The department of ICB carries out preparation of specialists from 1974 years, and from 1979 year preparation of specialists is conducted for foreign countries. |
Подготовку специалистов кафедра ПГС осуществляет с 1974 года, а с 1979 года ведется подготовка специалистов для зарубежных стран. |
It should be noted that the preparation of a working paper does not necessarily lead to a proposal by the Sub-Commission for the preparation of a study on that subject. |
Следует отметить, что подготовка того или иного рабочего документа не обязательно завершается внесением Подкомиссией предложения о проведении исследования по такому вопросу. |
The preparation of the 1998 Conference will be coordinated with the preparation of the 1999 WHO Conference on Health and Environment. |
Подготовка Конференции 1998 года будет координироваться с подготовкой Конференции ВОЗ по вопросам охраны окружающей среды и здоровья 1999 года. |
The remaining balance of 185 completed projects comprise training, technical cooperation, project preparation and demonstration projects, as well as assistance provided in Montreal Protocol country programme preparation. |
Остальные 185 проектов были реализованы в таких областях, как подготовка кадров, техническое сотрудничество, разработка проектов и демонстрационные проекты, а также оказание помощи в подготовке страновых программ по выполнению Монреальского протокола. |
The main reason for the lack of success was the poor preparation or lack of information, since the preparation of both laws was linked to a campaign of non-governmental organisations. |
Главной причиной этого стала плохая подготовка и отсутствие информации, поскольку разработка обоих законов увязывалась с проведением кампании неправительственными организациями. |
And psychological preparation is much more important than physical. |
И психологическая подготовка является гораздо более важной, чем физическая. |
You see, our home ec program teaches practical skills like food service preparation. |
Видишь ли, наша программа Хоум Эк преподает практические навыки, как подготовка услуг питания. |
Even the most skilled operative Knows a good plan is 10% execution, 90% preparation. |
Даже самый опытный оперативник знает что хороший план это на 10% исполнение а на 90% подготовка. |
I state regretfully that preparation for this was ineffective. |
С сожалением констатирую, что подготовка к этому была малоэффективной. |
And it took a lot of preparation, we had to build cameras and lights and all kinds of things. |
Потребовалась серьёзная подготовка, нужно было собрать камеры, освещение и прочие штуки. |
This is all preparation for a very nasty lawsuit. |
Это все - подготовка к гадкой тяжбе. |
The preparation and pageantry, that's what he loves. |
Подготовка и торжественная церемония, вот что ему нравится. |
The shift in focus and the preparation of the drawdown will require the constant engagement of the Congolese authorities. |
Переориентация деятельности и подготовка к сокращению сил потребуют постоянного участия конголезских властей. |
The preparation will proceed up to the stage of drafting a pre-trial brief and appropriately packaging the necessary disclosures in each case. |
Эта подготовка продлится до стадии составления досудебной записки и соответствующего приготовления раскрываемых материалов по каждому делу. |
On financial support, participants discussed that the national level preparation and implementation of the NAP will be contingent on funding. |
Что касается финансовой поддержки, то участники отметили, что подготовка и осуществление НПА на национальном уровне будут зависеть от наличия финансирования. |
The crisis management processes should permit managing the following phases: preparation for a crisis, stabilization, continuing critical functions, recovery and follow-up. |
Процесс кризисного управления должен предусматривать управление на следующих стадиях: подготовка к кризису, стабилизация, продолжение функций в условиях кризиса, восстановление и последующие действия. |
The preparation for the visit is conducted in close cooperation with diplomatic authorities of the host country and United Nations agencies. |
Подготовка посещения проводится в тесном сотрудничестве с дипломатическими представителями принимающей страны и учреждениями Организации Объединенных Наций. |
This includes the preparation, publication and distribution of the PIC Circular twice yearly. |
Сюда входит подготовка, публикация и распространение дважды в год Циркуляра по ПОС. |
It was also noted that preparation of focused summaries was voluntary. |
Было также отмечено, что подготовка целевых резюме носит добровольный характер. |
Your careful preparation and skilful conduct of business has been vital in reaching agreement today. |
Проведенная Вами тщательная подготовка и умелое руководство работой сыграли ключевую роль в достижении сегодняшней договоренности. |
Furthermore, for the majority of them, conspiracy, preparation and attempt are criminalized. |
Кроме того, в большинстве случаев вступление в заговор, подготовка и попытка совершения таких действий тоже относятся к числу преступлений. |
Design and preparation for deployment of a contact database |
проектирование и подготовка для развертывания базы данных с контактной информацией; |
ERPI programme also started the preparation and coordination of activities for the 2006 International Year onf Deserts and Desertification (IYDD). |
В рамках программы ВСОИ также начата подготовка и координация деятельности в связи с проведением в 2006 году Международного года пустынь и опустынивания (МГПО). |
It believes that adequate national capacity and preparation are prerequisite to making such visits meaningful. |
Оно полагает, что надлежащие национальные возможности и соответствующая подготовка являются необходимыми условиями для плодотворного проведения таких визитов. |
Training sessions and the preparation of operational guidelines were important steps towards implementation of the Agreement. |
Важным шагом вперед в деле осуществления этого соглашения являются подготовка кадров и разработка руководящих принципов практической деятельности. |