| Renewable energy, energy efficiency, cleaner production and green industries | Возобновляемые источники энергии, энергоэффективность, более чистое производство и "зеленая" промышленность |
| The principal will not be attributed the production of semi-processed goods but the value of the processed goods. | К принципалу будет относиться не производство полуфабрикатов, а стоимость обработанных товаров. |
| The Committee noted that Cyprus predicted that investment in power production would cause emissions to go down. | Комитет отметил, что согласно прогнозам Кипра инвестиции в производство электроэнергии приведут к сокращению выбросов. |
| Recommendation 1: As part of the evaluation of material well-being, look at income and consumption rather than production. | Рекомендация 1: В рамках оценки материального благосостояния рассматривать доход и потребление, а не производство. |
| Clearly, the production of vital statistics is a collaborative work involving several parties that requires good coordination and cooperation. | Очевидно, что производство демографической статистики является совместной работой с участием нескольких сторон, которая требует хорошей координации и сотрудничества. |
| The importation of second-hand consumer goods and production and/or importation of substandard products contribute to rapid increase in waste generation and its complexity. | Импорт бывших в употреблении потребительных товаров, а также производство и/или ввоз низкосортной продукции ведут к быстрому увеличению объема отходов и связанных с этим проблем. |
| Larger-scale production and comparative advantages make economies work more efficiently. | Крупномасштабное производство и сравнительные преимущества повышают эффективность экономической деятельности. |
| World production has not become more sustainable since the adoption of the Johannesburg Plan of Implementation. | Мировое производство не стало более устойчивым после принятия Йоханнесбургского плана выполнения решений. |
| They are able to choose foods according to the impact that production and transport have on climate. | Появилась возможность выбирать пищевые продукты с учетом того воздействия, которое их производство и транспортировка оказывают на климат. |
| Biogas and dairy production can be considered an effective partnership. | Производство биогаза и молока можно считать эффективным партнерством. |
| Biogas production also delivers numerous advantages to farmers. | Производство биогаза также дает целый ряд преимуществ фермерам. |
| Indeed, in the long term, the use and production of biogas can significantly improve the quality of life of rural farmers. | В долгосрочной перспективе использование и производство биогаза способны существенно улучшить качество жизни сельских фермеров. |
| Stimulating investments in sustainable production increases net welfare gains from economic activities by "doing more and better, with less". | Стимулирование инвестиций в устойчивое производство позволяет повысить социальную отдачу экономической деятельности посредством повышения объема и качества производства при меньших расходах. |
| Biofuel production nearly tripled between 2000 and 2007; currently it accounts for about 2 per cent of global fuel consumption for transport. | В 2000 - 2007 годы производство биотоплива практически утроилось, и на его долю приходится порядка 2 процентов мирового потребления топлива на транспорте. |
| It requires its parties to eliminate the production and import of nearly 100 chemicals, mostly halogenated hydrocarbons with ozone-depleting properties. | От его участников требуется прекратить производство и импорт приблизительно 100 химических веществ, в основном галогенизированных углеводородов с озоноразрушающими свойствами. |
| In most cases, the information for hazard assessment is provided by those responsible for production or marketing of chemicals. | В большинстве случаев информация об оценке уровня опасности представляется теми, кто отвечает за производство или сбыт химических веществ. |
| Often it is the production of the most toxic chemicals that is transferred to developing countries. | Нередко в развивающиеся страны переводится производство наиболее токсичных химических веществ. |
| It includes a forest fund to stimulate investments in sustainable forest management that supports production, conservation and rehabilitation activities in the forest sector. | Она предусматривает создание фонда по лесам для стимулирования инвестиций в неистощительные методы ведения лесного хозяйства, обеспечивающих производство, реализацию природоохранных мер и восстановительных мероприятий в лесном секторе. |
| The demand for and production of HBCD was increasing in the UNECE region. | В регионе ЕЭК ООН спрос на ГБЦД и его производство увеличивается. |
| In Europe and in Canada production had stopped several years ago. | В Европе и в Канаде производство было прекращено несколько лет назад. |
| The shear magnitude of required investment in the cleaner electricity production necessitates capital flows both from domestic and foreign sources. | Потребность в чрезвычайно больших объемах капиталовложений в экологически чистое производство электроэнергии обусловливает необходимость притока капитала как из внутренних, так и из внешних источников. |
| INC added that with production taking place also in the southern hemisphere, products were marketed all year round. | МСО добавил, что, поскольку производство осуществляется и в Южном полушарии, продукция поступает на рынок круглый год. |
| The challenge of mitigating the impact of the global recession on domestic production resulted in the threat of a new wave of protectionist measures. | В результате необходимости смягчения воздействия общемирового спада на внутреннее производство возникла угроза новой волны протекционистских мер. |
| Agricultural and industrial production is increasingly taking place through largely unregulated global value chains dominated by international companies. | Сельскохозяйственное и промышленное производство все чаще осуществляется в рамках практически не регулируемых глобальных производственно-сбытовых цепочек, доминирующее место в которых занимают международные компании. |
| Investment in biofuel production has increased significantly, particularly during recent periods when oil prices reached high levels. | Существенно возрос объем инвестиций в производство биотоплива, особенно в последний период, характеризующийся повышением цен на нефть. |