Английский - русский
Перевод слова Preparation
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Preparation - Подготовка"

Примеры: Preparation - Подготовка
The preparation of the Integrated Presentation and the coordination effected by the Bureau is as important now as it was ten years ago. Подготовка комплексного представления и координация, осуществляемые Бюро, имеют такое же важное значение в настоящее время, что и десять лет назад.
preparation of the high-level OECD statistical meeting. подготовка статистического совещания ОЭСР высокого уровня.
preparation of draft project of economic censuses in the Russian Federation; подготовка проекта экономических переписей в Российской Федерации;
Annual preparation of analytical materials including selected data on culture and the arts in Commonwealth countries. 4.7a Ежегодная подготовка аналитических материалов, характеризующих некоторые данные о культуре и искусстве в странах Содружества.
Such preparation is possible and during realization of active public position, participation in student's and youth public associations, the public youth organizations. Такая подготовка возможна и при реализации активной общественной позиции, участии в студенческих и молодежных общественных объединениях, общественных молодежных организациях.
The preparation of the NAPA may proceed as follows: Подготовка НПДА может осуществляться следующим образом:
Recognizing that the preparation of national communications is a continuing process, признавая, что подготовка национальных сообщений является непрерывным процессом,
In the ensuing discussion it was stressed that the preparation of the report should be carried out in close cooperation with EMEP and other relevant bodies under the Convention. В ходе последующего обсуждения было подчеркнуто, что подготовка доклада должна осуществляться в тесном сотрудничестве с ЕМЕП и другими соответствующими органами Конвенции.
action pertaining to the situation of social groups: preparation положения социальных групп: подготовка к десятой
Until the Kiev Conference, the preparation will focus on: До Киевской конференции подготовка будет ориентирована на:
Component 4 - Carrying out a major analysis and preparation of a strategy for global action Компонент 4 - Осуществление масштабного анализа и подготовка стратегии для действий на глобальном уровне
Furthermore, the preparation of textbooks and teaching materials in indigenous languages usually lags behind in areas where the national or official language is taught exclusively. Кроме того, подготовка учебников и учебных материалов на языках коренных народов обычно запаздывает в тех областях, где преподавание ведется исключительно на государственном или официальном языке.
Another extremely important task for the United Nations was the preparation of an international legal instrument against corruption, and Poland strongly supported that initiative. Перед Организацией Объединенных Наций стоит еще одна задача чрезвычайной важности - подготовка международно-правового документа по борьбе с коррупцией, и Польша является активной сторонницей осуществления этой инициативы.
While the substantive departments are responsible for the preparation of substantive pre-session documentation, the Division is responsible for coordinating the submission of these documents. В то время как основным департаментам поручена подготовка предсессионной документации по вопросам существа, на Отдел возложена ответственность за координацию процесса представления этих документов.
Adoption of the 2003 LFS module on "lifelong learning" and preparation of its implementation in co-operation with countries (co-operation with unit concerned). Утверждение модуля ОРС 2003 года, касающегося "обучения на протяжении всей жизни", и подготовка к его осуществлению в сотрудничестве со странами (сотрудничество с соответствующим подразделением).
One of the key issues now - as Mr. Guéhenno stressed in his briefing - is preparation for the Kosovo-wide elections. Один из ключевых вопросов сейчас - и это было особо подчеркнуто в брифинге г-на Геэнно - это подготовка общекраевых выборов в Косово.
She indicated that the preparation of the report had offered further opportunities to assess the progress made and to enhance awareness and implementation of the Convention. Представитель отметила, что подготовка доклада предоставила дополнительные возможности для оценки прогресса и повышения уровня информированности, а также активизации деятельности по осуществлению Конвенции.
preparation of documents describing the technical characteristics to accompany the equipment marketed. подготовка технической документации, сопровождающей транспортное средство, реализуемое на коммерческой основе.
The representative of the European Community reported that final stages had been reached on the preparation of a formal recommendation by the EC concerning priorities for developing global technical regulations. Представитель Европейского сообщества сообщил о том, что подготовка официальной рекомендации ЕС, касающейся приоритетов в области разработки глобальных технических правил, достигла заключительной стадии.
A top priority is the preparation for the enlargement. наиболее приоритетным вопросом является подготовка к расширению членского состава Комиссии.
He pointed out that the Board had already taken measures to follow a similar approach in the preparation of those reports. Он отмечает, что Комиссия уже приняла меры, с тем чтобы подготовка этих двух докладов велась на основе аналогичного подхода.
The preparation of poverty reduction strategy papers is intended to be an important vehicle for orienting aid towards key issues and objectives in low-income countries. Подготовка документов по стратегии сокращения масштабов нищеты призвана стать важным шагом направления помощи на решение ключевых вопросов и достижение ключевых целей в странах с низким доходом.
It was noted, however, that preparation of the plan by the insolvency representative would rarely occur without consultation with interested parties. Вместе с тем отмечалось, что подготовка плана управляющим в деле о несостоятельности вряд ли будет проходить без консультаций с заинтересованными сторонами.
The preparation of such a report might also impose a significant burden for those States parties which wished to report in detail on their obligations. Кроме того, подготовка такого доклада может создать значительные трудности для тех государств-участников, которые хотели бы подробно отчитаться о выполнении ими своих обязательств.
A key outcome was also the recommendation for a United Nations decade of education for sustainable development, the preparation of which has been entrusted to UNESCO. Одним из главных результатов стала также рекомендация для Десятилетия образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций, подготовка которого поручена ЮНЕСКО.