Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производство

Примеры в контексте "Production - Производство"

Примеры: Production - Производство
It was suggested that corn biofuel production is unsustainable in terms of welfare and environmental costs. Была высказана идея о том, что производство биотоплива на базе кукурузы не обеспечивает приемлемых результатов с точки зрения благосостояния и экологических издержек.
The production of ethanol and biodiesel has far-reaching effects on food security. Производство этанола и биодизельного топлива имеет далеко идущие последствия для продовольственной безопасности.
With particular regard to biofuels, governments should be cautious in providing incentives that merely divert food crops into first-generation biofuel production. Особенно в случае биотоплива правительствам следует проявлять осторожность в предоставлении стимулов, которые по сути приводят к переориентации пищевых культур на производство биотоплива первого поколения.
There was a marked increase in production, with growers increasing their planting area by about 250 per cent. Производство заметно расширилось: цветоводы увеличили используемые для выращивания цветов площади примерно на 250%.
In most developed countries, they play a key role in the implementers of new technologies in production. В большинстве развитых стран они играют ключевую роль во внедрении новых технологий в производство.
The underlying issue is how to strategize agricultural policies to increase food production and the role TNCs can play in achieving this goal. Главный вопрос заключается в том, как выстраивать стратегию сельскохозяйственной политики, чтобы увеличить производство продовольствия, и какую роль ТНК способны сыграть в достижении этой цели.
Oversee the quality assurance function to ensure that all systems are placed into the production environment only after undergoing a comprehensive evaluation and user acceptance test. Осуществление надзора за выполнением функции проверки качества в целях обеспечения того, чтобы все системы внедрялись в производство лишь после проведения их всесторонней оценки и проверки приемлемости для пользователя.
The process of globalization has created hierarchies of cities, tenuously interlinked through production, trade, services and administration. Процесс глобализации создает иерархии городов, тесно взаимосвязанные через производство, торговлю, услуги и управление.
Agriculture in developing countries will need substantial and sustained investment in human, natural, physical and social capital to intensify production sustainably. Для того чтобы стабильно интенсифицировать производство, сельскому хозяйству в развивающихся странах потребуются значительные и постоянные инвестиции в человеческий, природный, физический и социальный капитал.
It must gear its production to meet the needs of the market, whether local, regional or international. Производство сельскохозяйственной продукции должно быть ориентировано на удовлетворение потребностей рынка (местного, регионального и международного).
In order to boost production and enhance the economic development of rural areas, the Government has adopted forward-looking economic policies. Чтобы расширить производство и повысить экономическое развитие сельских районов, правительство одобрило перспективную экономическую политику.
In 2010 we passed the Alcoholic Drink Control Act to regulate the production, sale and consumption of alcoholic drinks. В 2010 году мы приняли закон о борьбе со злоупотреблением алкоголя, который регулирует производство, продажу и потребление алкогольных напитков.
We must improve production and the low-cost availability of natural food in order to encourage its widespread consumption. Необходимо наращивать производство натуральных продуктов питания по низкой себестоимости, чтобы содействовать их массовому потреблению.
Dynamically developing its own agriculture, Ukraine plans to stimulate the production of ecologically clean food. Динамично развивая собственное сельское хозяйство, Украина планирует стимулировать производство экологически чистых продуктов питания.
African economic activity had too long been dominated by the production of primary products that were susceptible to commodity cycles. Слишком долго основным видом экономической деятельности в Африке было производство сырьевых продуктов, которые, между тем, подчинены законам жизненного цикла товара.
The development of SMEs must be emphasized in order to stimulate value-added production, combining traditional knowledge and new technologies. Необходимо акценти-ровать внимание на развитии МСП с тем, чтобы стимулировать производство продукции с добав-ленной стоимостью на основе сочетания тради-ционных знаний с новыми технологиями.
His country had now developed an integrated national energy policy envisaging the production of renewable and cleaner energy. К настоящему времени его страна выработала комплексную государственную энергетическую политику, которая предусматривает производство более чистой энергии с использованием возоб-новляемых источников.
Hence the Government's desire to promote value-added production in national heavy industry. Отсюда намерение правительства поощрять производство продукции с добавленной стоимостью в тяжелой промышленности страны.
Pending negotiations on such a treaty, it is important that the nuclear-weapon States uphold or introduce moratoriums on fissile material production. Важно, чтобы до начала переговоров по такому договору государства, обладающие ядерным оружием, сохраняли или объявили моратории на производство расщепляющегося материала.
The Conference welcomes the declared moratoriums by some nuclear-weapon States on the production of fissile material for nuclear weapons. Конференция приветствует моратории на производство расщепляющегося материала для ядерного оружия, объявленные некоторыми государствами, обладающими ядерным оружием.
Moratorium on the production of fissile materials, pending conclusion of a fissile material cut-off treaty. Соблюдение моратория на производство расщепляющихся материалов до заключения договора о запрещении производства расщепляющегося материала.
Similarly, the production, stockpiling and qualitative improvement of nuclear armaments by any State justified the development of others' arsenals. Аналогичным образом, производство, накопление и качественное совершенствование ядерных вооружений со стороны одного государства оправдывает развитие арсеналов других государств.
The production, stockpiling and threats involving the use of nuclear weapons were no longer viable practices in the modern world. Производство, накопление и угрозы применения ядерного оружия более неуместны в современном мире.
Unfortunately, there was no mention of a moratorium on production and testing of fissile material. К сожалению, в нем нет упоминания о моратории на производство и испытание расщепляющегося материала.
Electricity production totalled 14.77 billion kilowatt hours, or 6.4 per cent more than in 2006. Производство электроэнергии достигло 14,77 млрд. квт.ч, или 106,4% по сравнению с 2006 годом.