The nine-year work of regional experts resulted in the agreement which explicitly prohibits the production, acquisition and deployment of nuclear weapons and their components or other nuclear explosive devices in Central Asia. |
Девятилетняя работа региональных экспертов увенчалась соглашением, которое эксплицитно запрещает производство, приобретение и развертывание в Центральной Азии ядерного оружия и его компонентов или других ядерных взрывных устройств. |
1.24 The production, import, export and use of firearms are governed by the provisions of order No. 97.06 of 21 January 1997. |
1.24 Производство, импорт, экспорт и применение огнестрельного оружия регулируются положениями указа 97.06 от 21 января 1997 года. |
In the 1980s, annual production reached approximately 1 million tons and exports surpassed half a million tons, with the prospects of still further expansion. |
В 80-е годы ежегодное производство цитрусовых достигло общего объема примерно в 1 млн. тонн с перспективой дальнейшего роста. |
The price level of agricultural products is influenced not least by the production subsidies granted to agriculture in many industrialised countries. |
Немаловажное воздействие на уровень цен на сельскохозяйственную продукцию оказывают субсидии на производство такой продукции, предоставляемые во многих промышленно развитых странах. |
Pending the negotiation of that treaty, we would welcome a moratorium on the production of weapons-grade fissile materials and greater transparency through disclosure of present stocks. |
Пока ведутся переговоры о таком договоре, мы приветствовали бы введение моратория на производство расщепляющегося материала для ядерного оружия и повышение уровня транспарентности путем раскрытия содержания имеющихся запасов. |
Women's share in agricultural labour, such as food production, traditional processing of agricultural products and marketing of products, was high. |
Велика доля женщин в таких сельскохозяйственных отраслях, как производство продовольствия, традиционная переработка сельскохозяйственной продукции и ее сбыт. |
None of those three countries presents any threat to its security or sovereignty, thus the production of nuclear weapons cannot be justified. |
Ни одна из этих трех стран не угрожает ее безопасности или суверенитету, что сводит на нет все попытки оправдать производство ядерного оружия. |
The technical result of the invention consists in reducing the costs of hydrogen production and reducing hazardous waste. |
Техническим результатом изобретения является снижение затрат на производство водорода и снижение вредных выбросов. |
Although food production increased in the reporting period, access to food has actually decreased owing to the deteriorating security situation and poor infrastructure. |
Хотя производство продовольствия в отчетный период увеличилось, доступ к продовольствию фактически сократился из-за ухудшения ситуации в области безопасности и плохого состояния объектов инфраструктуры. |
185a The development, production and holding of banned military equipment. |
Разработка, производство и хранение запрещенного военного снаряжения |
World wind energy generating capacity grew more than 37 per cent in 2001, and production of photovoltaic solar cells climbed 36 per cent. |
Генерирующая мощность ветровых электростанций в мире увеличилась в 2001 году более чем на 37 процентов, а производство фотоэлектрических солнечных батарей возросло на 36 процентов. |
Nostalgia for foods and products of the country of origin creates markets for those products in the country of destination, promoting local production and international trade. |
Ностальгия по продуктам питания и товарам стран происхождения содействует созданию рынков для этой продукции в странах пребывания, поощряя местное производство и международную торговлю. |
While stocks are being reduced in some quarters, new production is in evidence elsewhere. |
одних сферах идет сокращение запасов, то в других налицо новое производство. |
1994 - We launch the production of exclusive custom-made domestic kitchen utensils made and sold under the Tescoma brand. |
1994 - Развиваем эксклюзивное производство под заказ изделий для кухни, изготавливаемых и продаваемых под торговой маркой Tescoma. |
Our company (CRM) Customer Satisfaction with the principles of continuous quality in our manufacturing industries with the most significant degree of total quality management will continue to maintain its production life. |
Наша компания (CRM) Удовлетворенность клиента с принципами непрерывный контроль качества в наших производственных отраслей с наиболее значительной степени общего управления качеством будет и впредь поддерживать производство жизни. |
innovative advertising solutions for trade marketing, POS-materials production in Ukraine. |
новейшие рекламоносители для мест продаж, производство POS-материалов в Украине. |
Globalization and technological change are reshaping production throughout Europe, leading to the decline of traditional industries and rapid growth of high-technology manufacturing, banking and finance, scientific research, and business services. |
Глобализация и научно-технический прогресс видоизменяют производство по всей европе, приводя к упадку традиционных отраслей промышленности и быстрому росту высокотехнологичного производства, банковского дела и финансов, научных исследований и деловых услуг. |
Global fish production is forecast to increase by only one percent in 2008, sustained by firm growth in aquaculture. |
Глобальное производство рыбы в 2008 году вырастет лишь на один процент, в основном, за счет устойчивого роста масштабов аквакультуры. |
Our basic fields of activity are: distribution of industrial chemicals, distribution of polymer raw materials, production and distribution of car chemicals. |
Тремя основными направлениями деятельности нашей компании являются: дистрибуция промышленной химии, дистрибуция полимерного сырья, производство и дистрибуция автомобильной химии. |
In 1996, the Colombian military industry (INDUMIL) definitively suspended the manufacture of anti-personnel mines and proceeded to dismantle and destroy their production facilities. |
В 1996 году военная промышленность Колумбии навсегда прекратила производство противопехотных мин и приступила к демонтажу и уничтожению предприятий по их производству. |
They enable to enlarge the production of rubber sealants, the demand for which is constantly growing in connection with the development of building industry in the republic and the country. |
Они позволят расширить производство резиновых уплотнителей, спрос на которые в связи с развитием в республике и стране строительной индустрии постоянно растет. |
Now that the company's views on future production and sales of lubricant have coincided with those of CNPC Group, they have reached the current exclusive agreement. |
Теперь, когда виды компании на будущие продажи и производство смазки совпали с таковыми CNPC Group, компания добилась эксклюзивного договора. |
The production and distribution of components for high-frequency add-on unit "ALFA-Jet-modul", that extends the options of clinical conventional lung ventilators for high-frequency modes. |
Производство и поставка компонентов для высокочастотного надстроечного комплекта "ALFA-Jet-modul", который расширяет возможности клинических обычных лёгочных вентиляторов о высокочастотные режимы. |
"Economical production" - one of the popular themes in the machine building not only in Bashkortostan but also in the whole world. |
"Бережливое производство" - одна из популярных нынче тем в машиностроении не только Башкортостана, но и всего мира. |
Walking in to my office this morning I spotted a production model on the street for the first time and decided to snap a few pics. |
Прогулка в моем кабинете сегодня утром я обнаружил производство модели на улице впервые, и решила поспешно несколько фото. |