Английский - русский
Перевод слова Preparation
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Preparation - Подготовка"

Примеры: Preparation - Подготовка
The preparation and organization of elections scheduled for 2010 is a key outcome of the inclusive political dialogue. Одной из основных целей всеохватного политического диалога является подготовка и организация выборов, намеченных на 2010 год.
Another fundamental effort initiated in the context of the 2007 census operation was the preparation of a national register of addresses. Еще одним важнейшим мероприятием, начатым в рамках переписи 2007 года, явилась подготовка национального реестра адресов.
The preparation of the present report was carried out simultaneously with the common core document. Подготовка настоящего доклада велась параллельно с подготовкой общего базового документа.
The further use of consultants for the preparation of studies pertaining to volumes that are near completion is envisaged. Предусматривается также дальнейшее использование консультантов при подготовке исследований, относящихся к томам, подготовка которых близится к завершению.
The annual review and the preparation of the Framework progress report are placed under strong national ownership and leadership. Ежегодный обзор и подготовка доклада о ходе осуществления рамочной программы осуществляются строго в соответствии с принципом национальной ответственности и руководства.
The Ministry of Federal Affairs is tasked with strategy formulation, manual preparation, and organization of conferences on conflict prevention and resolution. Министерству федеральных дел поручена разработка стратегии, подготовка руководства и проведение конференций по вопросам предупреждения и урегулирования конфликтов.
The preparation of the Conference started in autumn 2007 and led to a successful Meeting in May 2008. Подготовка этой конференции началась осенью 2007 года, а само мероприятие было успешно проведено в мае 2008 года.
The preparation of an explanatory brochure would also help clarify the standard provisions. Подготовка пояснительной брошюры также могла бы содействовать пояснению положений стандарта.
Its joint preparation by Government and industry stakeholders should also ensure that it addresses all relevant legal and operational requirements. Совместная подготовка этого документа правительствами и заинтересованными представителями данной отрасли также должна гарантировать рассмотрение в нем всех соответствующих правовых и эксплуатационных требований.
This phase will include the preparation of a review framework and data collection and analysis methods and tools. На данном этапе будет проведена подготовка рамок обзора, сбора данных, методов и средств анализа.
One of the most appreciated contributions by UNEP towards Framework formulation is the preparation of national environment summaries. Одним из наиболее высоко оцениваемых видов содействия ЮНЕП разработке Рамочной программы является подготовка национальных резюме по вопросам окружающей среды.
The preparation is intended to proceed up to the stage of filing the pre-trial brief in each case. Предполагается, что эта подготовка продлится до этапа подачи досудебных меморандумов по каждому делу.
Among the pressing activities detailed in the joint action plan, the most urgent is the preparation of the budget for the Residual Mechanism. В числе неотложных мер, предусмотренных в плане совместных действий, наиболее срочной является подготовка бюджета остаточного механизма.
The preparation of the reports requires a significant collective effort on the part of the various public and private institutions and social groups. Подготовка докладов предполагает значительные коллективные усилия со стороны различных государственных учреждений, частных организаций и общественных групп.
The preparation of the Reviews would also provide opportunities for targeted training and knowledge-sharing workshops between international and national experts. Подготовка обзоров также обеспечит возможности для проведения целенаправленных учебных рабочих совещаний и рабочих совещаний по обмену знаниями между международными и национальными экспертами.
The Extended Migration Profile template envisages the preparation of a report that does more than simply reflect the data. ЗЗ. В соответствии с шаблоном РМЕ предусматривается подготовка доклада, который пойдет дальше простого отражения данных.
Structure of future reviews and preparation of lessons-learned paper (para. 76). Структура будущих обзоров и подготовка документа о выводах (пункт 76).
One endeavour States including Jordan have embarked upon, is the preparation of surveys to identify corruption-related obstacles businesses face in their operations. Среди начинаний государств, в число которых входит Иордания, - подготовка обследований для выявления связанных с коррупцией препятствий, с которыми коммерческие предприятия сталкиваются в своей деятельности.
The preparation of such conventions is not an immutable objective, as is shown by article 23 of the Commission's Statute. Однако, как показывает статья 23 Положения о Комиссии, подготовка таких конвенций является не единственной целью.
The preparation of Denmark's national report has been coordinated by the Ministry of Foreign Affairs with the involvement of relevant ministries. Подготовка национального доклада Дании координировалась Министерством иностранных дел с участием соответствующих министерств.
The basic aim of these guidelines is the preparation of family medicine specialists. Основной задачей данной Концепции явилась подготовка специалистов семейной медицины.
Demining operations in Chile are broken down into four phases: planning, preparation, clearance and certification. Миннорасчистные операции в Чили проводятся в четыре этапа: планирование, подготовка, расчистка и сертификация.
Prosecutors will be trained in the prosecution of piracy and organized crime, case preparation and advocacy. Для обвинителей будет организована учебная подготовка по вопросам, касающимся судебного преследования за акты пиратства и организованной преступности, подготовки дел и информационного обеспечения.
All administrative tasks, such as training, discipline, payroll and budget preparation, were transferred to DIS in October. Все административные функции, такие как учебная подготовка, поддержание дисциплины, начисление окладов и составление бюджета, были переданы СОП в октябре.
The SPT considers that training in law enforcement is not an appropriate preparation for work in a prison context. ППП считает, что подготовка сотрудников правоохранительных органов не является достаточной для работы в пенитенциарной среде.