Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производство

Примеры в контексте "Production - Производство"

Примеры: Production - Производство
They think that stopping future production without cutting stocks would simply perpetuate the status quo. Им думается, что прекращать будущее производство без урезания запасов просто-напросто значило бы увековечивать статус-кво.
Our focus should be on a straightforward ban on future production. Нашей задачей должен быть прямой запрет на будущее производство.
I should like now to respond to Ambassador Inoguchi's call for a moratorium on fissile material production for weapons purposes. Ну а теперь я хотел бы отреагировать на призыв посла Иногути относительно моратория на производство расщепляющегося материала для оружейных целей.
I ask them to impose a unilateral moratorium on their exports and their production. И я прошу их в одностороннем порядке ввести мораторий на его экспортные поставки и на его производство.
The Convention prohibiting the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel mines is a vital instrument of human security. Конвенция, которая запрещает применение, накопление, производство и передачу противопехотных мин, представляет собой существенный инструмент человеческой безопасности.
It also provides more diverse perspectives on development issues and increased funding for underfunded sectors such as infrastructure and production. Оно также открывает более разнообразные перспективы в вопросах развития и усиливает финансирование таких недостаточно обеспеченных средствами секторов, как объекты инфраструктуры и производство.
Irrigation is essential for rice cultivators to ensure stable production and to provide income from additional crops. Орошение имеет важное значение для людей, занимающихся выращиванием риса, и обеспечивает стабильное производство и доход от вспомогательных культур.
Fiscal policy often encourages intensive resource use while it does not provide adequate support for sustainable agricultural practices, including more eco-efficient production. Финансовая политика зачастую поощряет интенсивное использование ресурсов, не обеспечивая при этом надлежащей поддержки для внедрения экологически устойчивой практики сельскохозяйственного производства, включая более экоэффективное производство.
There are no prohibitions on the research, development, testing, production, storage, or deployment of terrestrial-based anti-satellite weapons. Нет никаких запрещений на исследования, разработки, испытание, производство, хранение или развертывание противоспутникового оружия наземного базирования.
These latter operations minimize the amount of waste destined for final disposal and consequently contribute to cleaner production. Эти мероприятия позволяют свести к минимуму количество отходов, направляемых на окончательное удаление и, следовательно, делают производство более экологически чистым.
In the last decade, international trade volumes have grown much more quickly than production. На протяжении последнего десятилетия объемы международной торговли росли намного быстрее, чем производство.
But the increasing external demand continues to drive production and undermine the creation of sustainable and competitive alternative means of livelihood. Однако растущий внешний спрос продолжает стимулировать производство и подрывать усилия по обеспечению устойчивых и конкурентоспособных альтернативных источников средств к существованию.
Food production places a high demand on freshwater. Производство продуктов питания связано с большим потреблением пресной воды.
The country from which it was imported had undertaken, however, to phase out production by 2007. Однако страна, из которой он импортируется, обязалась поэтапно прекратить его производство к 2007 году.
The representative of the European Community said that it was not known when the relevant plants had started production. Представитель Европейского сообщества указал на отсутствие сведений о том, когда было начато производство на предприятиях, о которых идет речь.
The development and production of weapons of mass destruction in Brazil are prohibited by the Federal Constitution of 1988 and existing international obligations. Разработка и производство оружия массового уничтожения в Бразилии запрещены в соответствии с Федеральной конституцией 1988 года и существующими международными обязательствами.
Illegal production, possession and trade in arms незаконное производство оружия, а также обладание и торговля им;
This Act regulates the import, export, use, storage, production, transport and possession or disposal of nuclear materials. В соответствии с данным законом регулируется импорт, экспорт, использование, хранение, производство, перевозка и обладание, а также удаление ядерного материала.
The Director General of the National Veterinary-Medical Office issues licenses for the production of veterinary preparations and medicines. Генеральный директор Национального ветеринарно-медицинского управления выдает лицензии на производство ветеринарных препаратов и медикаментов.
That illicit trade has three aspects: production capacity, trade routes and users. Эта незаконная торговля имеет три аспекта; это производство, торговые маршруты и потребители.
Part of the equation which has the potential to make drug production less economically attractive is the fluidity of trade routes. Частью этого уравнения, которое способно сделать производство наркотиков менее привлекательным с экономической точки зрения, является подвижность торговых маршрутов.
When aid is in-kind, it can replace domestic production and reduce employment. Когда помощь предоставляется натурой, она может вытеснять отечественное производство и вести к сокращению занятости.
Worldwide production of ethanol has doubled since 1985, reaching about 30 billion litres per year in 2003. Глобальное производство этанола удвоилось с 1985 года, достигнув в 2003 году 30 млрд. литров в год.
Indonesia, Malaysia and the Philippines are planning to expand biodiesel production based on palm and coconut oils. Индонезия, Малайзия и Филиппины планируют расширить производство биодизельного топлива на основе использования пальмового и кокосового масел.
A background document covering nitrous oxides, sulphur dioxide, particulate matter from refineries and sulphuric acid production was proposed in July 2004. В июле 2004 года было внесено предложение о подготовке справочного документа, в котором должны быть охвачены оксиды азота, диоксид серы, твердые частицы, поступающие в атмосферу с выбросами нефтеперерабатывающих заводов, и сернокислотное производство.