Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производство

Примеры в контексте "Production - Производство"

Примеры: Production - Производство
(Encourage the creation of workshops for persons with disabilities and to promote their production - Bahrain) (Содействовать организации мастерских для инвалидов и поощрять их производство - Бахрейн)
Copies of works or phonograms, the production or distribution of which entails a breach of copyright or related rights, are deemed to be counterfeits. Экземпляры произведения или фонограммы, производство или распространение которых влечет за собой нарушение авторского права или смежных прав, являются контрафактными.
The United States believes that fruitlessly negotiating verification procedures would delay unnecessarily the creation of a ban on the production of fissile material for nuclear explosive devices. Соединенные Штаты считают, что бесплодные переговоры о процедурах проверки лишь отсрочили бы без необходимости введение запрета на производство расщепляющегося материала для ядерных взрывных устройств.
In other situations, the offshore service production has to be in the same time zone as that of the home country. В других случаях производство услуг за рубежом должно обеспечиваться в том же временном поясе, в котором находится страна базирования.
Narcotics production and trafficking were developing fast and new drugs were emerging on the market. Производство и оборот наркотиков быстро увеличиваются, и на рынке появляется все большее число новых наркотиков.
(c) Strengthened capacity of developing countries to integrate commodity production and trade into development с) Укрепление способности развивающихся стран интегрировать производство сырьевых товаров и торговлю ими в процесс развития
Legislation on administrative and criminal penalties for the production, development, stockpiling, transfer and use of chemical weapons is being considered in Parliament. Закон об административной и уголовной ответственности за производство, разработку, накопление, передачу и использование химического оружия находится на рассмотрении в Парламенте.
More international cooperation and donor support was needed, especially in those parts of the world where illicit drug production was linked to security threats. Необходимы более активное международное сотрудничество и поддержка со стороны доноров, особенно в тех районах мира, где производство незаконных наркотиков подрывает безопасность.
Although small in global terms, heroin production enriches powerful criminal groups in Colombia, and its export poses a serious health problem in North America. Хотя на общемировом фоне производство героина является незначительным, оно обогащает мощные преступные группы в Колумбии и создает серьезные проблемы в сфере здравоохранения в Северной Америке.
Drug production and trafficking are among the most significant challenges facing post-Taliban Afghanistan, in addition to its reconstruction, security and the strengthening of the rule of law. Производство и незаконный оборот наркотиков относятся к числу самых серьезных проблем, с которыми сталкивается Афганистан после падения режима талибов, помимо задач, касающихся восстановления страны, обеспечения безопасности и укрепления правопорядка.
The production of and illicit trafficking in firearms represent a global problem, whose solution requires adherence to the provisions agreed to in international instruments and regional mechanisms. Производство и незаконный оборот стрелкового оружия - это глобальная проблема, решение которой требует соблюдения положений, согласованных в рамках международных инструментов и региональных механизмов.
Opium cultivation has increased by 64 per cent and production by 17 per cent from 2003 to 2004. В 2003-2004 годах культивирование опия выросло на 64 процента, а производство - на 17 процентов.
After a considerable decline in 2000-2001, opium production in Afghanistan was estimated by the United Nations to be at 3,400 tonnes in 2002. После значительного спада в 2000-2001 годах производство опиума в Афганистане в 2002 году, по оценке Организации Объединенных Наций, составило 3400 тонн.
Four years later, in 2002, the production is more or less at the same level. Через четыре года, в 2002 году, производство было более или менее на том же уровне.
Much unnecessary inefficiency and cost are incurred because data supporting ordering, delivery, storage, invoicing, production and procurement are inaccurate and/or inconsistent. Низкая эффективность и дополнительные затраты во многих случаях обусловлены тем, что данные, поддерживающие направление заказов, поставку, хранение, выписку счетов-фактур, производство и закупки, являются неточными и/или несогласованными.
States outside the NPT, especially those engaged in an active program of nuclear weaponisation may reject any constraint on their production of fissile material. Государства, стоящие вне ДНЯО, и особенно государства, занимающиеся активной программой ядерно-оружейного строительства, могут отвергать всякое ограничение на их производство расщепляющегося материала.
Malaysia refutes any suggestion that a Malaysian company, SCOPE, is involved with an international network which supports the illegal production of centrifuges. Малайзия отвергает всякий тезис на тот счет, будто малайзийская компания "СКОУП" причастна к международной сети, поддерживающей нелегальное производство центрифуг.
A ban on fissile material production for nuclear weapons or nuclear explosives would enhance global non-proliferation strictures against nuclear weapons. Запрет на производство расщепляющегося материала для ядерного оружия или ядерных взрывных устройств упрочил бы глобальные нераспространенческие структуры, нацеленные против ядерного оружия.
The United States also reaffirms its moratorium on the production of fissile material for nuclear explosives, and will call on all States to make comparable public pledges. Соединенные Штаты также вновь подтверждают свой мораторий на производство расщепляющегося материала для ядерных взрывных устройств и будут призывать все государства дать аналогичные публичные заверения.
The Act relating to measures to combat livestock diseases is intended to protect animal health, thereby ensuring the sound, viable production of food. Закон, касающийся мер по борьбе с болезнями домашнего скота, предназначен для защиты здоровья животных, обеспечивая таким образом рациональное и устойчивое производство продуктов питания.
The plant improvement will reduce environmental contamination and ensure the production of safe, high-quality food products; Усовершенствование этого предприятия позволит уменьшить загрязнение окружающей среды и обеспечить производство безопасных, высококачественных продуктов питания.
Application of science and technology in agriculture has the potential to increase food production through better soil management, efficient irrigation and high-yield crops with enhanced food value. В результате применения науки и техники в сельском хозяйстве можно увеличить производство продовольствия благодаря совершенствованию земледелия, эффективной ирригации и выращиванию высокоурожайных культур, обладающих повышенной пищевой ценностью.
In addition, crop protection products that keep crops healthy are important tools to render crop production more efficient, including in terms of water usage. Кроме этого, средства защиты растений, которые обеспечивают нормальное состояние их здоровья, являются важными инструментами, обеспечивающими более эффективное производство сельскохозяйственной продукции, в том числе с точки зрения потребления воды.
Although the Opposition Militia Forces have no organized presence there, the area is nonetheless of interest to them since it is at the centre of narcotics production. Хотя оппозиционные вооруженные группировки и не имеют здесь организованного присутствия, данный район тем не менее представляет для них интерес, поскольку он находится в самом центре области, где осуществляется производство наркотиков.
More effective rules and minimally trade distorting support for planted forests may serve to discourage unsustainable production. введение более эффективных правил и минимально искажающая торговлю поддержка лесонасаждения могут служить в качестве мер, дестимулирующих неустойчивое производство.