Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производство

Примеры в контексте "Production - Производство"

Примеры: Production - Производство
One representative said that the Protocol's provisions were counter-productive insofar as they allowed Parties to offset new production of ozone-depleting substances by destroying existing stocks. Один из представителей заявил, что положения Протокола контрпродуктивны, поскольку они позволяют Сторонам компенсировать новое производство озоноразрушающих веществ уничтожением существующих запасов.
Food production constitutes about two-thirds of agricultural GDP. Около двух третей сельскохозяйственного ВВП составляет производство продовольствия.
This had the strongest impact on development in those countries that controlled materials and production. Это оказало наиболее существенное воздействие на развитие в странах, контролирующих материалы и производство.
If desertification was not halted or reversed, food production in many areas would diminish, leading to malnutrition and even famine. Если процесс опустынивания не будет остановлен или обращен вспять, во многих районах сократится производство продовольствия, что приведет к недоеданию или даже голоду.
IPR licensing is regarded as being generally pro-competitive, providing the possibility of combining complementary production inputs. В целом лицензирование прав интеллектуальной собственности рассматривается как способствующая конкуренции мера, создающая возможности для комплексного дополнительного вклада в производство.
The Government of Afghanistan's opposition to legalizing opium production needs our support. Нашей поддержки заслуживает несогласие афганского правительство легализовать производство опиума.
Innovation in applying new management methods and in diffusion of technology (on-site production of components would substantially cut transportation costs). Инновационные подходы к применению новых методов управления и распространению технологии (производство компонентов на месте позволило бы существенно сократить транспортные расходы).
At the beginning of the twentieth century, global production of opium was estimated at approximately 20,000 tons per year. В начале двадцатого столетия общемировое производство опия составляло, по оценкам, около 20000 тонн в год.
Soybean and oilseed production also increased dramatically, accounting for 10% of total exports. Производство соевых бобов и масличных культур также резко возросло; в настоящее время на их долю приходится 10% общего объема экспорта.
Pharmaceutical-grade CFC production for MDIs may be economically impractical after 2009. После 2009 года производство фармацевтических ХФУ для дозированных ингаляторов может оказаться экономически непрактичным.
In Latin America, opium production continues to take place in Colombia and Mexico. В Латинской Америке производство опия по-прежнему осуществляется в Колумбии и Мексике.
It is believed that little if any c-OctaBDE is produced since the major supplier located in North America stopped production in 2004. Считается, что к-октаБДЭ если и производится, то в небольших количествах, с тех пор, как основной поставщик этого вещества, находящийся в Северной Америке, прекратил его производство в 2004 году.
In some cases, States may voluntarily enact legislation under which production of a specific good in their respective territories must comply with an internationally agreed standard. В некоторых случаях государства могут добровольно принимать законодательство, согласно которому производство конкретных товаров на их территории должно соответствовать международно согласованным стандартам.
Cleaner production and alternative technologies may also help reduce atmospheric mercury emissions from human sources. Экологически чистое производство и альтернативные технологии могут способствовать также уменьшению атмосферных выбросов ртути из антропогенных источников.
Food production has increased in the three northern governorates. Производство продовольствия возросло в трех северных мухафазах.
This will allow the production of much higher quality lead-free gasoline. Это позволит осуществлять производство более высококачественного бензина без содержания свинца.
It must be acknowledged that drug production and drug trafficking have prospered. Следует признать, что производство и оборот наркотиков процветают.
Knowledge-based production cuts across all sectors and even includes the traditional sectors. Основанное на знаниях производство пронизывает все секторы и охватывает даже традиционные секторы.
The organization, the production of sawn timber and its quality was of a very high standard. Организация, производство пиломатериалов и их качество отвечают весьма высоким стандартам.
For example, government taxes on commodity trade often have perverse effects, such as discouraging production or processing and stimulating smuggling. Например, государственные налоги на сырьевую торговлю зачастую оказывают негативное влияние на производство или переработку и стимулируют контрабанду.
Its tomato farmers are paid a minimum price higher than the world market price, which stimulates production. В ЕС фермеры, выращивающие помидоры, получают за свою продукцию минимальную цену, которая превышает цену мирового рынка, что стимулирует производство.
Pork production has also suffered from increased foreign competition. Производство свинины также страдает от возросшей иностранной конкуренции.
Higher agricultural profits and labour incomes stimulate the local production of labour-intensive consumer goods, services and construction activities. Повышение размера прибыли и уровня доходов работников сельскохозяйственного сектора стимулирует местное производство трудоемких потребительских товаров, сферу услуг и строительную деятельность.
In addition, commodity production and export often generate, directly and indirectly, an important part of budget revenue. Кроме того, производство и экспорт сырьевой продукции нередко прямо или косвенно выступают важным источником бюджетных поступлений.
Commodity production and trade have special characteristics that limit the possibilities of harnessing them for development. Производство сырья и торговля сырьевой продукцией имеют свою специфику, которая ограничивает возможности их использования для целей развития.