Английский - русский
Перевод слова Preparation
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Preparation - Подготовка"

Примеры: Preparation - Подготовка
To build the capacity of EIT Parties to enable them to effectively implement the objectives of the Convention [and the preparation of EIT Parties for implementation of the Kyoto Protocol]. Наращивание потенциала Сторон, являющихся СПЭ, с тем чтобы обеспечить им возможность эффективного осуществления целей Конвенции, [и подготовка Сторон, являющихся СПЭ, к осуществлению Киотского протокола].
Work to be undertaken: Given that the pilot programme could start in 2001/2002, project preparation, overall supervision and project management will be carried out after the completion of programme element 3.1.1. Предстоящая работа: Учитывая, что осуществление опытной программы может начаться в 2001/2002 годах, подготовка проекта, общий надзор и руководство проектом будут осуществляться после выполнения элемента программы 3.1.1.
The preparation of responses on behalf of the State in respect of petitions and communications submitted to the international human rights bodies claiming violations of treaty obligations by Trinidad and Tobago. подготовка ответов от имени государства на петиции и сообщения, представленные в международные органы по правам человека и содержащие заявления о нарушениях договорных обязательств Тринидадом и Тобаго;
The secretariat was charged with the preparation of the draft report both for review by the Implementation Committee and also for submission to the Executive Body for consideration at its eighteenth session in November 2000. Секретариату была поручена подготовка проекта доклада одновременно для изучения Комитетом по осуществлению и для представления Исполнительному органу для рассмотрения на его восемнадцатой сессии в ноябре 2000 года.
a. Submission, on behalf of existing field missions and preparation for new missions, of budgetary requirements and budget performance reports to the Controller; а. представление Контролеру от имени действующих полевых миссий и подготовка для новых миссий бюджетных потребностей и отчетов об исполнении бюджета;
V. The Advisory Committee was informed by the Executive Secretary of the Commission that the preparation of the estimates continued the rigorous examination by the secretariat and intergovernmental machinery that had characterized previous submissions. Консультативный комитет был информирован Исполнительным секретарем Комиссии о том, что подготовка сметы по-прежнему подвергается тщательному анализу со стороны секретариата и межправительственного механизма, что было характерно и для предыдущих бюджетов.
The preparation by the Secretary-General, in accordance with General Assembly resolution 55/33 A, of a report on the missile issue in all its aspects, to be discussed by the General Assembly at its fifty-seventh session, also serves this purpose. Этой цели отвечает подготовка Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций в соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи 55/33 А, доклада по вопросу о ракетах во всех его аспектах для рассмотрения Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят седьмой сессии.
Although the goals of the Accord had been clearly formulated, namely the creation of new political structures and the gradual preparation of the Territory for full sovereignty, RPCR had broken with the principle of collegiality and the agreement on power-sharing. Хотя цели Соглашения были четко сформулированы, а именно: создание новых политических структур и постепенная подготовка территории к получению полного суверенитета, ОКСР отошел от принципа коллегиальности и соглашения о разделении полномочий.
Third, while recognizing that the preparation of GEO products has placed considerable strain on the resources available both within UNEP and in collaborating institutions, steps are being taken to ensure that UNEP and its GEO partners are better able to deal with the associated demands. В-третьих, с учетом того, что подготовка материалов ГЭП создает большую напряженность с точки зрения ресурсов как в ЮНЕП, так и во взаимодействующих учреждениях, принимаются меры к тому, чтобы ЮНЕП и ее партнеры по ГЭП лучше могли справляться с возникающими при этом потребностями.
Its financial duties include inter alia: preparation of the budget; financial accounting and reporting; procurement and inventory control; vendor payments; payroll and payroll-related operations, and travel. В его финансовые функции входят, в частности: подготовка бюджета; финансовый учет и отчетность; закупки и инвентаризация; производство платежей продавцам; заработная плата и связанные с ней выплаты и поездки.
The activities to be financed will include group workshops and field projects; organization of a forum to promote the implementation of the Regional Indicative Strategic Development Plan and of the policy organ for peace and security in the SADC region and preparation and dissemination of reports. Эти ресурсы предназначены для финансирования, в частности, таких мероприятий, как групповые практикумы и проекты на местах, организация форума в поддержку осуществления Регионального ориентировочного стратегического плана развития и создания директивного органа по вопросам мира и безопасности в регионе САДК и подготовка и распространение докладов.
The preparation of the latter report was initiated by UNEP as a contribution to the first intergovernmental review meeting on the progress in the implementation of the GPA, to be held at Montreal in November of 2001. Подготовка последнего была инициирована ЮНЕП в качестве вклада в первое межправительственное совещание по обзору прогресса с осуществлением ГПД, которое состоится в ноябре 2001 года в Монреале.
