C. Preparation of the formal session, draft agenda and timetable for the 2009 plenary session |
С. Подготовка официальной части сессии, проекта повестки дня и расписания пленарной сессии 2009 года |
Preparation of the OVNS materials as part of the feasibility study and draft project plan; public hearings for the activities listed in annex E to the Construction Standard. |
Подготовка материалов ОВНС в качестве составной части технико-экономического обоснования и предварительного плана проекта; проведение публичных слушаний по видам деятельности, включенным в приложение Е к Государственным строительным нормам. |
ARTICLE 67: PREPARATION FOR DISENGAGEMENT AND REDEPLOYMENT |
Статья 67: Подготовка к разъединению и передислокации |
(b) Preparation of the (tentative) 2011 theme: "Rail freight and the role of terminals for seamless pan-European intermodal transport" |
Ь) Подготовка (предположительной) темы 2011 года: "Железнодорожные грузы и роль терминалов для бесперебойных общеевропейских интермодальных перевозок" |
Preparation of indicators to be reported by Member States will begin approximately one year later to allow for adequate planning at the national level, as well as for the provision of assistance by the United Nations, as needed. |
Подготовка показателей, которые будут представляться странами - членами, начнется спустя примерно один год, чтобы было достаточно времени для надлежащего планирования на национальном уровне, а также для получения помощи от Организации Объединенных Наций, если она необходима. |
The ILO Committee of Experts, noting that the Civic Integration ([Preparation] Abroad) Act was under review, encouraged the Netherlands to ensure that permanent migrant workers from non-Western countries do not face unreasonable hardship with respect to family reunification. |
Комитет экспертов МОТ, отметив, что Закон о гражданской интеграции ([подготовка] за границей) пересматривается, призвал Нидерланды обеспечить, чтобы мигранты из незападных стран, работающие на постоянной основе, не сталкивались с неоправданными трудностями при воссоединении семей. |
Preparation of two meetings per year of the Refugee Forum, a new consultative forum on "Convention Plus" |
Подготовка к проведению ежегодно двух сессий Форума по проблеме беженцев - нового консультативного форума по подходу «Конвенция плюс» |
(b) Preparation of the work-plan for the future periodic assessments (second assessment report to be published in 2012). |
Ь) подготовка плана работы по периодическим оценкам в будущем (в 2012 году будет опубликован второй доклад по оценкам). |
(a) Preparation of a more detailed proposal for a multi-unit housing management study and the identification of potential donors to support it; |
а) подготовка более подробного предложения в отношении проведения исследования по вопросам управления фондом многоквартирного жилья и поиск для него потенциальных доноров; |
Preparation of a National Housing Bill to operationalize the Housing Act which facilitates housing provision by other stakeholders. |
подготовка законопроекта о национальном жилищном строительстве для введения в действие Закона о жилье, который содействует практике возведения жилья другими участниками. |
Preparation, organization and execution of the annual treaty event and of its related publication to encourage wider participation in multilateral treaties deposited with the Secretary-General, for the benefit of all States and international organizations. |
Подготовка, организация и проведение ежегодного обзора договоров и связанных с ним публикаций в целях содействия более широкому участию в многосторонних договорах, депонированных у Генерального секретаря, для всех государств и международных организаций. |
Office of Legal Affairs (International Trade Law Division). Preparation of model laws, model legislative provisions, legal and legislative guides: see paragraph 236 above. |
Отдел права международной торговли Управления по правовым вопросам, подготовка типовых законов, типовых законодательных актов, правовых и законодательных руководств: см. пункт 236 выше. |
Preparation of the manual should be seen as a parallel process, as topics that might be treated in the recommendations in general terms would need further elaboration to assist data compilers. |
Подготовка руководства должна осуществляться одновременно с выработкой рекомендаций, поскольку те вопросы, которые могут рассматриваться в рекомендациях в общем плане, потребуют дальнейшего прояснения для оказания помощи составителям данных. |
Preparation of substantive outcomes of the fourth meeting of the Parties (e.g. drafting the future work programme, reviewing the long-term strategic plan with a view to possible adjustment) |
Подготовка основных итоговых документов четвертого совещания Сторон (например, разработка программы будущей работы, обзор долгосрочного стратегического плана на предмет возможной корректировки) |
Preparation of national and international reports on the implementation of legal or institutional instruments related to the activities and competencies of the National Secretariat for the Family. |
Подготовка национальных и международных докладов, касающихся осуществления юридических и административных документов, подпадающих под сферу деятельности и компетенции Национального секретариата по делам семьи |
Preparation of the reports was delayed owing to difficulties in finalizing the reports conducted in some peacekeeping missions |
Подготовка этих отчетов была задержана вследствие трудностей с подготовкой окончательных вариантов отчетов о ревизиях, проведенных в отдельных миссиях по поддержанию мира |
(b) Preparation of 80 reports at 2 weeks each, totalling 160 staff workweeks; |
Ь) подготовка 80 докладов, по 2 недели на каждый доклад = 160 человеко-неделям; |
(3.1.10) Preparation of reports to the Investment Committee and the Audit Committee of the Board, as deemed appropriate by senior management |
3.1.10) Подготовка докладов для Комитета по инвестициям и Ревизионного комитета Правления Пенсионного фонда в соответствии с указаниями высшего руководства |
Preparation of a synopsis of good practices in facilitating the generation and diffusion of innovation, to be discussed and approved by CECI;. |
с) подготовка резюме передовой практики содействия деятельности по генерированию и распространению инноваций, которое должно быть обсуждено и утверждено КЭСИ; |
Germany: Preparation of a brochure for political decision makers on "Supportive Institutional Conditions for Policy Integration of Transport, Environment and Health"; |
а) Германия: подготовка для директивных органов брошюры "Институциональные условия, способствующие интеграции политики в области транспорта, окружающей среды и здравоохранения"; |
Preparation for the Follow-up International Conference on Financing for Development was an absolute priority in the next two months and it was important to ensure that the Committee's discussions did not duplicate but rather supplemented and enriched the negotiations on the draft outcome document. |
Подготовка к Международной конференции по последующей деятельности в области финансирования развития является абсолютно приоритетной задачей в предстоящие два месяца, и важно, чтобы дискуссии в Комитете не дублировали, а дополняли и обогащали переговоры по проекту итогового документа. |
Preparation, publication and inclusion of resource package for gender belonging as part of the official curricular of pedagogical universities - 2006; |
подготовка, публикация и включение комплекта информационных материалов по гендерной проблематике в официальную учебную программу педагогических университетов - 2006 год; |
Preparation of a mass campaign to create a culture of registration, with ethnic and gender relevance. |
подготовка на основе этнического и гендерного подходов широкой кампании по пропаганде среди населения культуры регистрации актов гражданского состояния; |
Preparation, implementation and monitoring, in cooperation with a range of implementing partners, of annual projects targeting populations in urban settings |
Подготовка, осуществление и контроль за реализацией в сотрудничестве с рядом партнеров-исполнителей ежегодных проектов, ориентированных на нуждающихся в защите лиц, проживающих в городских районах |
Preparation of NAPWA, inclusion in police curriculum and police academy of human rights subjects and advertising campaigns in girls' schools by police are part of this program. |
Подготовка НПДЖ, включение в программу подготовки сотрудников полиции и в учебную программу полицейской академии вопросов прав человека и пропагандистские кампании, проводимые полицией в школах для девочек, также являются частью данной программы. |