Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производство

Примеры в контексте "Production - Производство"

Примеры: Production - Производство
In China, full implementation of the conversion of the defence industry to civilian production had begun in the late 1970s as part of its overall strategy for national development. В Китае полная реализация плана конверсии оборонной промышленности на гражданское производство началась в конце 70-х годов в рамках общей стратегии национального развития.
World production of iron ore had totalled 970 Mt in 1994, 3.5 per cent above that of the preceding year. Мировое производство чугуна составило в 1994 году 970 млн. т, что на 3,5% превышает уровень предыдущего года.
Apparent steel consumption exceeded 4 Mt in 1994, and production of semi-finished steel products amounted to 1.5 Mt. Видимое потребление стали в 1994 году превысило 4 млн. т, а производство стальных полуфабрикатов достигло 1,5 млн. тонн.
Non-traditional agro-export production not only has distributional implications between men and women but also between the poor and non-poor. Производство нетрадиционных сельскохозяйственных товаров на экспорт отражается на распределении доходов не только между мужчинами и женщинами, но также между бедным и небедным населением.
Joint investments in agricultural and industrial production and in building transport and communication infrastructures and in the services sector; осуществление совместных инвестиций в сельскохозяйственное, промышленное производство, в создание инфраструктуры транспорта и связи, а также в развитие сектора услуг;
For example, in some countries, licences for the production of products such as cotton textiles are confined to small firms using traditional handicraft techniques. Например, в некоторых странах лицензии на производство ряда товаров, например хлопчатобумажных тканей, выдавались лишь мелким фирмам, использующим традиционные кустарные методы.
Electric power production increased by 10 per cent and building by 5 per cent. Кроме того, производство электроэнергии выросло на 10 процентов, а объем строительства увеличился на 5 процентов.
Improvement of labour relations and their impact on production; совершенствование трудовых отношений и усиление их воздействия на производство;
It is widely expected that further technological development and mass production could reduce costs even further, thereby making the systems cost-competitive with other alternatives for wider applications. Многие ожидают, что дальнейшее совершенствование технологий и массовое производство позволят еще больше сократить расходы и обеспечить тем самым конкурентоспособность систем с другими альтернативами в том, что касается более широкого применения.
Biomass production, conversion and utilization offer important opportunities for rural employment, as exemplified by the 700,000 jobs created by the Brazilian alcohol programme. Производство, преобразование и использование биомассы открывает широкие возможности с точки зрения обеспечения занятости в сельских районах, подтверждением чему служит создание 700000 рабочих мест в результате осуществления программы производства спирта в Бразилии.
Small-scale modular energy technologies, such as photovoltaic solar energy conversion, and such technologies as modern biomass electricity production have significant development potential. Имеются значительные возможности для развития технологий, основанных на использовании небольших модульных энергосистем, например солнечных фотоэлементов, а также таких современных технологий, как производство электроэнергии на основе биомассы.
In Egypt, 1994 wheat production fell by an estimated 8 per cent to 4.4 million tons. В Египте производство пшеницы в 1994 году, по оценкам, уменьшилось на 8 процентов до 4,4 млн. тонн.
At a global level, food production, with the exception of fish, is not likely to be limited by major environmental and resource constraints. В глобальном масштабе сдерживающее воздействие основных экологических и ресурсных ограничений на производство продовольствия, за исключением лова рыбы, представляется маловероятным.
A large transboundary illegal trade can come about in all those goods and services the production and distribution of which are affected by government regulations and other constraints. Может иметь место крупномасштабная трансграничная незаконная торговля теми товарами и услугами, производство и распределение которых регулируется государством и зависит от других сдерживающих факторов.
The meeting emphasized that the only way to stop the proliferation of land-mines is through a total ban on the production, use and transfer of mines. Совещание подчеркнуло, что единственным путем прекращения распространения наземных мин является полный запрет на производство, применение и транспортировку мин.
The production of milk has declined significantly as a result of war and Croatia now imports 40 per cent of its milk requirement. В результате войны резко сократилось производство молока, и в настоящее время 40 процентов потребностей Хорватии в молоке удовлетворяются за счет импорта.
The Western consumer society, which is spreading world wide, requires ever-increasing consumption to keep production and profits continually rising. Западное общество потребления, которое расползается по всему миру, требует все большего объема потребления для того, чтобы производство и прибыль постоянно возрастали.
A training course in food preservation was conducted to assist women wishing to start their own food production enterprises. Был организован учебный курс по вопросам консервирования пищевых продуктов, с тем чтобы помочь женщинам, которые хотят наладить свое собственное производство продуктов питания.
A variety of studies, including national reports prepared for the Fourth World Conference on Women, have shown the considerable contribution of women farmers to food production. Результаты различных исследований, включая национальные доклады, подготовленные для четвертой Всемирной конференции по положению женщин, показывают, что женщины-фермеры вносят существенный вклад в производство продовольствия.
The African Development Bank centred its activities for the Year on the theme "Food resources: production, distribution, availability and preparation and family income". Африканский банк развития сосредоточил свою деятельность, посвященную Году, на теме "Продовольственные ресурсы: производство, распределение, доступность и подготовка и семейные доходы".
Cameroon endorses the Secretary-General's appeal to the Committee with regard to international regulation to limit the production, use and transfer of mines. Камерун поддерживает призыв разработать международный режим, устанавливающий ограничения на производство, применение и поставку мин, с которым обратился к Первому комитету Генеральный секретарь.
Accordingly, we believe that the draft resolution is incompatible with that goal, since transparency does not take into consideration the national production of weapons. Соответственно, мы считаем, что проект резолюции несовместим с этой целью, поскольку транспарентность не учитывает национальное производство оружия.
Antarctica has a controlling influence on ocean circulation patterns, global weather patterns and, as a consequence, even food production. Антарктика оказывает регулирующее воздействие на схему океанической циркуляции, на характер погоды на планете и, как следствие этого, даже на производство продуктов питания.
There, Member States committed themselves to reallocating a substantial portion of the resources now used in weapons production to the economic and social progress of developing countries. В этой программе государства-члены обязались перенаправить существенную часть ресурсов, используемых в настоящее время на производство оружия, на цели экономического и социального прогресса развивающихся стран.
A gender analysis to projects requires an examination of the results for women and men in the areas of production, reproduction and community management. Гендерный анализ проектов требует изучения результатов их осуществления для женщин и для мужчин в таких областях, как производство, воспроизводство и общинное управление.