Such preparation is a critical step towards IPSAS compliance owing to the significant quantities and values involved. |
Такая подготовка данных является чрезвычайно важным шагом в деле обеспечения соответствия требованиям МСУГС, поскольку речь идет о значительных количествах и величинах. |
Their preparation and agreement involve country level appraisal processes. |
Их подготовка и согласование связаны с проведением оценок на страновом уровне. |
Conspiracy creates criminal liability even if no preparation of the contemplated offence has begun. |
Вступление в сговор приводит к возникновению уголовной ответственности даже в том случае, если подготовка замышляемого преступления не началась. |
Substantive preparation including drafting of National reports to the United Nations Human Rights Treaty Monitoring Bodies. |
Основная подготовка, включая составление национальных докладов для органов Организации Объединенных Наций по контролю за выполнением договоров в области прав человека. |
A good preparation cannot and should not happen overnight. |
Тщательная подготовка не может и не должна быть проведена за одни сутки. |
But this requires careful preparation, adjustment and management. |
Но для этого необходима осторожная подготовка, внесение поправок и руководство. |
Workshop on biological response modelling; preparation of proceedings. |
Рабочее совещание по разработке моделей биологической реакции; подготовка отчета о работе. |
A possible future step could be the preparation of more practical or sector-oriented user guides. |
Одним из возможных направлений будущей работы могла бы стать подготовка более практических или ориентированных на конкретные секторы руководств для пользователей. |
Transponders plus staging and preparation of strategic deployment stocks communication stocks |
Кроме того, установка и подготовка аппаратуры из стратегических запасов материальных средств для развертывания |
A pivotal strategic responsibility of the Office of the Chief of Staff continues being the preparation of the results-based budget. |
Важнейшей стратегической обязанностью Канцелярии руководителя аппарата по-прежнему является подготовка бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
The preparation for deployment is running in parallel with Get-to-Green and build. |
Подготовка к развертыванию осуществляется параллельно с доводкой и компиляцией. |
The timetable for implementation of the ERP system is divided into four high-level stages: preparation; design; build; and deployment. |
График перехода на систему ОПР делится на четыре общих этапа: подготовка, разработка, создание и внедрение. |
The preparation of the national reports relating to all these areas of work of the United Nations and procedures requires considerable resources and capacity. |
Подготовка национальных отчетов, относящихся ко всем этим областям деятельности Организации Объединенных Наций и процедурам, требует значительных ресурсов и возможностей. |
While the preparation of the Liberia peacebuilding programme was arduous, the process improved coordination. |
Хотя подготовка либерийской программы миростроительства потребовала большого напряжения, этот процесс улучшил координацию. |
Regulatory requirements for documents accompanying a product placed on the market (preparation of a technical file). |
Нормативные требования к сопроводительным документам для продукта, выпускаемого на рынок (подготовка технической документации). |
The preparation and the publishing of the technical report requires an additional 3 working days. |
Подготовка и публикация технического отчета занимает еще три рабочих дня. |
The charts illustrate that the new process will continue to consist of three distinct stages: planning and guidance; preparation; and approval. |
Из этих диаграмм явствует, что новый процесс по-прежнему будет подразделяться на три различные стадии: планирование и вынесение руководящих указаний; подготовка; и утверждение. |
The preparation of reintegration programmes is planned. |
Предполагается подготовка программ в сфере реинтеграции. |
The preparation of guidance material is usually overseen by the Multidisciplinary Expert Panel and is commissioned by the Plenary. |
Подготовка методических материалов, как правило, осуществляется под надзором Многодисциплинарной группы экспертов и заказывается Пленумом. |
Project preparation in Mauritania had been delayed by an administrative audit. |
Подготовка проекта в Мавритании была задержана в связи с административной ревизией. |
Monthly preparation and submission of financial reports by the tenth working day of the month. |
Ежемесячная подготовка и представление финансовых докладов к десятому рабочему дню месяца. |
Site preparation works (Malakal, including for aviation company) |
Подготовка участка работ (в Малакале, в том числе для авиационной компании) |
Much of the preparatory work and preparation of the report of the Council was undertaken by e-mail. |
В значительном объеме подготовительная работа и подготовка доклада Совета осуществлялись с помощью электронной почты. |
Site preparation commenced in Gao and Timbuktu at the end of the financial period. |
В конце финансового периода началась подготовка строительной площадки в Гао и Томбукту. |
The preparation of legislation to give effect to this decision is at an advanced stage. |
Подготовка закона, придающего силу этому решению, уже продвинулась далеко. |