| The Regional Programme should include a study of regional industrial development issues such as industrial integration and the preparation of regional technical cooperation programmes. | В региональную прог-рамму следует включить изучение вопросов регио-нального промышленного развития, таких как про-мышленная интеграция и подготовка региональных программ технического сотрудничества. |
| The preparation of the technical documents for the project would be supported by the United Nations Population Fund. | Подготовка технических документов по этому проекту будет осуществляться при поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения. |
| The preparation as well as the beginning and development of a career are characterised by inequalities. | Общая подготовка, как и начало, и развитие карьеры характеризуются неравенством. |
| An extensive consultation process is being engaged in the preparation of the Tenth Plan. | Подготовка десятого плана ведется на основе широкомасштабных консультаций. |
| The preparation of this study depends upon the contribution of entities implementing and evaluating cash transfer programmes in different regions. | Подготовка этого исследования зависит от вклада со стороны структур, осуществляющих и оценивающих программы денежных трансфертов в различных регионах. |
| However, one of the achievements of the UNTGs was the successful preparation and formulation of strategic plans/frameworks in many countries. | Тем не менее одним из достижений ТГООН стала успешная подготовка и разработка стратегических планов/рамок во многих странах. |
| Collection of missing data; preparation of new and revised drafts for the Meeting of the Parties. | Сбор недостающих данных, подготовка новых и пересмотренных проектов для Совещания Сторон. |
| Consultations with countries; 3 subregional meetings; preparation of new and revised drafts. | Консультации со странами, три субрегиональных совещания, подготовка новых и пересмотренных проектов. |
| Monitor the development of intelligent transport system and preparation of a compendium and check list of such services. | З) Осуществление контроля за развитием интеллектуальных транспортных систем и подготовка компендиума и контрольного перечня таких услуг. |
| Children receive early learning attention up to the age of three and pre-school preparation thereafter. | Для детей до трех лет предусмотрено стимулирование развития на ранних этапах, от трех лет - подготовка к дошкольному обучению. |
| The effectiveness and results orientation of the Meeting will benefit from advance preparation. | Эффективности и результативности совещания будет способствовать заблаговременная подготовка. |
| The preparation for consideration of the theme of international cooperation and assistance and national capacity-building will be facilitated by Colombia. | Подготовка к рассмотрению вопроса о международном сотрудничестве и помощи и создании национального потенциала будет координироваться Колумбией. |
| The preparation of the strategic plan will proceed in stages. | Подготовка стратегического плана будет осуществляться поэтапно. |
| The preparation of the National Plan of Action for Women's Human Rights provided to the Parliament and the UNDP. | Подготовка Национального плана действий по защите прав человека женщин, который был представлен парламенту и ПРООН. |
| Its activities cover maintenance and updating of databases, preparation of publications, organization of events, etc. | Ее работа охватывает такие аспекты, как обслуживание и обновление баз данных, подготовка публикаций, организация различных мероприятий и т.д. |
| The preparation of river basin management plans involves a specific public participation strategy. | Подготовка планов управления речными бассейнами предусматривает осуществление конкретной стратегии в области участия общественности. |
| Neither has the preparation of and follow-up to management responses to joint evaluations been done in a systematic manner. | Кроме того, не обеспечена систематическая подготовка управленческих мер реагирования и их последующая реализация по итогам совместных оценок. |
| Violence of this magnitude takes planning and preparation, as well as a contributing political, social and economic context. | Для осуществления актов насилия такого масштаба требуются планирование и подготовка, а также соответствующий политический, социальный и экономический контекст. |
| The Advisory Committee points out that proper budget preparation starts in the field. | Консультативный комитет отмечает, что подготовка бюджета должна начинаться на местах. |
| Major achievements of the Department are the preparation of a draft sports policy and a youth policy. | Основными достижениями Департамента являются подготовка проекта политики в области спорта и политика в отношении молодежи. |
| The preparation of a special report on those residual issues might facilitate a decision. | Подготовка специального доклада по этим оставшимся вопросам может облегчить принятие решения. |
| Admittedly, preparation of the proposed programme budget of OIOS preceded the Committee's recommendation. | Следует отметить, что подготовка предлагаемого бюджета по программам УСВН была осуществлена до вынесения этой рекомендации Комитета. |
| Most Parties acknowledged that the preparation of initial national communications has contributed to building national capacities. | Большинство Сторон признали, что подготовка первоначальных национальных сообщений способствовала укреплению национального потенциала. |
| Project preparation and the associated financing are not exclusively based on science. | Подготовка проекта и соответствующее финансирование опираются не только на научные данные. |
| Project preparation requires substantial resources in terms of time and specific expertise in various fields. | Подготовка проектов требует значительных ресурсов с точки зрения времени и специальных знаний в различных областях. |