| The preparation of this report has not become less of a challenge. | Подготовка настоящего доклада отнюдь не стала менее трудной задачей. |
| Intensive preparation of informatics infrastructure for the validation and analysis of national data. | Интенсивная подготовка вычислительной инфраструктуры для проверки и анализа национальных данных. |
| The representative of Botswana stated that the preparation of his country's competition law was well advanced, partly thanks to assistance from UNCTAD. | Представитель Ботсваны заявил, что подготовка закона о конкуренции его страны идет полным ходом, отчасти благодаря содействию ЮНКТАД. |
| The preparation of annual reports was regarded as the first priority in the process of self-evaluation. | В процессе самооценки приоритетнейшей задачей была сочтена подготовка ежегодных докладов. |
| The preparation of both reports was coordinated by the Office for Foreign Affairs. | Подготовка обоих докладов координировалась Управлением по иностранным делам. |
| The preparation of UNHCR's first Biennial Programme Budget for the years 2008 and 2009 was guided by the High Commissioner's latest Global Strategic Objectives. | Подготовка первого двухлетнего бюджета по программам УВКБ на 2008-2009 годы определялась последними глобальными стратегическими целями Верховного комиссара. |
| The preparation of the technical arrangements got started in July 1999. | Подготовка технических договоренностей началась в июле 1999 года. |
| The preparation of its fifth periodic report had enabled Chile to measure its progress and see where it needed to go next. | Подготовка пятого периодического доклада позволила Чили оценить достигнутый ею прогресс и установить, какие последующие меры надо принять. |
| Initial planning and preparation for implementing the CARDS programme which could start during 2001. | Исходное планирование и подготовка мероприятий по осуществлению программы СПВРС, которые могут начаться в 2001 году. |
| The review recommends a redoubling of efforts by developing countries and the preparation of programmes suitable for wider partnerships and financial support under triangular arrangements. | В обзоре рекомендуется, чтобы развивающиеся страны удвоили свои усилия и чтобы осуществлялась подготовка программ, пригодных для расширения партнерских связей и финансовой поддержки в рамках трехсторонних механизмов. |
| The preparation of UNEP's 2002-2003 budget should be based on the recommendations of the Advisory Committee on the mock-up. | Подготовка бюджета ЮНЕП на 2002-2003 годы должна основываться на рекомендациях Консультативного комитета, касающихся общей схемы. |
| The Multilateral Fund secretariat had stated that it was not clear whether the project preparation would be completed on schedule by July 2007. | Секретариат Многостороннего фонда заявил, что остается не ясным, будет ли подготовка проекта завершена по плану к июлю 2007 года. |
| A proposal outlining the proposed delegation of authority to heads of departments in the disposal of low-value items is in the final stages of preparation. | В настоящее время завершается подготовка предложения относительно делегирования руководителями департаментов полномочий по ликвидации недорогостоящих единиц имущества. |
| Report preparation is a time-consuming process involving multiple parties and stages. | Подготовка докладов является сложным многоэтапным процессом с участием нескольких сторон. |
| It had also stated that preparation of the requested plan of action was conditional upon completion of its country programme. | Она также указала, что подготовка испрошенного плана действий зависит от завершения ее страновой программы. |
| The preparation and distribution of training material have been a cornerstone of the programme. | Основой такой программы является подготовка и распространение учебных материалов. |
| The compilation of data and preparation of the Committee's report extends over several years. | Сбор данных и подготовка доклада Комитета происходят на протяжении нескольких лет. |
| The most important of those steps is the current preparation by the State of a special children's law. | Самым важным из этих шагов является проходящая в настоящее время подготовка государственными органами особого закона по детям. |
| The preparation of future global GEO reports will build upon the successes of GEO-4 as well other assessment processes. | Подготовка будущих мировых докладов ГЭП будет опираться на успех ГЭП-4, а также на другие оценочные процессы. |
| Often, the preparation of the conceptual and technical groundwork made possible by in-depth discussions is in itself pre-negotiation. | Зачастую подготовка концептуальных и технических основ, которая становится возможной в ходе углубленных дискуссий, сама по себе является этапом, предваряющим переговоры. |
| Rapporteurs should understand that preparation of comments by Governments can often require inter-departmental consultation and therefore be time consuming. | Докладчики должны понимать, что подготовка замечаний правительствами часто может потребовать межучрежденческих консультаций и поэтому занимает много времени. |
| The preparation for its second hearing is carried out in the spring of 2000. | Проводится подготовка к его второму чтению, которое состоится весной 2000 года. |
| The preparation of the final report of the working group on operational safety is currently under way. | В настоящее время осуществляется подготовка заключительного доклада рабочей группы по эксплуатационной безопасности. |
| The main focus of IPCC activities over the last two years has been on the preparation of its third assessment report. | В последние два года в центре деятельности МГИК была подготовка ее третьего оценочного доклада. |
| It was stressed that the preparation of national reports is a burden for less developed countries. | Было особо отмечено, что подготовка национальных докладов является бременем для наименее развитых стран. |