The production of plutonium triggers for current weapons, called pits, would remain limited at about 50 per year. |
«Производство плутониевых детонаторов для существующего оружия, называемых сердечниками, по-прежнему будет ограничиваться приблизительно 50 единицами в год. |
Pending that, all nuclear-weapon States are called upon to declare or reconfirm moratoriums on the production of such material. |
Тем временем мы призываем все ядерные государства объявить о моратории на производство такого материала или подтвердить действующий мораторий. |
The production of fissile material for non-explosive purposes, such as fuel for naval propulsion, also would be unaffected by the treaty. |
Договор также не затрагивал бы производство расщепляющегося материала для невзрывных целей, таких, как топливо для военно-морских двигательных установок. |
We are assessing the impact of recent developments on fissile material production in our region. |
Мы проводим оценку воздействия недавних событий на производство расщепляющегося материала в нашем регионе. |
Desertification, meanwhile, was a major problem, primarily because of its effect on food production. |
Вместе с тем, одной из крупных проблем является опустынивание, прежде всего из-за его воздействия на производство продовольствия. |
Opium production is at its highest level ever with an increase of almost 50 per cent in 2006. |
Производство опиума находится на самом высоком уровне и выросло в 2006 году почти на 50 процентов. |
Detectability and limited lifespan mean technical modifications, new production or change in mining methods and therefore time is needed to meet the new requirements. |
Обнаруживаемость и ограниченный срок службы подразумевают технические модификации, новое производство или изменения в методах минирования, и поэтому, чтобы соблюсти новые требования, нужно время. |
Others include addressing such global afflictions as arms smuggling, drug production and trafficking, and money-laundering. |
Другие касаются таких глобальных проблем, как контрабанда оружия, производство и торговля наркотиками, а также отмывание денег. |
It was also concluded that the farm household is the focal point for how policies affect farm production activities. |
Также сделан вывод о том, что фермерские домашние хозяйства являются тем местом, где больше всего ощущается влияние политики на сельскохозяйственное производство. |
However, the claimant's financial statements indicated that a significant majority of its revenues were generated from dairy production. |
Однако согласно финансовой документации заявителя значительное большинство его доходов приходилось на производство молока. |
Traceability is important: buyers want to know for sure how production has been carried out by all suppliers. |
Важное значение имеет отслеживаемость: покупатели хотят знать точно, как организовано производство у всех поставщиков. |
In developing countries, on the contrary, Governments give little support to organic production and hardly provide any subsidies. |
В развивающихся странах, наоборот, правительства мало поддерживают органическое производство и практически не предоставляют никаких субсидий. |
Growing environmental awareness, in particular in industrialized countries, may create production and export opportunities for "environmentally preferable products" (EPPs). |
ЗЗ. Повышение экологической грамотности, особенно в промышленно развитых странах, может подтолкнуть производство и открыть возможности для экспорта "экологически предпочтительных товаров" (ЭПТ). |
The same goes for television programmes, where production costs can also be covered in the domestic market. |
То же самое относится к телевизионным программам, в случае которых издержки на их производство также могут окупаться на внутреннем рынке. |
The United Kingdom and France accounted for 61 per cent of European film production investment. |
На Соединенное Королевство и Францию приходился 61% европейских инвестиций в производство кинофильмов. |
Vaccine procurement by UNICEF has, nevertheless, been valued by manufacturers, because it has contributed towards overall production costs. |
Тем не менее производители с пониманием подходили к осуществляемым ЮНИСЕФ закупкам вакцин, поскольку это способствовало снижению общих расходов на производство. |
Between 1998 and 2001, 10 of 14 manufacturers partially or totally stopped production of traditional vaccines. |
В период с 1998 по 2001 год 10 из 14 производителей частично или полностью прекратили производство традиционных вакцин. |
The networks monopolize production, commerce and fiscal functions. |
Сети монополизируют производство, торговлю и налоговые функции. |
In this context he has encouraged developing countries to exploit all options including the production and importation of "generic" drugs. |
В этом контексте он призвал развивающиеся страны рассмотреть все возможности, в том числе производство и импорт непатентованных лекарств. |
Maize and sunflower production has increased by 25 per cent as a result of the importation of seeds under the programme. |
В результате импорта семян в рамках Программы производство маиса и подсолнечника возросло на 25 процентов. |
The local production of textbooks has also increased with the delivery of necessary supplies. |
Благодаря поставкам необходимых принадлежностей увеличилось и местное производство учебников. |
The production of rice, an important staple, has increased 20 per cent. |
На 20 процентов увеличилось производство риса, являющегося одной из основных культур. |
Maize production dropped from 7.8 million tons to 3.0 million tons over the same period. |
В течение этого же периода производство кукурузы сократилось с 7,8 млн. тонн до 3 млн. |
Since it entered into force, trade in anti-personnel mines has virtually ceased and the production of such mines has considerably decreased. |
Со времени ее вступления в силу торговля противопехотными минами практически прекратилась, и значительно сократилось производство этих мин. |
Rubber production growth has reached a plateau. |
Производство каучука достигло пика своего роста. |