Английский - русский
Перевод слова Preparation
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Preparation - Подготовка"

Примеры: Preparation - Подготовка
The timing of this request during the period of preparation for the comprehensive review is a matter for surprise and raises questions with regard to the position of the Special Commission with respect to the comprehensive review and its objectives. Появление этой просьбы в период, когда идет подготовка к всеобъемлющему обзору, вызывает удивление и порождает вопросы о позиции Специальной комиссии в отношении всеобъемлющего обзора и его целей.
A greater understanding of best practices in investment promotion has been achieved through the preparation of a manual, its diffusion to members of the World Association of Investment Promotion Agencies (WAIPA), and discussions around this theme at WAIPA and at an expert meeting. Улучшению понимания оптимальных методов стимулирования инвестиций содействовала подготовка соответствующего пособия, его распространение среди членов Всемирной ассоциации агентств по поощрению инвестиций (ВААПИ) и обсуждения, организованные по этой теме во ВААПИ и в ходе совещания экспертов.
3.2.5 The communication of information to users: the preparation of reports to meet the needs of internal and external users, supported by appropriate accounts and financial statements which include necessary information and explanations 3.2.5 Доведение информации до сведения пользователей: подготовка отчетов для удовлетворения потребностей внутренних и внешних пользователей, дополняемых соответствующими счетами и финансовыми справками, включающими в себя необходимую информацию и пояснения
(a) Fourth meeting of the Task Force on the Assessment of Abatement Options/Techniques for Volatile Organic Compounds in The Hague (Netherlands), from 23 to 24 April 1998 and preparation of relevant technical annexes; а) четвертое совещание Целевой группы по оценке альтернативных вариантов/методов борьбы с выбросами летучих органических соединений в Гааге (Нидерланды), 23-24 апреля 1998 года; и подготовка соответствующих технических приложений;
(c) Lectures and seminars: preparation and delivery of lectures to support training institutions and academia on issues related to services infrastructure for development and trade efficiency. с) Лекции и семинары: подготовка и проведение лекций для оказания поддержки учебным и научным заведениям по вопросам, связанным с инфраструктурой услуг для развития и эффективностью торговли.
The administrator's responsibilities would include the preparation of a plan of action to upgrade the performance of the Office, drawing on the experience of the United Nations Office at Geneva and the United Nations Office at Vienna. В обязанности этого сотрудника могла бы входить подготовка плана действий в целях повышения эффективности деятельности Отделения с учетом опыта Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве и Отделения Организации Объединенных Наций в Вене.
Since the preparation of subsequent reports is, in most respects, considerably less demanding, and would be greatly facilitated by the experience gained in connection with the initial report, the subsequent reporting burden would not be unduly onerous. Поскольку подготовка последующих докладов во многом упростится и облегчится с учетом опыта, накопленного в ходе работы над первоначальным докладом, то бремя, связанное с представлением последующих докладов, не будет слишком тяжелым.
Special attention will be given to the area of lifelong learning; the preparation of an ad hoc module on the transition of young people from education to work for the labour force survey; the establishment of education and training accounts. Особое внимание будет уделено вопросам непрерывного образования; подготовка специального модуля по переходу молодежи от процесса образования к процессу трудовой деятельности в целях проведения обследований рабочей силы; создание счетов в области образования и профессиональной подготовки.
Preparatory works (analysis and design of the system, creation of metadata base, design of the questionnaires, preparation of the lists of residents by type of dwelling); подготовительная работа (анализ и разработка системы, создание базы метаданных, составление вопросников, подготовка списков жильцов с разбивкой по видам жилищ);
Activities of the ECE Inland Transport Committee: Collection of data and preparation of the "Annual Bulletin of Transport Statistics for Europe and North America" and the "Annual Bulletin of Statistics of Road Traffic Accidents in Europe and North America". Мероприятия Комитета ЕЭК по внутреннему транспорту: Сбор данных и подготовка "Ежегодного бюллетеня статистики транспорта для Европы и Северной Америки" и "Ежегодного бюллетеня статистики дорожно-транспортных происшествий в Европе и Северной Америке".
The preparation for the survey started in November 1995 with the design of the questionnaire, methodological aspects regarding data collection, the methodological guidance for the survey and the implementation steps of the survey. Подготовка к проведению обследования началась в ноябре 1995 года с разработки вопросника, методологических аспектов сбора данных и методологического руководства по проведению данного обследования и его основных стадий.
The Commission approved a programme of work which has led to the development of a preliminary core set of indicators of sustainable development, followed by the preparation of methodology sheets for each of the indicators. Комиссия утвердила программу работы, которая привела к разработке предварительного основного комплекса показателей устойчивого развития, после чего была начата подготовка методологических разработок по каждому из показателей.
