| Food production in the Netherlands greatly exceeds the population's requirements. | Производство продуктов питания в Нидерландах во много раз превосходит потребности населения страны. |
| However, local production of beef, veal, mutton, lamb and milk products are supplemented by imports. | Однако местное производство говядины, телятины, баранины, ягнятины и молочных продуктов является недостаточным, в связи с чем эти виды продукции приходится также импортировать. |
| Another promising option could be the production of plant oils. | Другим многообещающим направлением может оказаться производство растительных масел. |
| Agriculture production (FAO index 1979-1981 = 100) | Сельскохозяйственное производство (показатель ФАО за 1979-1981 годы = 100) |
| The banana industry in the Windward Islands accounts for less than 5 per cent of world production. | Производство бананов на Наветренных островах составляет менее 5 процентов от их мирового производства. |
| In Egypt, the Government liberalized production and marketing activities of agricultural inputs and of most crops. | В Египте правительство либерализовало производство и сбыт ресурсов сельскохозяйственного производства и большинства продовольственных культур. |
| The production of goods for ethnic use should be encouraged. | Следует также поощрять производство товаров, предназначенных для этнических меньшинств. |
| Indonesia and Malaysia have increased their LNG production and the Republic of Korea and Taiwan Province of China are rapidly growing markets. | Возросло производство СПГ в Индонезии и Малайзии, стремительно расширяются такие рынки, как Республика Корея и Тайвань, провинция Китая. |
| World wide, coal production is expected to increase in the foreseeable future despite environmental concerns over its mining and use. | Согласно прогнозам, в обозримом будущем производство угля во всем мире возрастет, несмотря на озабоченность экологическими последствиями его добычи и использования. |
| In remote locations local production of biofuels is often less costly than delivering fossil fuels or grid electricity. | В отдаленных местах местное производство биотоплива зачастую сопряжено с меньшими затратами, чем доставка ископаемого топлива или подключение к электроэнергетической системе. |
| Bioenergy programmes, coupled with agroforestry and integrated farming, can improve food production by making energy and income available where they are needed. | Программы развития биоэнергетики в сочетании с агролесомелиорацией и комплексным ведением сельского хозяйства могут увеличить производство продовольствия в результате предоставления энергии и создания источников дохода там, где в них имеются потребности. |
| Furthermore, as more iron and steel is produced in developing regions, production in developed countries is expected to stabilize or even decrease slightly. | Кроме того, по мере расширения производства чугуна и стали в развивающихся регионах производство в развитых странах, как ожидается, стабилизируется или даже несколько снизится. |
| In some developed countries, public pressure is already forcing promotion of the production of environmentally friendly goods. | В некоторых развитых странах давление со стороны общественности уже вынуждает пропагандировать производство экологически безопасных товаров. |
| Some enterprises in article 5 countries indicate that the licence fees for technology transfer are high and that production licences for alternative substances are difficult to obtain. | Некоторые предприятия в странах, подпадающих под действие статьи 5, указывают, что за передачу технологий установлены высокие лицензионные сборы и что лицензии на производство альтернативных веществ получить трудно. |
| (a) Require and encourage resource efficiencies in supply-side processes (production); | а) требуют и содействуют эффективности использования ресурсов в процессах, работающих на снабжение (производство); |
| The production of bananas has been a major contributor to the economic mainstay of some Caribbean islands as well as South and Central American countries. | Производство бананов является одним из основных компонентов экономики некоторых карибских островов, а также стран Южной и Центральной Америки. |
| The illicit production, distribution and consumption of drugs have become a most serious problem, one that represents a global challenge requiring a global response. | Незаконное производство, распространение и потребление наркотиков становится самой серьезной проблемой, которая представляет глобальный вызов, требующий глобального ответа. |
| Despite drug-control measures, the demand for and illicit production and trafficking of drugs continue to rise. | Несмотря на меры по борьбе с наркотиками, спрос на наркотики и их незаконное производство и оборот продолжают расти. |
| In Peru, eradication efforts were increasingly strengthened throughout the decade, resulting in significant reductions in cultivation and production. | В Перу в течение десятилетия принимались меры по наращиванию усилий в целях ликвидации культивирования, в результате чего культивирование и производство существенно сократились. |
| Bread production is generally responsible for odorous emissions. | Производство хлебобулочных изделий обычно сопровождается выделением различных запахов. |
| MDF production increased by 7.7% in 2004 to a new record level of 12.3 million m³. | В 2004 году производство MDF увеличилось на 7,7% и достигло нового рекордного уровня в 12,3 млн. м3. |
| Glulam production in North America, 1999-2005 | Производство дощатоклееных лесоматериалов в Северной Америке, 1992-2005 годы |
| The funding of cleaner production investments should initially be given special consideration. | На первоначальном этапе особое внимание следует уделять финансированию инвестиций в чистое производство. |
| Its significance will vary considerably between countries, depending on the amount of land available for afforestation, including bioenergy production. | Его значение для отдельных стран будет весьма неодинаковым и будет зависеть от площади земель, имеющихся для облесения, включая производство биоэнергии. |
| Some countries have modernized their sugar industries and are able to produce sugar, alcohol and electricity with low production costs. | Ряд стран модернизировали свою сахароперерабатывающую промышленность и смогли наладить производство сахара, спирта и электроэнергии с небольшими затратами. |