| Sample preparation in TEM can be a complex procedure. | Подготовка образцов для ПЭМ может быть комплексной процедурой. |
| You see, he needs some preparation. | Понимаешь, ему нужна кое-какая подготовка. |
| But also by preparation, numbers, the absence of disease and the availability of water. | Но также подготовка, численность войск, отсутствие болезней и присутствие воды. |
| And preparation's what we'll need to take down Roy Moehner. | Подготовка - это то, что нам нужно, чтобы свалить Роя Миннера. |
| Ad hoc groups and related preparatory work: preparation of studies on major issues pertaining to early warning and preventive diplomacy. | Специальные группы и связанная с ними подготовительная работа: подготовка исследований по основным вопросам, касающимся раннего предупреждения и превентивной дипломатии. |
| The preparation of bank reconciliations was delayed throughout the biennium. | Подготовка выверки банковских счетов осуществлялась с задержками на протяжении всего двухгодичного периода. |
| The preparation of these editions began in 1991, under the financial arrangements agreed between the United Nations and the external publisher. | Подготовка этих выпусков началась в 1991 году в соответствии с финансовыми процедурами, согласованными Организацией Объединенных Наций и внешним издателем. |
| (a) Peace-keeping: preparation, operation, mine-clearing; | а) операции по поддержанию мира: подготовка, осуществление, разминирование; |
| The translation of human rights documents into local languages and the preparation of a range of information materials are common elements of the programme component. | Общими элементами этого компонента программы являются перевод документов по правам человека на местные языки и подготовка целого ряда информационных материалов. |
| Contribution to the ad hoc inter-agency meetings on the Year and preparation of reports to be submitted to ACC. | Вклад в работу специальных межправительственных совещаний по Международному году семьи и подготовка докладов для представления АКК. |
| Contribution to activities of an inter-agency meeting on ageing and preparation of reports to ACC. | Участие в проведении межучрежденческого совещания по проблемам старения и подготовка докладов для АКК. |
| One result of such activities might be the preparation of suggestions for future United Nations activity in this field. | Одним из результатов такой деятельности могла бы стать подготовка предложений, касающихся будущей деятельности Организации Объединенных Наций в этой области. |
| The preparation of assessments and reports for the Assembly and the Economic and Social Council will receive particular attention. | Подготовка оценок и докладов для Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета получит особое внимание. |
| The preparation of that report and the establishment of the mission by the Security Council could take from four to six weeks. | Подготовка такого доклада и организация миссии Советом Безопасности может занимать от четырех до шести недель. |
| Sound preparation would also be an important factor in the success of such a conference. | Важным фактором успеха такой конференции стала бы и основательная подготовка к ней. |
| The preparation of proposals for 1994-1995 was also initiated. | Кроме того, была начата подготовка предложений на 1994-1995 годы. |
| The preparation of this programme of action is presently under way. | Подготовка этой программы действий в настоящее время продолжается. |
| Phase 1 - preparation for evacuation... | Фаза 1 - подготовка средств для эвакуации... |
| And as usual, preparation of said events falls on your... at times questionable shoulders. | И как обычно, подготовка вышеупомянутого мероприятия ложится на ваши... временно ненадежные плечи. |
| The preparation of a new Country Ordinance on deprivation of liberty is therefore under way. | Поэтому идет подготовка нового закона страны о лишении свободы. |
| The preparation and use of auxiliary forms also contributes to the improvement of the quality of information and their validation. | Подготовка и использование вспомогательных форм также способствует повышению качества информации и ее подтверждению. |
| The preparation of this list is without prejudice to whether or how the list will be included in the Treaty. | Подготовка этого перечня осуществляется без ущерба для решения о целесообразности или способе включения такого перечня в Договор. |
| Recent bilateral collaboration between the Governments of the United Kingdom and the Netherlands resulted in the preparation of draft technical guidelines on safety in biotechnology. | Результатом недавнего двустороннего сотрудничества правительств Соединенного Королевства и Нидерландов стала подготовка проекта технических руководящих принципов, касающихся безопасности в области биотехнологии. |
| Among the activities and programmes under way are the preparation of national biodiversity studies, strategies and action plans. | К числу мероприятий и программ, которые осуществляются в настоящее время, относится подготовка национальных исследований, стратегий и планов действий в области биологического разнообразия. |
| Archiving of files and documentation and preparation of end-of-mission report | Передача в архив личных дел и документации СКП и подготовка отчета об окончании миссии |