The Budget Section is responsible for the preparation of the mission's budget and performance report, and the monitoring of expenditures on an ongoing basis. В обязанности Бюджетной секции входит подготовка бюджета миссии и отчета об исполнении бюджета и постоянный контроль за расходами.
This is particularly true for reports requiring extra stages that prolong the document preparation process, such as the requirement for inputs from other offices and/or sources into the reports. Это особенно справедливо в случае тех докладов, подготовка которых требует дополнительных этапов, что увеличивает продолжительность процесса подготовки документа, например в случае необходимости участия других подразделений и/или охвата других источников для подготовки этих докладов.
It has indeed been observed in the course of the field mission that in a number of countries such technical training was limited, and that Empretecos did not indeed receive sufficient preparation in this area. Действительно, в ходе поездок на места было установлено, что в ряде стран такая техническая подготовка носит ограниченный характер и что участники программы ЭМПРЕТЕК не получают надлежащих знаний в этой области.
preparation of new traffic laws taking into account effective road safety measures (e.g. penalty point system, mandatory use of child restraint devices); подготовка новых правил дорожного движения с учетом эффективных мер по повышению безопасности дорожного движения (например, система штрафных очков, обязательное использование детских удерживающих устройств);
Other capacity-building activities in EECCA will include: the finalization of a manual on the application of environmental indicators, further development of an electronic EcoReporting database, the preparation of recommendations on the adaptation of monitoring networks and the promotion of state-of-the environment reporting guidelines. В число других мероприятий по наращиванию потенциала в ВЕКЦА войдут: завершение разработки справочного руководства по применению экологических показателей, дальнейшее развитие базы данных электронной системы "Экоотчетность", подготовка рекомендаций по адаптации систем мониторинга и оказание содействия применению руководящих принципов по представлению данных о состоянии окружающей среды.
At that ceremony, the Minister of Justice indicated that the preparation of the prosecution's case against the defendants was well advanced and that a date for the trial would be announced within a month. На этой церемонии министр юстиции заявил, что подготовка прокуратурой дела против обвиняемых идет полным ходом и что в течение месяца будет назначена дата начала судебного процесса.
There are cross-cutting activities that all Division staff participate in, such as preparation of the Daily Focus. However, in interviews, some staff say that boundaries between teams result in a lack of synergies and staff development opportunities within the Division. Есть межсекторальные мероприятия, в которых участвуют все сотрудники Отдела, такие, как подготовка Daily Focus. Однако в ходе собеседований некоторые сотрудники говорили о том, что разграничительные линии между группами приводят к отсутствию синергизма и возможностей для профессионального роста сотрудников в Отделе.
Finally, he emphasized that the preparation and successful conclusion of the new legal instrument by UNCTAD and IMO was another example of the way in which UNCTAD could work in harmony with other international agencies for the furtherance of common objectives. В заключение он подчеркнул, что подготовка и успешное принятие нового правового инструмента ЮНКТАД и ИМО служат еще одним примером того, каким образом ЮНКТАД может работать во взаимодействии с другими международными учреждениями во имя достижения общих целей.
Definition of varieties of long and irregular shape (preparation of list of such varieties) Определение разновидностей удлиненной и необычной формы (подготовка перечня таких разновидностей)
Moreover, the Committee requested an update on the status of development of some of the measures mentioned in the report, such as the preparation of an air operations manual to ensure maximum efficiency and effectiveness of air resources (para. 84), among others. Кроме того, Комитет также просил представить обновленную информацию о достигнутом прогрессе в отношении разработки некоторых упомянутых в докладе мер, таких, как подготовка пособия по управлению воздушными перевозками в целях обеспечения максимальной эффективности и результативности использования воздушного транспорта (пункт 84).
As part of those efforts, the Latin American and Caribbean Institute for Economic and Social Planning gave four international courses, on economic reform and strategic public management; preparation, evaluation and management of local development projects; regional development; and decentralization and local management. В рамках этой деятельности Институт экономического и социального планирования стран Латинской Америки и Карибского бассейна организовал четыре международных курса по следующим вопросам: экономическая реформа и стратегическое государственное управление; подготовка и оценка местных проектов в области развития и управление ими; региональное развитие; децентрализация местного управления.
The implementation of other components of the project, such as the preparation of various protocols to be annexed to the Abuja Treaty and the popularization of the Treaty, is planned to start very soon. К осуществлению других компонентов проекта, таких, как подготовка различных протоколов, которые будут опубликованы в виде приложений к Абуджийскому договору, и популяризация самого договора, планируется приступить в ближайшее время.
He observed that the work of the session had on the whole been very successful, and that there had been good preparation of the Conference of the Parties. По его мнению, работа этой сессии была в целом была весьма успешной и была проведена хорошая подготовка к созыву Конференции Сторон.