Promotion of entrepreneurship Networking of National SME focal points; collection of information on SME legislation and statistics; guides on business plan preparation; guide on financing of SME creation. Создание сети национальных координационных центров МСП; сбор информации о законодательстве, регулирующем деятельность МСП, и статистических данных; подготовка руководств по составлению коммерческих планов; руководство по финансированию создания МСП
These include, for example, the preparation of reports on adaptation technology, the development of a plan for technology information centres and networks, and an expansion of the survey of technology and technology information needs. К числу этих задач относятся, например, подготовка докладов по адаптационной технологии, разработка плана деятельности центров и сетей технологической информации и расширение обзора потребностей в области технологии и технологической информации.
Reports to the General Assembly and the Committee on Conferences on topics related to the pattern of conferences; and preparation of the daily Journal of the United Nations in English and French; Подготовка докладов для Генеральной Ассамблеи и Комитета по конференциям по вопросам, относящимся к плану конференций; и подготовка ежедневного «Журнала Организации Объединенных Наций» на английском и французском языках;
c. In cooperation with the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification, preparation and organization of the fourth Asia-Africa Forum on Combating Desertification; с. в сотрудничестве с секретариатом Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием подготовка и организация четвертого Азиатско-африканского форума по борьбе с опустыниванием;
The preparation of a dossier by the prosecution containing witness statements, with comments by the defence, to enable the Trial Chamber to select relevant witnesses for oral testimony and to admit certain witness statements as documentary evidence (para. 88). подготовка обвинением досье, содержащего заявления свидетелей с комментариями защиты, что позволит Судебной камере отобрать нужных свидетелей для дачи устных показаний и признать некоторые заявления свидетелей в качестве документальных доказательств (пункт 88).
(a) UNESCO: preparation of the twenty-first World Collective Consultation of International Non-Governmental Youth Organizations, scheduled to take place at the Inter-american Scout Centre in Santiago, Chile, in April 1997; 1996 год: а) ЮНЕСКО: подготовка двадцать первой Всемирной коллективной консультации МНМО, которую намечено провести в Межамериканском центре скаутов в Сантьяго, Чили, в апреле 1997 года ;
To prepare speeches and statements for the Secretary-General, and prepare, or coordinate the preparation of, briefing material for his personal attention; подготовка выступлений и заявлений для Генерального секретаря и подготовка или координация подготовки, предназначенных для него справочных материалов;
At the same time, the report indicated that the fundamental problem affecting the preparation and production of supplements is that work on the supplements has been treated as an activity that should be carried out within existing resources. В то же самое время в докладе отмечалось, что основная проблема, сказывающаяся на подготовке и издании дополнений, связана с тем, что подготовка дополнений рассматривалась в качестве деятельности, которую необходимо проводить в рамках имеющихся ресурсов.
Duration and organisation of work: implementation of a new work programme; evaluation of under-employment; preparation of a supplementary LFS survey (ad hoc 2001 module: "organisation of labour"). Продолжительность и организация труда: осуществление новой программы работы; оценка неполной занятости; подготовка дополнительного обследования ОРС (специальный модуль для обследования в 2001 году: "организация труда").
Infant-feeding practices have been the subject of consultation during 1996 and the programme is finalizing the preparation of guidelines on complementary feeding of infants and, in 1997, will publish Guiding Principles for Feeding Infants and Young Children during Emergencies. Практика грудного вскармливания была темой консультаций, проводившихся в течение 1996 года, при этом в рамках программы завершается подготовка руководящих принципов дополнительного кормления младенцев, и в 1997 году будет обеспечено издание "Руководящих принципов кормления младенцев и детей младшего возраста в чрезвычайных условиях".
Experience has shown that the planning stage for each exhumation takes at least three months, the actual exhumation and post-mortem work up to six months and the preparation of reports and statements a further three months. Опыт показывает, что этап планирования к проведению каждой эксгумации занимает не менее трех месяцев, собственно эксгумации и исследование трупов - до шести месяцев и подготовка докладов и заявлений - еще три месяца.
(b) Joint preparation of training manuals, taking into account the needs of different regions and legal traditions, concerning, for example, criminal justice procedures for the prosecution of offences; Ь) подготовка на совместной основе учебных пособий, принимая во внимание потребности различных регионов и правовые традиции, например, по таким вопросам, как процессуальные аспекты преследования правонарушителей в системе уголовного правосудия;
(c) Collection, processing and assessment of 1995 data; preparation of 1995 data report (1996); с) сбор, обработка и оценка данных за 1995 год; подготовка доклада о данных за 1995 год (1996 год);