Sample preparation in TEM can be a complex procedure. |
Подготовка образцов для ПЭМ может быть комплексной процедурой. |
You see, he needs some preparation. |
Понимаешь, ему нужна кое-какая подготовка. |
But also by preparation, numbers, the absence of disease and the availability of water. |
Но также подготовка, численность войск, отсутствие болезней и присутствие воды. |
And preparation's what we'll need to take down Roy Moehner. |
Подготовка - это то, что нам нужно, чтобы свалить Роя Миннера. |
Ad hoc groups and related preparatory work: preparation of studies on major issues pertaining to early warning and preventive diplomacy. |
Специальные группы и связанная с ними подготовительная работа: подготовка исследований по основным вопросам, касающимся раннего предупреждения и превентивной дипломатии. |
The preparation of bank reconciliations was delayed throughout the biennium. |
Подготовка выверки банковских счетов осуществлялась с задержками на протяжении всего двухгодичного периода. |
The preparation of these editions began in 1991, under the financial arrangements agreed between the United Nations and the external publisher. |
Подготовка этих выпусков началась в 1991 году в соответствии с финансовыми процедурами, согласованными Организацией Объединенных Наций и внешним издателем. |
(a) Peace-keeping: preparation, operation, mine-clearing; |
а) операции по поддержанию мира: подготовка, осуществление, разминирование; |
The translation of human rights documents into local languages and the preparation of a range of information materials are common elements of the programme component. |
Общими элементами этого компонента программы являются перевод документов по правам человека на местные языки и подготовка целого ряда информационных материалов. |
Contribution to the ad hoc inter-agency meetings on the Year and preparation of reports to be submitted to ACC. |
Вклад в работу специальных межправительственных совещаний по Международному году семьи и подготовка докладов для представления АКК. |
Contribution to activities of an inter-agency meeting on ageing and preparation of reports to ACC. |
Участие в проведении межучрежденческого совещания по проблемам старения и подготовка докладов для АКК. |
One result of such activities might be the preparation of suggestions for future United Nations activity in this field. |
Одним из результатов такой деятельности могла бы стать подготовка предложений, касающихся будущей деятельности Организации Объединенных Наций в этой области. |
The preparation of assessments and reports for the Assembly and the Economic and Social Council will receive particular attention. |
Подготовка оценок и докладов для Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета получит особое внимание. |
The preparation of that report and the establishment of the mission by the Security Council could take from four to six weeks. |
Подготовка такого доклада и организация миссии Советом Безопасности может занимать от четырех до шести недель. |
Sound preparation would also be an important factor in the success of such a conference. |
Важным фактором успеха такой конференции стала бы и основательная подготовка к ней. |
The preparation of proposals for 1994-1995 was also initiated. |
Кроме того, была начата подготовка предложений на 1994-1995 годы. |
The preparation of this programme of action is presently under way. |
Подготовка этой программы действий в настоящее время продолжается. |
Phase 1 - preparation for evacuation... |
Фаза 1 - подготовка средств для эвакуации... |
And as usual, preparation of said events falls on your... at times questionable shoulders. |
И как обычно, подготовка вышеупомянутого мероприятия ложится на ваши... временно ненадежные плечи. |
The preparation of a new Country Ordinance on deprivation of liberty is therefore under way. |
Поэтому идет подготовка нового закона страны о лишении свободы. |
The preparation and use of auxiliary forms also contributes to the improvement of the quality of information and their validation. |
Подготовка и использование вспомогательных форм также способствует повышению качества информации и ее подтверждению. |
The preparation of this list is without prejudice to whether or how the list will be included in the Treaty. |
Подготовка этого перечня осуществляется без ущерба для решения о целесообразности или способе включения такого перечня в Договор. |
Recent bilateral collaboration between the Governments of the United Kingdom and the Netherlands resulted in the preparation of draft technical guidelines on safety in biotechnology. |
Результатом недавнего двустороннего сотрудничества правительств Соединенного Королевства и Нидерландов стала подготовка проекта технических руководящих принципов, касающихся безопасности в области биотехнологии. |
Among the activities and programmes under way are the preparation of national biodiversity studies, strategies and action plans. |
К числу мероприятий и программ, которые осуществляются в настоящее время, относится подготовка национальных исследований, стратегий и планов действий в области биологического разнообразия. |
Archiving of files and documentation and preparation of end-of-mission report |
Передача в архив личных дел и документации СКП и подготовка отчета об окончании миссии |