Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производство

Примеры в контексте "Production - Производство"

Примеры: Production - Производство
Sustainable production should take into account human factors such as labour and work conditions as well as the contributions which workers and trade unions can make in improving the efficiency and sustainability of production processes, so that it can be a triple-win solution. Устойчивое производство должно учитывать человеческие факторы, такие, как условия труда, а также тот вклад, который работники и профсоюзы могут внести в повышение эффективности и устойчивости и устойчивости производственных процессов, чтобы это решение было выигрышным для всех.
Based on an analysis of aggregate national data (information on production in the south), however, the Group estimates that the production of cocoa beans in the north was approximately 128,000 tons during the 2006/07 season. Исходя из анализа совокупных национальных данных (информация о производстве на юге), Группа, однако, прикидывает, что производство какао-бобов на север составило примерно 128000 тонн в сезон 2006/07 года.
With regard to farming, the 2011/12 agricultural support programme provided support in the following areas: irrigation, storage and production infrastructure, and banana, coffee, seed potato, pork and poultry production. Что касается фермерских хозяйств, то следует отметить, что в рамках программы поддержки сельского хозяйства в 2011/12 финансовом году была оказана помощь в следующих областях: орошение, системы хранения и производства, выращивание бананов, производство кофе, выращивание семенного картофеля, свиноводство и птицеводство.
He receives no government subsidies since the Government is in no financial position to help him, and his production cost for one pound of corn is 12 cents, almost double the production cost of the subsidized United States farmer. Он не получает никаких правительственных субсидий, поскольку правительство не может помочь ему в финансовом отношении, и производство одного фунта кукурузы обходится ему в 12 центов, т.е. почти в два раза больше, чем американскому фермеру, получающему субсидии.
In 2006, illicit opium poppy production in Afghanistan was estimated at 6,100 tons, a quantity greater than the estimated total global opium production for 2005 of 4,620 tons. В 2006 году незаконное производство опийного мака в Афганистане оценивалось в 6100 тонн, что превысило объем общемирового производства опия, который, по оценкам, составил 4620 тонн.
That means that even if a producer in developing countries has turned his production to meet fair trade criteria, he can't be sure that his production will be sold at a fair trade price. Это означает, что, даже если производитель в развивающейся стране адаптировал свое производство к требованиям программы добросовестной торговли, он не может быть уверен в том, что его продукция будет продана по справедливой цене.
Those scenarios included the situation explained by Venezuela, namely that excess production or consumption in a given year represented ozone-depleting substance production in that year which was stockpiled for domestic feedstock use or export in a future year. Эти сценарии включали ситуацию, разъясненную Венесуэлой, т.е. когда превышение производства или потребления в определенном году представляло собой производство озоноразрушающего вещества в этом году, которое было складировано для использования в качестве исходного сырья внутри страны или экспорта в будущем году.
That information would in turn provide the basis for a decision by the Twentieth Meeting of the Parties to authorize production, which would allow CFC production orders to be taken in early 2009. Эта информация в свою очередь будет служить основой для прнятия двадцатым Совещанием Сторон решения о разрешении производства, что позволит принимать заказы на производство ХФУ в начале 2009 года.
In addition, we must bear in mind that, despite the sector's growth in developing and developed countries, the global production of biofuels - ethanol and biodiesel - takes up less than 0.07 per cent of global food production. Кроме того, мы не должны забывать о том, что, несмотря на рост этого сектора как в развитых, так и в развивающихся странах, мировое производство биотоплива - этанола и биодизеля - составляет менее 0,07 процента глобального производства продовольствия.
The Lao People's Democratic Republic has cut opium production by 94 per cent in less than a decade and opium cultivation there is down to 1,500 ha, with production standing at 9.2 tons in 2007. В Лаосской Народно-Демократической Республике производство опия менее чем за 10 лет снизилось на 94 процента, в результате чего площадь культивирования опия сократилась до 1500 га, а объем производства в 2007 году составил лишь 9,2 тонны.
If a ban only covers a certain region, and only production (not use) there is a risk of re-allocation of markets and production, which would decrease the impact of the abatement measure. Если запрет будет охватывать лишь один какой-то регион и только производство (не использование), будет существовать риск перераспределения рынков и производства, что может снизить действенность мер по борьбе с загрязнением.
In 2005, 2006 and 2007 illicit opium production became more highly concentrated in Afghanistan, which accounted for 93 per cent of global opium production in 2007, compared with levels around 40 per cent at the beginning of the 1990s. В течение 2005-2007 годов незаконное производство опия все более сосредоточивалось в Афганистане, на долю которого в 2007 году приходилось 93 процента мирового производства опия, тогда как в начале 1990-х годов этот показатель составлял около 40 процентов.
