One representative said that the Protocol's provisions were counter-productive insofar as they allowed Parties to offset new production of ozone-depleting substances by destroying existing stocks. |
Один из представителей заявил, что положения Протокола контрпродуктивны, поскольку они позволяют Сторонам компенсировать новое производство озоноразрушающих веществ уничтожением существующих запасов. |
Food production constitutes about two-thirds of agricultural GDP. |
Около двух третей сельскохозяйственного ВВП составляет производство продовольствия. |
This had the strongest impact on development in those countries that controlled materials and production. |
Это оказало наиболее существенное воздействие на развитие в странах, контролирующих материалы и производство. |
If desertification was not halted or reversed, food production in many areas would diminish, leading to malnutrition and even famine. |
Если процесс опустынивания не будет остановлен или обращен вспять, во многих районах сократится производство продовольствия, что приведет к недоеданию или даже голоду. |
IPR licensing is regarded as being generally pro-competitive, providing the possibility of combining complementary production inputs. |
В целом лицензирование прав интеллектуальной собственности рассматривается как способствующая конкуренции мера, создающая возможности для комплексного дополнительного вклада в производство. |
The Government of Afghanistan's opposition to legalizing opium production needs our support. |
Нашей поддержки заслуживает несогласие афганского правительство легализовать производство опиума. |
Innovation in applying new management methods and in diffusion of technology (on-site production of components would substantially cut transportation costs). |
Инновационные подходы к применению новых методов управления и распространению технологии (производство компонентов на месте позволило бы существенно сократить транспортные расходы). |
At the beginning of the twentieth century, global production of opium was estimated at approximately 20,000 tons per year. |
В начале двадцатого столетия общемировое производство опия составляло, по оценкам, около 20000 тонн в год. |
Soybean and oilseed production also increased dramatically, accounting for 10% of total exports. |
Производство соевых бобов и масличных культур также резко возросло; в настоящее время на их долю приходится 10% общего объема экспорта. |
Pharmaceutical-grade CFC production for MDIs may be economically impractical after 2009. |
После 2009 года производство фармацевтических ХФУ для дозированных ингаляторов может оказаться экономически непрактичным. |
In Latin America, opium production continues to take place in Colombia and Mexico. |
В Латинской Америке производство опия по-прежнему осуществляется в Колумбии и Мексике. |
It is believed that little if any c-OctaBDE is produced since the major supplier located in North America stopped production in 2004. |
Считается, что к-октаБДЭ если и производится, то в небольших количествах, с тех пор, как основной поставщик этого вещества, находящийся в Северной Америке, прекратил его производство в 2004 году. |
In some cases, States may voluntarily enact legislation under which production of a specific good in their respective territories must comply with an internationally agreed standard. |
В некоторых случаях государства могут добровольно принимать законодательство, согласно которому производство конкретных товаров на их территории должно соответствовать международно согласованным стандартам. |
Cleaner production and alternative technologies may also help reduce atmospheric mercury emissions from human sources. |
Экологически чистое производство и альтернативные технологии могут способствовать также уменьшению атмосферных выбросов ртути из антропогенных источников. |
Food production has increased in the three northern governorates. |
Производство продовольствия возросло в трех северных мухафазах. |
This will allow the production of much higher quality lead-free gasoline. |
Это позволит осуществлять производство более высококачественного бензина без содержания свинца. |
It must be acknowledged that drug production and drug trafficking have prospered. |
Следует признать, что производство и оборот наркотиков процветают. |
Knowledge-based production cuts across all sectors and even includes the traditional sectors. |
Основанное на знаниях производство пронизывает все секторы и охватывает даже традиционные секторы. |
The organization, the production of sawn timber and its quality was of a very high standard. |
Организация, производство пиломатериалов и их качество отвечают весьма высоким стандартам. |
For example, government taxes on commodity trade often have perverse effects, such as discouraging production or processing and stimulating smuggling. |
Например, государственные налоги на сырьевую торговлю зачастую оказывают негативное влияние на производство или переработку и стимулируют контрабанду. |
Its tomato farmers are paid a minimum price higher than the world market price, which stimulates production. |
В ЕС фермеры, выращивающие помидоры, получают за свою продукцию минимальную цену, которая превышает цену мирового рынка, что стимулирует производство. |
Pork production has also suffered from increased foreign competition. |
Производство свинины также страдает от возросшей иностранной конкуренции. |
Higher agricultural profits and labour incomes stimulate the local production of labour-intensive consumer goods, services and construction activities. |
Повышение размера прибыли и уровня доходов работников сельскохозяйственного сектора стимулирует местное производство трудоемких потребительских товаров, сферу услуг и строительную деятельность. |
In addition, commodity production and export often generate, directly and indirectly, an important part of budget revenue. |
Кроме того, производство и экспорт сырьевой продукции нередко прямо или косвенно выступают важным источником бюджетных поступлений. |
Commodity production and trade have special characteristics that limit the possibilities of harnessing them for development. |
Производство сырья и торговля сырьевой продукцией имеют свою специфику, которая ограничивает возможности их использования для целей развития. |