| Sawn softwood production rose in 2004 in the CIS subregion, with an increasing share being exported outside the subregion. | В 2004 году производство пиломатериалов хвойных пород в субрегионе СНГ возросло, при этом все бóльшая их часть экспортируется за пределы субрегиона. |
| Name the organizations that carry out official testing and authorize the series production of gas appliances. | Укажите организации, которые проводят государственные испытания приборов и разрешают их массовое производство. |
| Yet, food production may still be more expensive and risky to the soil (salinization, erosion). | Однако производство продовольствия все равно может быть сопряжено с более значительными затратами и риском деградации почвы (засоление, эрозия). |
| However, a large, land-abundant country could retain manufacturing production until trade costs were very low. | Однако в большой стране со значительной территорией промышленное производство может сохраняться, пока торговые издержки находятся на очень низком уровне. |
| The dissemination of NERICA varieties is expected to increase the rice production of Africa significantly, thereby replacing costly imports. | Как ожидается, распространение сортов НЕРИКА позволит значительно повысить производство риса в Африке и в свою очередь заменить дорогостоящие импортные поставки. |
| Some economists may, however, define education as efficient production of human capital and classify all its human rights dimensions as externalities. | Некоторые экономисты, однако, могут определять образование как эффективное производство человеческого капитала и классифицировать все аспекты прав человека в качестве внешних эффектов, связанных с производством. |
| The representative of Japan also preferred to limit the production in an appropriate manner. | Представитель Японии также предпочел соответствующим образом ограничить производство. |
| On 5 November 1997, Toyota halted production in two of its Thai plants because of declining demand. | Ввиду сокращения спроса "Тойота" 5 ноября 1997 года приостановила производство на двух расположенных в Таиланде предприятиях. |
| In mid-November, production was partly resumed. | В середине ноября производство частично было возобновлено. |
| Within a few weeks, however, Toyota announced that it was planning to increase production, especially for export. | Однако через несколько недель "Тойота" объявила о том, что она планирует увеличить производство, особенно на экспорт. |
| For example, Ibo women in Nigeria traditionally have had primary responsibility for household food production. | Например, женщины народа ибо в Нигерии традиционно несли главную ответственность за производство продуктов питания для семей. |
| They also possess high technology engineering enterprises in the defence industry with appropriate equipment and skilled personnel which could organize the development and production of RES installations. | В республиках также имеются высокотехнологичные машиностроительные предприятия оборонной промышленности, оснащенные соответствующим оборудованием и обладающие высококвалифицированными кадрами, которые могут организовать разработку и производство оборудования для использования ВЭР. |
| Similarly, some flour mills regularly stopped production in the middle of the distribution cycle because of the breakdown in the arrival of wheat. | Точно так же некоторые мукомольни регулярно останавливают производство в середине цикла распределения из-за срыва графика поставок пшеницы. |
| Following the symbolic introduction of the first new plates on 2 February 1998, mass production of the plates has begun. | После символической выдачи первых двух номерных знаков 2 февраля 1998 года началось их массовое производство. |
| As local food production has come to a standstill, food shortages could worsen sharply. | Поскольку производство продуктов питания на местах пришло сейчас в состояние застоя, нехватка продовольствия может резко усугубиться. |
| These included biological weapons munitions, bulk biological weapons agent production and microbiological growth media. | Сюда входят биологические боеприпасы, производство емкостных боевых биологических агентов и микробиологическая питательная среда. |
| The Commission has not been able to verify the biological weapons missile warheads material balance, including production and destruction. | Комиссия заявила, что не может проверить материальный баланс в отношении ракетных боеголовок в биологическом снаряжении, включая их производство и уничтожение. |
| The automotive component industry in India is characterized by a large number of small entrepreneurial enterprises with low-volume production of varying quality. | З. Производство комплектующих изделий для авто-мобильной промышленности в Индии осуществляется множеством мелких предприятий, характеризуемых низким объемом производства и различным уровнем качества. |
| The food security and welfare of farming households are also threatened with increasing reliance on production for the market. | Продовольственной безопасности и благосостоянию фермерских крестьянских семей также угрожает все большая ориентация на производство продукции для сбыта на рынке. |
| Implementation activities have covered the areas of crop and vegetable production, plant protection, animal health, irrigation and agricultural mechanization. | Практическая деятельность охватывает такие области, как производство растительных и овощных культур, защита растений, ветеринария, ирригация и механизация сельского хозяйства. |
| They cannot be traded separately from their production. | Реализация услуг и их производство неотделимы друг от друга. |
| Over the last four years the mass production of over 160 items of equipment has been launched and developed. | За четыре года создано и освоено серийное производство более 160 наименований оборудования. |
| History has shown that there is no single response to eliminating the cultivation and production of illicit drugs. | Как показывает практика, ликвидировать культивирование и производство незаконных наркотиков с помощью какой-либо одной меры невозможно. |
| The survey is expected to enable the Government to better plan the licit production of opium and match it to the increasing world demand. | Как предполагается, это обследование позволит правительству лучше планировать законное производство опия и согласовывать его с увеличивающимся спросом в мире. |
| Gross inland deliveries - production+imports-exports. | Крупномасштабные внутренние поставки - производство+импорт-экспорт. |