Cleaner production builds on process optimization by justifying process improvements on environmental as well as on financial grounds. |
Экологически более чистое производство основывается на процессе оптимизации, а именно усовершенствование производственных процессов осуществляется в контексте охраны окружающей среды, а также экономии финансовых ресурсов. |
It has been a vocal advocate for a ban on the production, use and sale of AP land-mines. |
УВКБ является активным поборником запрета на производство, применение и продажу противопехотных наземных мин. |
Power plants generated more electricity from thermal sources, with a consequent rise in production costs. |
Энергетические предприятия стали все больше использовать тепловые источники, в результате чего выросли затраты на производство. |
Non-recurrent publications. Preparation and production of inter-agency consolidated appeal documents (15 per year). |
Непериодические издания: подготовка и производство документов, содержащих межучрежденческие объединенные призывы (15 в год). |
To some extent, assistance has also helped to diversify traditional production into other more promising sectors. |
В какой-то мере такое содействие помогает также диверсифицировать традиционное производство за счет проникновения в другие, более перспективные секторы. |
Investment aid has helped the shipbuilding industry to move into the production of more technologically advanced ships. |
Инвестиционная помощь дала возможность судостроительной промышленности переориентироваться на производство технологически более совершенных судов. |
Steel production was increasing in the world, including Japan where recovery had started late, but excluding the CIS countries. |
Производство продукции черной металлургии в мире, включая Японию, где экономический подъем начался с запозданием, но исключая страны СНГ, увеличивается. |
Especially in the case of the substitution of traditional crops by large-scale monocultures, biomass feedstock production could therefore lead to increased environmental stress. |
Поэтому производство биомассы для использования в качестве сырья может привести к увеличению стрессовой нагрузки на окружающую среду, особенно в случае замещения традиционных культур широкомасштабными монокультурами. |
The scale of operations is large; production is standardized. Risk management is practiced. |
Масштабы операций этого сектора огромны, производство унифицировано, здесь используется практика управления рисков. |
Similarly, there should be a cut-off in the production and stockpiling of fissile materials for weapons use. |
Аналогичным образом следует прекратить производство и накопление расщепляющихся материалов для целей производства оружия. |
During 1993, the production of pork doubled, and the Territory began exporting live sheep to other Caribbean islands. |
В 1993 году удвоилось производство свинины и территория приступила к экспорту овец на другие карибские острова. |
The Slovak Republic has radically reduced its arms production within a short time to an unprecedented low level. |
Словацкая Республика за короткое время радикально - до беспрецедентно низкого уровня -сократила свое оружейное производство. |
Also suggested are cooperative schemes in which young people could be involved in the production and marketing of goods and services. |
Предлагаются также кооперативные схемы, в рамках которых молодые люди могли бы вовлекаться в производство и сбыт товаров и услуг. |
The IAEA safeguards should be an essential element of the verification of a ban on the production of fissile material for nuclear explosive devices. |
Гарантии МАГАТЭ должны быть основным элементом контроля применительно к запрету на производство расщепляющихся материалов для взрывных ядерных устройств. |
However, the activity of food production (being cross-sectoral in nature) needs a special mention here. |
Однако производство продовольствия (будучи межсекторальным по своему характеру) требует особых комментариев. |
Some delegations expressed the view that this mandate would permit consideration in the Committee only of the future production of fissile material. |
Одни делегации высказывали мнение о том, что этот мандат позволял бы рассматривать в комитете только будущее производство расщепляющегося материала. |
Other delegations were of the view that the mandate would permit consideration not only of future but also of past production. |
Другие делегации придерживались мнения о том, что мандат разрешал бы рассматривать не только будущее, но и прошлое производство. |
Now the United States and the Russian Federation have unilaterally ceased production because they simply have too much of this material. |
Сейчас Соединенные Штаты и Российская Федерация в одностороннем порядке прекратили производство, ибо у них просто слишком много этих материалов. |
In this entire problem area we should take account of military stockpiles as well as national production. |
И в рамках всей этой проблематики необходимо принимать в расчет военные запасы, а также отечественное производство. |
Nuclear testing must be halted and the production of nuclear weapons and fissile materials banned. |
Ядерные испытания должны быть прекращены, а производство ядерного оружия и расщепляющихся материалов - запрещено. |
The production and stockpiling of fissile materials constitute a continuing danger to international security. |
Производство и накопление запасов расщепляющихся материалов по-прежнему представляет собой угрозу для международной безопасности. |
Russia considers that the agreement should ban the future production of highly enriched uranium and plutonium for nuclear weapons purposes. |
Россия выступает за то, чтобы соглашение запрещало новое производство высокообогащенного урана и плутония для целей ядерного оружия. |
According to the resolutions, several areas deserve special priority, including the improvement of plant breeding and seed production. |
Согласно резолюциям, приоритетного внимания заслуживают несколько направлений, включая совершенствование селекционной работы и производство семенного материала. |
Total cereal production in Africa is estimated to have risen by over 8 per cent in 1994. |
Общее производство зерновых в Африке, по оценкам, увеличилось в 1994 году более чем на 8 процентов. |
In 86 per cent of the reports from the developing countries, production and the environment were singled out. |
В 86 процентах от общего числа докладов развивающихся стран выделялось производство и окружающая среда. |