Английский - русский
Перевод слова Preparation
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Preparation - Подготовка"

Примеры: Preparation - Подготовка
The preparation and issuance of ISA contracts has been well integrated in the PPM and MSS. Подготовка и ввод в действие соответствующих МСР контрактов были хорошо интегрированы в УПП и ССУ.
These include the preparation of financial statements on an annual rather than a biennial basis. К их числу относится подготовка финансовых ведомостей на ежегодной, а не двухгодичной основе.
The preparation of financial statements in accordance with IPSAS necessarily includes the use of accounting estimates and management assumptions and judgement. Подготовка финансовых ведомостей в соответствии с МСУГС в обязательном порядке включает использование расчетных оценок, управленческих предположений и оценочных суждений.
The preparation of one annual/biannual report of a treaty body on average requires 20 working days. Подготовка одного ежегодного/двухгодичного доклада договорного органа требует в среднем 20 рабочих дней.
This programme will be extended to include the preparation of a new set of international guidelines on urban planning. Эта программа будет расширена, и в нее будет включена подготовка нового свода международных руководящих принципов по городскому планированию.
Proper preparation of the special session was vital as the international community faced a global problem that needed to be addressed as a priority. Чрезвычайно важную роль играет надлежащая подготовка к проведению специальной сессии, поскольку международное сообщество сталкивается с глобальной проблемой, решением которой необходимо заниматься в приоритетном порядке.
The report should make it clear that the preparation of such a model law would require two weeks at the very least. В докладе должно быть четко указано, что подготовка такого типового закона потребует никак не менее двух недель.
Other recommendations require substantive preparation and substantive deployment of resources by United Nations bodies or institutions and their implementation has therefore taken more time. Для выполнения других рекомендаций необходима значительная подготовка и задействование значительных ресурсов органами или учреждениями Организации Объединенных Наций, и поэтому на их выполнение уходит больше времени.
It was explained that the preparation of the budget outline for the biennium 2014-2015 by the Secretary-General would commence in mid-2012. Было разъяснено, что подготовка набросков бюджета на двухгодичный период 2014-2015 годов будет начата Генеральным секретарем в середине 2012 года.
This preparation in particular consists of agreeing on a harmonized survey questionnaire to guide each biennial survey wave. Подготовка таких двухгодичных обследований предусматривает, в частности, согласование унифицированного вопросника для использования в ходе их проведения.
The next steps in relation to the Handbook will be the preparation of practical guidelines for its implementation. Следующим этапом работы над Пособием станет подготовка практических указаний по его применению.
Follow-up to the Astana Ministerial Conference and preparation of the "Environment for Europe" mid-term review. Последующие меры после Конференции министров в Астане и подготовка среднесрочного обзора "Окружающая среда для Европы".
A final element is the need to be systematically prepared for new challenges, such as the preparation of NAPs and NAMAs. Завершающим элементом является необходимость обеспечения постоянной готовности к преодолению новых вызовов, таких как подготовка НПА и НАМА.
Another important development was the preparation of a cooperation agreement with Rosstandard, expected to be signed at the end of 2012. Еще одним важным элементом является подготовка соглашения о сотрудничестве с Росттандартом, которое должно быть подписано к концу 2012 года.
Therefore, the preparation of a new Convention in this area is warranted. Поэтому подготовка новой конвенции в этой сфере вполне обоснованна.
The preparation for the meetings of the Chairs should be tailored accordingly. Подготовка к таким совещаниям Председателей должна осуществляться с учетом вышеизложенных соображений.
The Bureau noted that a new General Assembly Resolution on road traffic safety was in the process of preparation. Бюро отметило, что осуществляется подготовка новой резолюции Генеральной Ассамблеи по безопасности дорожного движения.
Unfortunately, the preparation of such publications would involve additional work for each language version. К сожалению, подготовка такого рода публикаций предполагает дополнительную работу над вариантами на каждом из языков.
This preparation will be organised before the registration of the applicants in the Substitute Care Register. Эта подготовка будет организована до регистрации кандидатов в соответствующем регистре.
Specialists from State bodies and public associations participate in the preparation of the reports. Подготовка докладов осуществляется с привлечением специалистов из государственных органов и общественных объединений.
The design and preparation of the pilot portal will begin in August 2013. Разработка и подготовка пилотного варианта портала начнется в августе 2013 года.
Economic and Social Council: participation in annual meetings and preparation of communications (2010-2012). Экономический и Социальный Совет: участие в ежегодных совещаниях и подготовка сообщений (2010 - 2012 годы).
The preparation of documents is increasingly subject to the availability of additional extrabudgetary resources. Подготовка документов все больше зависит от наличия дополнительных внебюджетных ресурсов.
Thus, it is evident that reviewing the effectiveness of the international arrangement on forests and deciding on its future will require substantial preparation. Таким образом, становится очевидным, что для проведения обзора эффективности действия международного соглашения по лесам и принятия решения относительно его дальнейших перспектив потребуется основательная подготовка.
Careful preparation and consultation in advance of the consideration of the subsequent text would make it possible to increase its relevance. Тщательная подготовка и консультации в преддверии рассмотрения последующего текста позволят повысить его актуальность.