| The preparation of the three world conferences on women, including their documentation, has been a joint effort. | Подготовка трех всемирных конференций, включая подготовку документации, проводилась совместными усилиями. |
| The first step in the development of this paper was the preparation of reports by CEE countries on their own achievements. | Первым шагом в составлении настоящего документа была подготовка докладов странами ЦВЕ о своих достижениях. |
| In order to be effective, careful preparation and organization would be necessary. | Для обеспечения их эффективности потребуется тщательная подготовка и организация. |
| Identification of South-South and South-East trade opportunities and preparation of operational guides for follow-up. | Выявление возможностей торговли Юг-Юг и Юг-Восток и подготовка оперативных справочников по последующим мерам. |
| Thorough preparation and increased security allowed EOM to conclude that there was a perceptible improvement in the organization of the elections. | Тщательная подготовка и повышенное внимание к безопасности позволили МНВ сделать вывод о том, что в организации выборов были достигнуты ощутимые улучшения. |
| Other current UNEP initiatives include preparation of guidance documents on contaminated lands and environmental management of industrial estates. | К другим инициативам ЮНЕП относится подготовка пособий по загрязненным земельным участкам и управлению природопользованием на промышленных объектах. |
| (b) The preparation and dissemination of a comprehensive report on the strengths and weaknesses of the programme plus recommendations for future action. | Ь) подготовка и распространение всеобъемлющего доклада о преимуществах и недостатках программы, а также рекомендаций в отношении будущих действий. |
| However, the preparation of the reports is at an advanced stage and they will be submitted in the near future. | Однако их подготовка идет полным ходом, и они будут представлены в ближайшем будущем. |
| The preparation of this report will be the occasion for a review of the national position with regard to this question. | Подготовка этого доклада предоставит возможность осуществить обзор национальной позиции по этому вопросу. |
| The preparation and implementation of the plan of action have been coordinated with UNICEF and other relevant agencies and institutions. | Подготовка и осуществление плана действий координируются с ЮНИСЕФ и другими соответствующими учреждениями. |
| These include strengthening national capacity for sustainable mountain development and the preparation of long-term mountain action plans. | Сюда входит укрепление национального потенциала для устойчивого развития горных районов и подготовка долгосрочных планов действий в отношении горных районов. |
| A draft document is in an advanced stage of preparation. | На продвинутом этапе находится подготовка проекта документа. |
| There is significant evidence that the preparation for an episode of ethnic cleansing in Abkhazia has been under way for many years. | Существует множество свидетельств, указывающих на то, что подготовка к осуществлению этнической чистки в Абхазии велась на протяжении многих лет. |
| The preparation of the electoral register was a central issue from the beginning of the process. | Подготовка общего списка избирателей являлась центральным вопросом с самого начала процесса. |
| The preparation of a full report on the Haitian prison situation, containing recommendations for improvements, was initiated. | Началась подготовка всеобъемлющего доклада о положении в исправительных учреждениях Гаити, в котором содержатся рекомендации относительно улучшения сложившейся ситуации. |
| Site preparation (all locations) 352300 | Подготовка площадки (все места службы) 352300 |
| Recent developments include improvements in the functioning of institutions, wider access to housing credit, and the preparation of the Code de l'urbanisme. | Среди последних проектов - усовершенствование функционирования организаций, более широкий доступ к жилищным кредитам и подготовка градостроительного кодекса. |
| An important task is the preparation of an agreement on a complete and comprehensive ban of nuclear tests. | Важной задачей является подготовка соглашения о всеобщем и полном запрещении испытаний ядерного оружия. |
| The representatives acknowledged that confusion had been created by the preparation of a new Penal Code. | Представители признали, что подготовка нового уголовного кодекса привела к некоторой путанице. |
| She also stressed that preparation and adoption of a sessional report after the session was over was very dangerous. | Она подчеркнула также, что подготовка и утверждение доклада о работе сессии после окончания сессии является весьма опасной практикой. |
| The preparation of its 1995 version is to start soon. | Вскоре будет начата подготовка издания 1995 года. |
| These include the preparation of an easily accessible brochure on the Convention, and of fact sheets on its key provisions. | К ним относится подготовка легкодоступной для понимания брошюры по Конвенции и информационных проспектов, посвященных ее основным положениям. |
| The preparation of Country Strategy Notes is an important part of this effort. | Подготовка записок по страновой стратегии является важным элементом этих усилий. |
| National preparatory activities, and particularly the preparation of the national reports, are of crucial importance for a successful Conference. | Национальные подготовительные мероприятия, и в частности подготовка национальных докладов, имеют существенно важное значение для успешного проведения Конференции. |
| CERF makes advances only on the basis of inter-agency consolidated appeals, the preparation of which can be time-consuming. | ЦЧОФ предоставляет авансы только на основе межучрежденческих совместных призывов, подготовка которых может отнимать много времени. |