Английский - русский
Перевод слова Preparation

Перевод preparation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подготовка (примеров 4860)
The preparation of the budget outline for the biennium 2014-2015 provided an opportunity for a genuine reassessment of resource requirements. Подготовка наброска двухгодичного бюджета на 2014-2015 годы предоставляет возможность для подлинной переоценки потребностей в ресурсах.
Final report preparation (including translation, where necessary) Подготовка окончательного доклада (включая перевод, если необходимо)
The transformation of UNCTAD's analytical inputs into "user-friendly" products is even more challenging at this level than in the preparation of training materials for individual government officials. Трансформация аналитических материалов ЮНКТАД в "удобную для пользователя" продукцию на этом уровне требует даже больше сил, чем подготовка учебных материалов для отдельных правительственных должностных лиц.
It noted that the preparation of the most important summarizing parts would require a major collaborative effort of all programme centres, and that, most probably, some form of additional external assistance would be needed. Она отметила, что подготовка наиболее важных обобщающих разделов потребует значительных совместных усилий сотрудников всех центров программ, что, весьма вероятно, потребуется определенная форма дополнительной внешней помощи.
New measures: Preparation of an analytical report on environmental protection is planned for the fourth quarter of 2000. Новые мероприятия: В четвертом квартале 2000 года намечена подготовка аналитического доклада по охране окружающей среды.
Больше примеров...
Разработка (примеров 596)
The development of a situation analysis of children in Russia has been closely linked to the preparation of the country programme. Разработка ситуационного анализа о положении детей в России была тесно связана с подготовкой новой страновой программы.
(b) Providing detailed guidelines and support for the field and headquarters on strategic planning and strategic monitoring, as well as for planning and guiding efforts related to detailed preparation of appeals in response to complex emergencies; Ь) разработка подробных руководящих принципов и поддержка отделений на местах и штаб-квартиры в связи с вопросами стратегического планирования и стратегического мониторинга, а также в связи с усилиями по планированию и ориентированию, касающимися детальной подготовки призывов в ответ на сложные чрезвычайные ситуации;
Preparation of modules dealing with vessels, gears, fishery commissions and strategic issues will soon be completed. Вскоре будет закончена разработка модулей, касающихся судов, орудий лова, рыболовных комиссий и стратегических вопросов.
(b) Preparation of a manual on the training of trainers and training methodology;The methodology has been incorporated into university study programmes in Colombia, Costa Rica, Dominican Republic, Guatemala, Peru, Puerto Rico and Venezuela. Ь) разработка руководства по подготовке инструкторов и методологии подготовки Эта методология включена в университетские учебные программы в Венесуэле, Гватемале, Доминиканской Республике, Колумбии, Коста-Рике, Перу и Пуэрто-Рико.
UNDP has supported the preparation of 31 NAPAs and the implementation of 23, 16 of which are either in the PPG phase (project design) or waiting for clearance by the GEF before proceeding to project design. ПРООН оказывает помощь в подготовке 31 НПДА и в осуществлении еще 23, 16 из которых либо находятся на этапе составления предложения по СПП (разработка проекта), либо ожидают одобрения со стороны ГЭФ, которое даст возможность перейти к разработке проекта.
Больше примеров...
Составление (примеров 296)
The information necessary for preparation of the declaration shall be retained in the files of the party responsible for its preparation and submission for a period of 5 years. Информация, необходимая для составления декларации, должна храниться в архиве стороны, ответственной за ее составление и представление, в течение пяти лет.
In order to hold substantial discussions on certain issues, members need time for preparation, including consulting with their capitals, drafting working papers or proposals, as well as sending experts. А для проведения существенных дискуссий по определенным проблемам членам нужно время для подготовки, включая консультации со своими столицами, составление рабочих документов или предложений, а также присылку экспертов.
The preparation of a preparatory document shall in no way prejudge the decision finally taken concerning the execution of the study or the person finally designated to carry it out. Составление подготовительного документа никоим образом не предопределяет окончательного решения по вопросу об осуществлении этого исследования или по вопросу о лице, которое будет назначено для его осуществления.
