Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производство

Примеры в контексте "Production - Производство"

Примеры: Production - Производство
The production of illicit drugs in Afghanistan is indeed an extremely sensitive issue and remains a matter of great international concern. Производство незаконных наркотиков в Афганистане - это, действительно, весьма сложный вопрос, и для международного сообщества он по-прежнему остается источником серьезной озабоченности.
The production and trafficking of illicit drugs in Afghanistan constitutes a global challenge. Производство наркотиков в Афганистане и незаконная торговля ими представляют собой глобальную проблему.
Although opium production in Afghanistan almost disappeared in the year 2000, it has since increased significantly. Хотя производство опиума в Афганистане практически сошло на нет в 2000 году, впоследствии его объемы существенно увеличились.
The production of weapons is also highly subsidized. На производство оружия также выделяются большие субсидии.
Only 20 per cent is devoted to development, meaning food production or addressing other conditions. Лишь 20 процентов тратится на развитие, то есть на производство продовольствия или создание других условий.
Since the Convention's entry into force, fewer governments use anti-personnel landmines, and production has decreased. Со вступления Конвенции в силу применять противопехотные наземные мины стало меньше правительств, а их производство - сократилось.
You are aware of our commitment in favour of a moratorium by all the States involved on production. Вам, впрочем, известна наша приверженность мораторию со стороны всех соответствующих государств на производство.
Industrial activity has virtually ceased to exist and central electricity production has almost stopped. Практически отсутствует промышленная деятельность и почти полностью прекратилось централизованное производство электроэнергии.
Higher output and better commodity prices raised agricultural incomes and this, in turn, stimulated the production of manufactured goods. Более высокие объемы производства и более благоприятные цены на сырье повысили доходы сельского хозяйства, а это в свою очередь стимулировало производство промышленной продукции.
Sound food production means ensuring that food of animal origin is safe for public health. Рациональное производство продуктов питания означает обеспечение того, чтобы пища животного происхождения являлась безопасной для здоровья населения.
The Government was seeking to expand market opportunities for SMEs by underpinning their production so as to meet competitive challenges. Правительство пытается расширить возможности выхода МСП на рынки, поддерживая их производство с целью сделать его конкурентоспособным.
Awareness of the social benefits of cleaner production and innovation in industry needed to be raised. Необходимо способствовать распространению инфор-мации о пользе, которую приносят обществу более чистое производство и использование технических новшеств в промышленности.
It looked forward to developing its cooperation in those and other fields such as standardization, cleaner production and certification. Она надеется на расширение сотрудничества в этих и других областях, таких как стандартизация, более чистое производство и серти-фикация.
Australia welcomed Libya's historic decision in December 2003 to eliminate verifiably all materials, equipment and programs leading to the production of nuclear weapons. Австралия приветствовала принятое Ливией в декабре 2003 года историческое решение ликвидировать, в условиях осуществления контроля, все материалы, технические средства и программы, позволяющие обеспечить производство ядерного оружия.
The cessation of the production of HEU and separated plutonium should be aimed at. Следует стремиться прекратить производство высокообогащенного урана и отделенного плутония.
health/education/dwelling services/government/public sector, household production, etc. охранение/образование/услуги, связанные с жильем/органы государственного управления/государственный сектор/домашнее производство и т.д.
Many developed countries continue to protect and subsidize the production of basic, staple foods. Многие развитые страны продолжают защищать и субсидировать производство основных видов продовольствия.
This entails the support and promotion of local markets and producers over production for export and food imports. Это означает, что поддерживаться и стимулироваться должны в первую очередь местные рынки и производители, а не экспортное производство и импорт продовольствия.
Moreover, article 20.29 of the Administrative Offences Code envisages penalties for the production and distribution of extremist materials. Кроме того, статьей 20.29 Кодекса об административных правонарушениях предусмотрена ответственность за производство и распространение экстремистских материалов.
It is clear that an economic model less centred on material production does not apply yet to most developing countries. Очевидно, экономическая модель, в которой меньший упор делается на материальное производство, пока еще не применима к большинству развивающихся стран.
In the west of Kazakhstan, it is necessary to develop the oil and gas sector, the chemical industry, equipment production and transport capacities. На западе Казахстана необходимо развивать нефтегазовый сектор, химическую промышленность, производство оборудования и транспортные мощности.
The international community should support the implementation of policies that would regulate markets and re-launch food production, especially in poor countries that relied on international markets. Международное сообщество должно поддержать меры по осу-ществлению такой политики, которая позволила бы регулировать рынки и возобновить производство продуктов питания, особенно в зависящих от меж-дународных рынков бедных странах.
Large domestic and foreign firms are internalizing production and reducing the amount of subcontracting to other firms and SMEs. Крупные национальные и международные компании сосредоточивают производство на собственных предприятиях и сокращают выдачу субподрядов другим компаниям и МСП.
The revision would cover four thematic clusters: incentives and regulations, production and distribution, technology and innovation and cross-cutting issues. Пересмотр будет охватывать четыре тематических направления: меры стимулирования и нормы, производство и распределение, технологии и инновации, а также межсекторальные вопросы.
The financial crisis was seriously affecting food production. Финансовый кризис оказывает серьезное влияние на производство продовольствия.