Английский - русский
Перевод слова Preparation
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Preparation - Подготовка"

Примеры: Preparation - Подготовка
The preparation of reports provides a platform for national dialogue on human rights amongst the various stakeholders in a State party. Подготовка докладов обеспечивает платформу для национального диалога по вопросам прав человека с участием различных заинтересованных сторон в государстве-участнике.
The members also shared the opinion that preparation of the guidelines on decentralization was not an end in itself. Члены группы также поддержали мнение о том, что подготовка руководящих принципов децентрализации не является самоцелью.
The new Commander announced his priorities as implementation of standard 8, continued professionalization and preparation for future change. Новый Командующий заявил, что его приоритетными задачами являются осуществление стандарта 8, продолжение повышения профессионального уровня и подготовка к будущим преобразованиям.
Timely preparation of market access offers on goods and services; м) своевременная подготовка предложений о доступе к рынкам товаров и услуг;
As a result of this meeting, preparation is underway for a video conference between selected Malaysian youth and World Bank officials. В результате этой встречи ведется подготовка к видеоконференции между представителями малазийской молодежи и официальными лицами Всемирного банка.
The preparation and submission of a proposal for a severely hazardous pesticide formulation is not an obligation. Подготовка и представление предложения по особо опасному пестицидному составу не являются обязанностью.
This includes the preparation, publication and distribution of the PIC Circular in English, French and Spanish twice yearly. К ним относятся подготовка, публикация и рассылка дважды в год Циркуляра по ПОС на английском, французском и испанском языках.
Article 28.2 provides that the preparation of serious or particularly serious crimes entails criminal liability. В соответствии со статьей 28.2 УК, подготовка лишь тяжких и особо тяжких преступлений подразумевает уголовную ответственность.
During this phase, the negotiation, preparation and agreement of the guidelines took place. На данном этапе проводились переговоры, подготовка и согласование данных руководящих принципов.
Thorough preparation will be the key to success in this undertaking. Их тщательная подготовка станет ключом к их успеху.
The supervisors, their selection, preparation and performance play a key role in that regard. Непосредственные начальники, их отбор, подготовка и эффективность работы играют в этом плане ключевую роль.
These include the return of physical assets to the United Nations and the preparation of final accounts. Сюда относятся возврат имущества Организации Объединенных Наций и подготовка окончательных отчетов.
During the preparation of the report a series of consultation meetings are organised with the participation of contact points from relevant departments. Подготовка докладов ведется в тесных консультациях с партнерами из заинтересованных департаментов.
Extensive preparation, transfer and follow-up work is carried out by the Office of the Prosecutor's Transition Team. Широкая подготовка, передача и принятие последующих мер осуществляются группой Канцелярии Обвинителя по передаче дел.
In this regard, Brazil's preparation for the UPR constituted an excellent example. В этом отношении проведенная Бразилией подготовка к УПО служит великолепным примером для подражания.
Last year the preparation of the UPR process has also take much time. В истекшем году много времени также заняла подготовка к процессу УПО.
The preparation of the national report was carried out in accordance with the guidelines of Human Rights Council resolution 5/1. Подготовка национального доклада осуществлялась в соответствии с руководящими принципами, изложенными в резолюции 5/1 Совета по правам человека.
The preparation and conduct of the UPR has been a productive and rewarding experience for Pakistan. Подготовка и проведение УПО стали продуктивным и полезным опытом для Пакистана.
France acknowledged the commitment of Poland to the promotion and protection of human rights notably by its effective preparation for the UPR. Франция отметила приверженность Польши поощрению и защите прав человека, о чем свидетельствует ее успешная подготовка к процедуре УПО.
If States decide that one-week meetings suffice, the comprehensive preparation and management of such meetings will become even more important. Если государства примут решение о том, что совещания, продолжительностью в одну неделю достаточно, комплексная подготовка и регулирование таких совещаний станет еще более важным делом.
The Council currently has a standing working group which is responsible for the preparation of activities. В настоящее время при Совете действует постоянная рабочая группа, целью которой является подготовка деятельности Совета.
The preparation of the Programme has not yet been completed, but one of the central themes consists in the reduction of violence against women. Подготовка этой программы еще не завершена, однако одной из центральных ее тем является сокращение масштабов насилия в отношении женщин.
Certainly, the preparation of the report was challenging, particularly for a country and people who have just come out of war. Несомненно, подготовка доклада была сопряжена с трудностями, особенно для такой страны и народа, которые только что пережили войну.
The preparation of the UPR report has given Norwegian authorities a good opportunity to undertake a general, critical review of the human rights situation in Norway. Подготовка доклада для УПО дала норвежским властям хорошую возможность предпринять общий критический обзор положения в области прав человека в Норвегии.
Committee members should be aware that the preparation of all the documents for the session had posed a significant challenge for the secretariat. Члены Комитета должны иметь в виду, что подготовка всех документов к сессии была нелегкой задачей для секретариата.