The preparation of this programme is expected to be completed by November 1993. |
Подготовка этой программы, как ожидается, будет завершена к ноябрю 1993 года. |
The preparation of a declaration and the establishment of a drafting group were important activities of the Preparatory Committee. |
Подготовка декларации и создание редакционной группы были важными мероприятиями Подготовительного комитета. |
One of the important mechanisms in the internal evaluation of projects is the preparation of a terminal report. |
Одним из важных механизмов внутренней оценки проектов является подготовка заключительных докладов (ЗД). |
Well, success only comes when preparation and opportunity meet. |
Успех приходит, когда подготовка встречается с возможностью. |
Subsequently, inter-agency missions assisted in the preparation of a global plan of action for emergency humanitarian relief. |
Впоследствии при содействии учрежденческих миссий была осуществлена подготовка глобального плана действий по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи. |
An important component of the penalization of racism and xenophobia is the preparation of the police force for this task. |
Важным элементом пенализации проявлений расизма и ксенофобии является подготовка сотрудников полиции к выполнению этой задачи. |
The preparation of the asset disposition report by UNPF staff has been a time-consuming activity for a number of reasons. |
Подготовка доклада о реализации активов персоналом МСООН оказалась длительной процедурой по целому ряду причин. |
The preparation of technical publications and brochures for decision makers have always been among the main priorities of FAO. |
Подготовка технических публикаций и брошюр для директивных органов всегда входила в одну из первоочередных задач ФАО. |
It was essential that proper planning and preparation was undertaken in order to ensure that intellectual property was clearly protected. |
Для обеспечения четкой защиты интеллектуальной собственности необходимы должное планирование и подготовка. |
Good preparation is necessary for useful and productive deliberations on this subject. |
Для полезных и продуктивных переговоров по этому вопросу необходима хорошая подготовка. |
Any such drafting activities should be preceded by adequate preparation. |
Любой разработке должна предшествовать соответствующая подготовка. |
On another track, the preparation of the convention on safety of radioactive waste management is advancing well. |
На другом направлении полным ходом идет подготовка конвенции о безопасности обращения с ядерными отходами. |
However, everyone is aware of the difficulties involved in the preparation and adoption by consensus of such a negotiating package. |
Однако все осознают те трудности, с которыми связана подготовка и принятие консенсусом такого согласованного пакета. |
The preparation of the claim is lengthy and requires inputs from many sources. |
Подготовка такого требования занимает много времени и связана с привлечением к этому процессу многих источников. |
A major activity undertaken by the Secretariat was the preparation of the revised Principles and Recommendations. |
Одним из основных направлений деятельности Секретариата являлась подготовка пересмотренных "Принципов и рекомендаций". |
Among the activities envisaged are the holding of training courses and seminars, as well as the preparation and publication of joint publications. |
В числе намеченных мероприятий - проведение учебных курсов и семинаров, а также подготовка и издание совместных публикаций. |
In order for country visits and dialogue to achieve the most effective results, they need adequate preparation. |
Чтобы добиться максимальной эффективности посещений стран и диалога с их правительствами, необходима их адекватная подготовка. |
The preparation of a directory of scholars and institutions is nearing completion. |
Близится к завершению подготовка списка ученых и институтов. |
When conditions permit, the preparation of a country cooperation framework will be initiated. |
Когда позволят условия, будет начата подготовка рамок странового сотрудничества. |
This level relates to basic general training and preparation for an apprenticeship or further studies. |
Цель этой ступени обучения - общее базовое образование и подготовка к учебе в профессионально-технических заведениях или в учебных заведениях последующих ступеней. |
Only careful preparation would ensure fulfilment of the expectations placed in the 1995 Fourth World Conference on Women. |
Только тщательная подготовка позволит оправдать надежды, которые возлагаются на четвертую Всемирную конференцию по положению женщин, намеченную на 1995 год. |
The preparation of the national reports has already mobilized national development partners and various levels of government around the Conference themes. |
Подготовка национальных докладов уже позволила мобилизовать партнеров в области национального развития и государственные учреждения различного уровня, сфокусировав их внимание на темах Конференции. |
In a few cases, the preparation of the national report was subcontracted to a non-governmental organization. |
В отдельных случаях подготовка национального доклада была поручена неправительственной организации. |
Patient preparation is being made for a historic reform of the structures of the Organization itself and, specifically, the Security Council. |
Идет терпеливая подготовка к проведению исторической реформы структур самой Организации и, в частности, Совета Безопасности. |
The Committee must realize that a great deal of time was needed for the preparation of a written report and an oral statement. |
Комитету следует четко уяснить, что составление письменного доклада и подготовка устного выступления занимают много времени. |