Accordingly, countries should invest more in agriculture, raise the scientific and technological levels of farming and promote food production in order to enhance the food production capacities of the developing countries. В соответствии с этим странам следует увеличить объем инвестиций в агропромышленный комплекс, повысить научно-технический уровень фермерских хозяйств и стимулировать производство продовольствия в целях укрепления потенциала развивающихся стран в этой области.
The dominating industrial sectors are food and beverages production, wood and wood products, textiles, chemicals and chemical products, metal products, equipment and furniture production. Преобладающими промышленными секторами является пищевая промышленность, лесозаготовки и обработка древесины, текстильное производство, производство химикалий и реактивов, металлургия, производство оборудования и мебели.
Global supply chains and other linkages between large and small enterprises, such as mentoring programmes, can be an important conduit for the transfer of sustainable production and product technologies and can promote cleaner production by companies involved in such supply chains in developing countries. Эффективным механизмом передачи устойчивых технологий и процессов производства и поощрения перехода на более экологически чистое производство компаний в развивающихся странах, участвующих в глобальных каналах поставок, могут быть такие каналы и другие связи между крупными и мелкими предприятиями, например программы наставничества.
Recognizing the impact of factors such as climate change on the production of agricultural commodities, признавая воздействие таких факторов, как изменение климата, на производство сельскохозяйственной продукции,
In 2009 owing to the severe crop disease, production in Afghanistan dropped to around 88 per cent of the world total. В 2009 году из-за серьезной болезни, поразившей посевы, производство в Афганистане сократилось примерно до 88 процентов от общемирового показателя.
In addition, the huge financial resources poured into the production of nuclear weapons deprived millions of persons of access to better health care, education and development. Кроме того, огромные финансовые ресурсы, вкачиваемые в производство ядерного оружия, лишают миллионы людей доступа к более качественному здравоохранению, образованию и развитию.
Electricity cannot be stored in large amounts, and therefore production must always keep abreast of consumption in a precise, instantaneous way, requiring a constant balancing act. Электроэнергию невозможно хранить в больших количествах, и поэтому ее производство должно постоянно четко и мгновенно переориентироваться на ее потребление, для чего требуется непрерывное балансирование.
It is also important to promote investment in goods and services of creative industries, such as film-making, advertising and the production of cultural goods. Также важно содействовать инвестициям в товары и услуги творческих отраслей, таких как кинематограф, реклама и производство предметов культурного назначения.
According to the speaker, Governments needed to boost domestic demand in the short run by investing in infrastructure, renewable energy, food production, health, education and social protection. По мнению оратора, правительствам необходимо стимулировать внутренний спрос в краткосрочном плане путем инвестирования в инфраструктуру, возобновляемые источники энергии, производство продовольствия, здравоохранение, образование и социальную защиту.
The Laboratories' activities include training in analytical techniques and quality of measurement data, global inter-laboratory studies, regional proficiency tests, production and provision of certified reference materials and metrology in chemistry. Проводимые лабораториями мероприятия включают обучение аналитическим приемам и обеспечению качества данных измерений, глобальные межлабораторные исследования, устроение региональных квалификационных экзаменов, производство и предоставление сертифицированных эталонных материалов и метрологическое сопровождение по химии.
The Comprehensive Framework for Action recommended specific measures aimed at, among other things, relieving the immediate plight of vulnerable consumers and boosting small farmer food production. Всеобъемлющая рамочная программа действий рекомендовала конкретные меры, нацеленные, в частности, на улучшение нынешнего бедственного положения уязвимых потребителей и на производство продуктов питания мелкими фермерами.
These projects encompass all dimensions of commodity-related opportunities and vulnerabilities, including production and productivity, horizontal and vertical diversification, value addition, price risk management, experience-sharing and capacity-building. Эти проекты охватывают все аспекты связанных с сырьевыми товарами возможностей и слабых мест, включая производство и производительность, горизонтальную и вертикальную диверсификацию, увеличение стоимости, управление ценовыми рисками, обмен опытом и укрепление потенциала.
Its key renewable energy sectors include ethanol for transport, with a production of 36 billion litres annually, and biomass electric capacity of about 8.7 GW. Ключевыми отраслями, в которых используются возобновляемые источники энергии, в этой стране являются производство этилового спирта для транспорта (ежегодно производится 36 млрд. литров) и применение биомассы для выработки порядка 8,7 ГВт электроэнергии.