Another is the participants and their preparation. |
Другим условием являются участники и их подготовка. |
The preparation of such a handbook would require at least three professional months, and consultations with the appropriate forums. |
Подготовка такого руководства потребует по крайней мере три человеко-месяца работы специалистов, а также консультаций с соответствующими форумами. |
The preparation of such a report would be an enormous undertaking. |
Подготовка такого доклада будет делом колоссальной трудности. |
It would be difficult to argue that preparation of the ground for future negotiations is not within the domain of a multilateral negotiating forum. |
Было бы трудно утверждать, что подготовка почвы для будущих переговоров не входит в сферу компетенции многостороннего переговорного форума. |
Traditional budget preparation had been influenced by the activities of lobby groups. |
Традиционная подготовка бюджета зависит от деятельности лоббирующих групп. |
One of the most important projects of the Network is the preparation of a world linguistic atlas. |
Одним из наиболее важных проектов сети является подготовка Атласа языков мира. |
Furthermore, the preparation of the report had been delayed because of the need for consultations with executive bodies of the funds and programmes. |
Кроме того, подготовка доклада была отложена в связи с необходимостью проведения консультаций с руководящими органами фондов и программ. |
Joint preparation of criteria for future applications and consideration of the development of these criteria into legal instruments. |
Совместная подготовка критериев в области будущих технологий и рассмотрение вопроса о разработке правовых документов на основе этих критериев. |
Adequate preparation for the fifth session in December 1996 will be particularly important. |
Особенно важной будет надлежащая подготовка к пятой сессии в декабре 1996 года. |
Of course, it should not take years of preparation this time. |
Но, разумеется, на этот раз подготовка не должна занять целые годы. |
If the preparation and adoption of the document presented difficulties, its implementation will require greater effort and enduring commitment on our part. |
Если уже подготовка и принятие этого документа представляли собой трудности, то его осуществление потребует с нашей стороны еще больших усилий и стойкой приверженности. |
The preparation of alternative reports also forms part of conference orientation and lobbying training courses. |
Подготовка альтернативных докладов также является частью деятельности ориентационных конференций и лоббирования подготовительных курсов. |
Consequently, programme planning and budget preparation constituted an important aspect of the management of statistical services. |
Поэтому планирование программ и подготовка бюджета являются важными аспектами процесса управления статистическими услугами. |
The preparation for that mission required intensive work by my delegation, with unwavering support from the Secretariat, for which we are grateful. |
Подготовка к этой миссии потребовала интенсивной работы со стороны моей делегации при неизменной поддержке Секретариата, за которую мы признательны. |
It is anticipated that communication and collaboration with the Indian authorities will speed up as conference preparation starts in 2009. |
Предполагается, что контакты и сотрудничество с властями Индии будут активизированы, поскольку подготовка к Конференции начинается в 2009 году. |
The preparation of the report was delayed as it was necessary to present a proposal reflecting the fullest possible level of agreement. |
Подготовка доклада была задержана ввиду необходимости представить как можно более согласованное предложение. |
The report contains replies from Member States and its preparation depends upon receipt of such replies. |
Доклад содержит ответы государств-членов, и его подготовка зависит от получения таких ответов. |
My delegation believes that given the challenges faced in conflict-affected areas, force preparation is an essential factor. |
Моя делегация считает, что, учитывая вызовы, с которыми мы сталкиваемся в затронутых конфликтом областях, жизненно важной является подготовка сил. |
The issues listed in the presidency's non-paper - preparation, planning, oversight and evaluation - are right on spot. |
Перечисленные в неофициальном документе председательствующей страны вопросы - подготовка, планирование, надзор и оценка - это именно то, что нужно. |
Dynamometer preparation, if settings are derived from a running resistance table |
7.2.2.3 Подготовка динамометра, в случае которого регулировочные параметры берутся из таблицы значений силы сопротивления движению |
Data preparation includes data entry, data editing, data supplementing, inputting missing observations and projections. |
Подготовка данных включает в себя ввод, редактирование и пополнение данных, включение недостающих замечаний и прогнозов. |
As a result, the preparation of cleaned faces has been delayed. |
Вследствие чего подготовка очистительных забоев осуществлялась несвоевременно. |
In such cases, the preparation of the status reports was unexpectedly delayed. |
В этих случаях подготовка докладов о положении дел была проведена с запозданием. |
The preparation of 16 country programme documents was launched. |
Была начата подготовка 16 страновых документов по программе. |
The preparation of the draft NPRS will follow and it will be ready in March. |
За этим последует подготовка проекта НССН, которая будет завершена в марте. |