In February 2000, thanks to the Houston agreements concluded between the Frente POLISARIO and the Kingdom of Morocco under the aegis of the Personal Envoy of the Secretary-General, MINURSO had completed the preparation of the preliminary list of participants in the referendum. В феврале 2000 года благодаря Хьюстонским соглашениям, достигнутым между Фронтом ПОЛИСАРИО и Королевством Марокко под эгидой Личного посланника Генерального секретаря, МООНРЗС завершила составление предварительного списка участников референдума.
Encourages UNDP to hold informal meetings with Member States on the preparation of the MYFF, 2008-2011, including on the existing practice areas, service lines and drivers of development effectiveness, in order to better understand how they shape programming. призывает ПРООН провести неофициальные совещания с государствами-членами по вопросу подготовки МРПФ на период 2008 - 2011 годов, в том числе по проблеме существующих областей деятельности, направлений вспомогательной деятельности и составляющих эффективности деятельности в области развития с целью более глубокого понимания их влияния на составление программ.
Больше примеров...
Приготовление (примеров 97)
The general rule about preparation is regulated in chapter 23, section 2, PC. Общие принципы ответственности за приготовление к преступлению определены в разделе 2 главы 23 УК.
So that's childcare, elder care and food preparation. Это забота о детях, забота о пожилых людях, приготовление еды.
Conspiracy in the PC was deemed to be used interchangeably with or linked to "preparation" as referred to in UNCAC article 27(3). Понятие "сговор", используемое в УК, считается эквивалентным или близким по смыслу понятию "приготовление", упомянутому в статье 27(3) КПК ООН.
"Preparation - that's the secret of haute cuisine." "Приготовление - вот секрет изысканной кухни"
In one State, the preparation of an offence (subparagraph 3 of article 27) was not specifically criminalized because that would not be in accordance with basic principles of the national legal system. В одном государстве приготовление к совершению преступления (подпункт З статьи 27) не было конкретно признано в качестве уголовно наказуемого деяния, поскольку это не соответствовало основным принципам национальной правовой системы.
Больше примеров...
Препарат (примеров 94)
Where a substance or preparation named in part two also falls within a category in part one, the threshold quantity set out in part two shall be used. Если вещество или препарат, конкретно указанный в части второй, также входит в категорию, приведенную в части первой, то в этом случае используется пороговое количество, указанное в части второй.
METHOD AND PREPARATION FOR TREATING ARTHRITIS AND ARTHROSIS СПОСОБ И ПРЕПАРАТ ДЛЯ ЛЕЧЕНИЯ АРТРИТОВ И АРТРОЗОВ
A medicinal preparation which is used for treating pancreatic diabetes and which is embodied in the form of a set containing the exenatide and dalargin medicinal preparations and a method for the use of said medicinal preparation are also disclosed. Изобретение предлагает лекарственный препарат для лечения сахарного диабета в форме набора, содержащего лекарственный препарат экзенатида и лекарственный препарат даларгина, а также способ применения этого лекарственного препарата.
Nicotine compound or preparation, solid, n.o.s. Nitrophenols Phenyldiamines Никотина соединение твердое, н.у.к., или никотина препарат твердый, н.у.к.
The inventive preparation is in the form of a capsule, in which memantine is added in a therapeutically acceptable quantity to a material which is used for filling the capsule in the form a mixture of powders or granulate. Предложен препарат в виде капсулы, причем мемантин входит в терапевтически эффективном количестве в состав заполняющей эти капсулы массы, которая является смесью порошков или гранулятом.
Больше примеров...
Подготовительный (примеров 64)
(a) A preparation period for methodological development, elaboration of guidance for data collection and analysis, and agreement on a reporting template. а) подготовительный период для методологической работы, разработки руководящих принципов сбора и анализа данных и согласования модели представления отчетности.
