcoal throughout Somalia. | В декабре 2010 года переходное федеральное правительство запретило производство древесного угля на всей территории Сомали. |
| The Committee further recommends that the proposed legislation be amended to prohibit investment in the development or production of cluster munitions. | Комитет далее рекомендует внести поправки в законопроект, с тем чтобы запретить инвестиции в разработку или производство кассетных боеприпасов. |
| Despite geopolitical tensions in the Middle East and elsewhere, world oil production registered remarkable growth. | Несмотря на геополитическую напряженность на Ближнем и Среднем Востоке и в других районах, мировое производство нефти продемонстрировало замечательный рост. |
| The production of biofuels is expected to more than double in the next decade. | Ожидается, что в грядущем десятилетии почти вдвое увеличится производство биотоплива. |
| Use, research in all stages, production, packaging, labelling, transport and export of trichlorfon is also prohibited. | Также запрещены использование, исследование на всех стадиях, производство, упаковка, маркировка, перевозка и экспорт трихлорфона. |
| Therefore, the production, trade and import of trichlorfon had all been banned. | Таким образом, было запрещено производство, торговля и импорт трихлорфона. |
| The quality and coverage of our transport and logistics infrastructure and fragmented customs administration impose additional costs on our production, decreasing our competitiveness. | В то же время низкое качество и охват нашей транспортно-логистической инфраструктуры, наряду с раздробленной системой таможенного контроля, приводят к дополнительным расходам на производство, тем самым уменьшая нашу конкурентоспособность. |
| Nickel production accounts for approximately 95 per cent of total export earnings. | Производство никеля приносит около 95 процентов от общего объема экспортных поступлений. |
| Economy: The economy of Pitcairn is based largely on fishing, horticulture, the sale of handicrafts, beekeeping and honey production. | Экономика: основу экономики Питкэрна составляют рыболовство, садоводство, продажа ремесленных изделий, пчеловодство и производство меда. |
| Since 2004, food production had increased 10 years in a row. | За последние 10 лет, начиная с 2004 года, производство продуктов питания постоянно росло. |
| Climate change and environmental degradation affect food production, especially for the most food-insecure households. | Изменение климата и деградация окружающей среды затрудняют производство продовольствия, особенно для самых малоимущих домохозяйств. |
| Officials have stated that their goal is to end the domestic production of relatively dirty fuel noted to have carcinogenic effects. | Официальные лица заявили, что их цель состоит в том, чтобы прекратить внутреннее производство относительно «грязного» топлива, которое, как считается, имеет канцерогенное действие. |
| To date, intentional production of PCN is assumed to have ended. | Предполагается, что на настоящий момент преднамеренное производство ПХН прекращено. |
| Therefore, production is still possible even within UNECE as well. | В связи с этим производство все еще может иметь место, даже в странах ЕЭК ООН. |
| The international production networks of transnational corporations are heavily geared towards providing those value added inputs required to generate trade. | Основная деятельность международных производственных сетей транснациональных корпораций направлена на производство обладающих добавочной стоимостью вводимых ресурсов, необходимых для развития торговли. |
| Sustainable livestock production and trade are critical components for economic recovery and a return to peace and stability in Somalia. | Устойчивое производство продукции животноводства и торговля ею представляют собой важнейшие компоненты экономического восстановления Сомали и возвращения страны к миру и стабильности. |
| Cement and magnesia production have been reported as further sources. | Сообщается, что производство цемента и оксида магния также являются источниками. |
| The global PCN industrial production has virtually stopped. | Глобальное промышленное производство ПХН практически прекратилось. |
| The intentional production of HCBD appears to have stopped worldwide. | Преднамеренное производство ГХБД, как представляется, прекращено во всем мире. |
| However there are uncertainties and indications that some production remains and the use is still possible. | Однако существует неопределенность и указания на то, что производство и использование в некотором объеме по-прежнему имеют место. |
| To date, the intentional production of CNs is assumed to have ended, however, remaining use is still possible. | На настоящий момент предполагается, что намеренное производство ХН прекращено, хотя остаточное применение все еще возможно. |