This mercenary group continues to encourage poppy production and issues permits allowing drug smugglers free passage across the frontiers of Afghanistan in exchange for a "tax". |
Эта группа наемников продолжает поощрять производство опиума и выдает разрешения, позволяющие контрабандистам наркотиков в обмен на "дань" свободно пересекать границы Афганистана. |
What alarms us is that illicit production of and trafficking in drugs continue to thrive in the face of strong international resolve and programmes of action against them. |
Нас беспокоит то, что незаконное производство и оборот наркотиков по-прежнему процветают, несмотря на твердую международную решимость и программы действий против них. |
On the other hand, this law provided for severe penalties especially for any kind of cultivation, smuggling, production and illicit trade in drugs. |
С другой стороны, этот закон предусматривает жесткие меры наказания, особенно за культивирование, контрабанду, производство и незаконную торговлю наркотиками в любой форме. |
Such international cooperation must be built on the sharing of responsibilities with a view to having a comprehensive view of all the stages of this phenomenon, including production and distribution. |
Такое международное сотрудничество должно строиться на основе совместной ответственности, с тем чтобы можно было составить полное представление о всех сторонах этого явления, включая производство и распространение. |
Moreover, in recent years, the cultivation and production of illicit drug crops has appeared in other countries, reaching all geographical regions. |
Кроме того, в последние годы незаконное культивирование и производство наркотикосодержащих растений появились в других странах, распространившись на все географические регионы. |
∙ to an expanded extent: - direct taxes on production |
расширенный набор: - прямые налоги на производство |
It was necessary to adopt a holistic approach to reduce production, supply and demand, while according national and international priority to the apprehension of drug traffickers. |
Чтобы сократить производство, предложение и спрос необходимо ставить эту проблему в глобальной плоскости и одновременно сделать задержание наркоторговцев национальным и международным приоритетом. |
and its focus on poverty eradication, environment, production and employment and trade, investment and macroeconomic management; |
и уделение в них особого внимания таким вопросам, как искоренение нищеты, охрана окружающей среды, производство и занятость и торговля, инвестиции и макроэкономическое регулирование; |
∙ Utilization and perspectives for the integrated development of natural resources and for the production of phosphate; |
использование природных ресурсов и перспективы их комплексного освоения и производство фосфата; |
In order to avoid further deterioration of the food security situation, the Government has allocated additional land to cereal production at the expense of cotton in recent years. |
С целью избежать дальнейшего ухудшения положения в области продовольственной безопасности правительство в последние годы выделяет дополнительные площади под производство зерновых, сокращая посевы хлопка. |
According to this year's survey released in September, opium poppy production in Afghanistan rose to 2,800 tons in 1997, an estimated 25 per cent increase over 1996. |
Согласно данным обследования за этот год, опубликованного в сентябре, в 1997 году производство опийного мака в Афганистане возросло до 2800 тонн, что, по подсчетам, на 25 процентов превышает показатель 1996 года. |
A. Agriculture, food production and food security |
А. Сельское хозяйство, производство продовольствия |
The programme emphasizes measures targeted at rural youth covering areas such as agriculture, skill training, land, industry and food production. |
Программа предусматривает упор на меры, нацеленные на удовлетворение интересов сельской молодежи и охватывающие такие области, как сельское хозяйство, подготовка кадров, землеустройство, промышленность и производство продуктов питания. |
Like Plymouth Port, the facility has remained open, with production and exports continuing throughout the crisis and providing a major impetus to sustained economic activity. |
Этот завод, как и портовые сооружения в Плимуте, продолжал действовать, не прекращая производство и экспорт продукции в кризисный период и внося крупный вклад в обеспечение устойчивости экономической деятельности. |
The crop and food supply mission reported that production would be concentrated in the traditional surplus producing regions, including the eastern states. |
Миссия по оценке урожая и продовольственных потребностей отметила, что производство зерновых будет в основном сосредоточено в тех районах страны, в которых традиционно производится избыток зерна, включая восточные штаты. |
There has been a significant increase in domestic and foreign investment since 1994 in production and infrastructure and economic growth in these countries rose as a result. |
С 1994 года значительно увеличился объем внутренних и иностранных инвестиций в производство и инфраструктуру, что стимулировало экономический рост в этих странах. |
Price indices covering inputs into production for own consumption |
Индексы цен, охватывающие издержки на производство для собственного потребления |
Value added from drugs transactions can be subdivided into domestic production of drugs and (local) trade in drugs. |
Источники образования добавленной стоимости, получаемой в результате операций с наркотиками, можно разделить на внутреннее производство наркотиков и (местную) торговлю наркотиками. |
The measurement of GDP in The Netherlands, however, is mainly based on a combination of the production and expenditure approach. |
Вместе с тем расчет ВВП в Нидерландах осуществляется в основном на основе подхода, в котором учитываются как производство, так и расходы. |
The forestry sector is expanding into plantation production of pulp chips and sawn timber for export, with annual earnings expected to exceed $100 million by the year 2000. |
В лесном секторе за счет плантаций, наращивается производство волокнистой щепы и пиленых лесоматериалов на экспорт, годовой доход от которого, как ожидается, к 2000 году превысит 100 млн. долларов. |
Rice planted area and production (1994-1995) |
Площадь посевов риса и производство риса (1994-1995 годы) |
production (thousand tons): 18,447 |
производство в тыс. т: 18447 |
These included the production of casings for radiological bombs, activities for the uranium chemical enrichment process and major support for the biological weapons programme. |
Эти программы включали в себя производство корпусов для радиологических бомб, мероприятия по химическому обогащению урана и оказание значительной поддержки программе по биологическому оружию. |
The production of semiconductors and the hardware components associated with the "microelectronics paradigm" relies on a relatively expensive telecommunication infrastructure and computer hardware components. |
Производство полупроводников и аппаратных компонентов, связанное с "микроэлектронной парадигмой", опирается на довольно дорогостоящую телекоммуникационную инфраструктуру и компоненты аппаратной части компьютеров. |
Examples are efficient power production, water supply and treatment, renewable energy, waste management, and the application of cost-effective and clean technology. |
Примерами могут служить эффективное производство электроэнергии, водоснабжение и очистка воды, возобновляемые источники энергии, управление ликвидацией отходов и применение эффективных с точки зрения затрат и экологически чистых технологий. |