Among its most important tasks was the preparation of the report. |
Одной из важнейших задач Комитета является подготовка данного доклада. |
First, the preparation of the expanded core document must be a manageable task for States parties. |
Во-первых, подготовка расширенного базового документа должна являться выполнимой задачей для государств-участников. |
These programmes provide children with a general preparation for school. |
По этим программам ведется общая подготовка детей к школе. |
Under the old system, the preparation of individual general trust fund statements was a semi-automated process. |
При прежней системе подготовка отдельных ведомостей общих целевых фондов представляла собой процесс, автоматизированный наполовину. |
In order to preserve the project and the timeline, the design work and the preparation of the construction documents must proceed as scheduled. |
В целях сохранения проекта и плана-графика проектировочные работы и подготовка строительно-технической документации должны осуществляться согласно намеченному плану. |
The preparation of the Study has provoked regional and national action. |
Подготовка этого исследования вызвала отклик на региональном и национальном уровне. |
However, the preparation for the conference should not influence the ongoing work in the Sixth Committee concerning the draft comprehensive convention. |
Однако подготовка к конференции не должна затрагивать ведущуюся в Шестом комитете работу над проектом всеобъемлющей конвенции. |
We are aware of the difficulty and hard work involved in the preparation of the report. |
Мы понимаем, что подготовка доклада сопряжена с трудностями и огромной работой. |
We have particular concerns regarding the preparation under such conditions of reports on global issues. |
Особую озабоченность вызывает подготовка в таких условиях докладов, затрагивающих проблемы глобального характера. |
The preparation of the current, third generation of the Poverty Eradication Action Plan is an example of that commitment. |
Примером такой приверженности является подготовка нынешнего третьего по счету Плана действий по искоренению нищеты. |
The preparation of a strategic framework for growth and counteracting poverty, covering a period of three years, meets this concern. |
Подготовка стратегических рамок роста и борьбы с нищетой на трехгодичный период вызывает такую же озабоченность. |
UNICEF, in fact, had funded the preparation of the report. |
Собственно на средства ЮНИСЕФ и осуществлялась подготовка данного доклада. |
The United Nations Population Fund provided technical and financial support for the report's preparation. |
Процесс Подготовки Подготовка данного доклада осуществлялся велась при технической и финансовой поддержке со стороны Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения. |
The next electoral process is at an advanced stage of preparation, and voter registration will begin next November. |
В настоящее время полным ходом идет подготовка к следующему избирательному процессу, и в ноябре начнется регистрация избирателей. |
The preparation of this document is presently in hand. |
В настоящее время ведется подготовка этого документа. |
The preparation of this report has been quite a challenge for a number of reasons. |
Подготовка настоящего доклада была сложной задачей в силу ряда причин. |
The preparation of the second EPR may be conducted three-to-five years after publishing the first review. |
Подготовка второго доклада об ОРЭД может быть осуществлена через три-пять лет после опубликования первого доклада. |
According to recent information, the preparation of the text of the constitution was virtually complete at this moment. |
По последним сведениям подготовка текста конституции к настоящему моменту практически завершена. |
At the same time, the preparation of these reports can be a time-consuming process for the States concerned. |
В то же время подготовка этих докладов может представлять для заинтересованного государства процесс, сопряженный с большими затратами времени. |
The preparation of the initial report had also been given coverage in the national press, including in Asia-Plus. |
Подготовка первоначального доклада была освещена в национальной прессе, в том числе в газете "Азия-плюс". |
The other stream is applied secondary education, which offers vocational training and preparation. |
Другим направлением является прикладное среднее образование, в рамках которого обеспечиваются профессионально-техническое обучение и подготовка к выбранной специальности. |
The Russian Federation proposed that their preparation and publication should once again be financed out of the Organization's budget. |
Российская Федерация предлагает, чтобы их подготовка и издание вновь финансировались из бюджета Организации. |
Two-fold challenges needed to be addressed: the development of badly needed infrastructure and the preparation of an enabling environment for smoother transit transport. |
Необходимо заняться решением такой двуединой задачи, как разработка крайне необходимой инфраструктуры и подготовка благоприятствующей среды для беспрепятственных транзитных перевозок. |
The preparation for the 17 November elections is clearly the priority of the United Nations. |
Подготовка к выборам 17 ноября, безусловно, является приоритетом для Организации Объединенных Наций. |
Moreover, the preparation of studies and technical papers is also funded from other staff costs. |
Кроме того, подготовка исследований и технических материалов также финансируется по статье прочих расходов по персоналу. |