It can therefore be useful to identify, in advance of the consultation phase, a list of various agencies and authorities that can contribute to the preparation process; Таким образом, до начала этапа консультаций полезно было бы составить перечень различных ведомств и органов, которые могут внести вклад в подготовительный процесс;
In the same resolution, the Assembly also requested the Preparatory Committee and the Advisory Committee to carry out the preparatory work, including the preparation of the draft report of the Conference by those bodies. В этой же резолюции Ассамблея также просила Подготовительный комитет и Консультативный комитет провести подготовительную работу, включая подготовку этими органами проекта доклада Конференции.
Furthermore, the secretariat has been invited to participate in various private sector and civil society events in order to brief the participants on the status of preparation of the financing for development process and to elicit their contributions so as to ensure having a successful final event. Им было также предложено рассмотреть вопрос об участии в соответствующей форме в общественных слушаниях и заседаниях Подготовительного комитета, представить свои материалы секретариату по финансированию развития и внести свой вклад в подготовительный процесс посредством участия в разработке предложений.
A Preparation Course for Non-Georgian Students in Georgian Language and General Aptitude Tests were developed in 2008 to assist minority students in their preparation for the admission examination as well as to improve their performance on the language and general aptitude tests. В 2008 году были разработаны подготовительный курс для негрузинских студентов по грузинскому языку и тесты по определению общих способностей с целью оказания помощи студентам из числа меньшинств в их подготовке к вступительному экзамену, а также в улучшении их показателей в ходе языковых и общеобразовательных тестов.
Больше примеров...
Подготовлен (примеров 142)
In addition, advisory services on required policies to attract FDI for sustainable development were furnished to the Government of Myanmar and will be followed up by the preparation and presentation of an advisory report. Кроме того, правительству Мьянмы оказывались консультационные услуги относительно требующихся стратегий привлечения ПИИ в интересах устойчивого развития; по завершении этой работы будет подготовлен и представлен консультативный доклад.
She informed participants about the preparation of a report on Children's Health and the Environment: First Assessment by end June 2007 with a first draft available in mid-November 2006. Она проинформировала участников совещания о том, что к концу июня 2007 года будет подготовлен доклад "Здоровье детей и окружающая среда: первая оценка".
Output expected in 200[4] 6: Report to be prepared on the basis of information provided by UNECE member Governments and international organizations allowing the preparation of benchmarks for the efficient operation of intermodal terminals. Результат, ожидаемый в 200[4]6 году: Доклад, который будет подготовлен на основе информации, представленной правительствами стран - членов ЕЭК ООН и международными организациями, и который позволит разработать критерии для эффективного функционирования интермодальных терминалов.
With regard to the preparation of the report, it was agreed that it would be prepared by the Chairman and sent to all delegations for their comments before its final adoption in March 2000. В отношении подготовки доклада было решено, что он будет подготовлен Председателем и разослан всем делегациям для представления их замечаний до его окончательного утверждения в марте 2000 года.
The preparation of the draft strategy is to be undertaken by the Group of Experts on Global Energy Efficiency 21 for consideration by an inter-regional conference as guidance for regional cooperation on climate change mitigation. Проект стратегии должен быть подготовлен Группой экспертов по проекту "Глобальная энергетическая эффективность - 21" для рассмотрения на межрегиональной конференции в качестве руководства по региональному сотрудничеству в деле смягчения изменения климата.
Больше примеров...
Готовности (примеров 154)
One delegation stressed the need for flexibility and preparation for change in the programme planning process. Одна из делегаций подчеркнула необходимость обеспечения гибкости и готовности к преобразованиям в процессе планирования программ.
Attention is drawn to the note on the status of preparation of documentation submitted under the various agenda items allocated to the Third Committee. Привлекается внимание к записке о состоянии готовности документации, представленной по различным пунктам повестки дня, переданным Третьему комитету.
In particular, the Special Committee could consider how to improve all aspects of pre-mandate operational preparedness with the goal of truncating preparation timelines. В частности, Специальный комитет мог бы рассмотреть вопрос о том, как улучшить все аспекты обеспечения предмандатной оперативной готовности в целях сокращения сроков подготовки.
Success in this area will depend to a great extent on the readiness of all the political forces of the country to engage in constructive interaction like that in which they engaged during the period of preparation for the holding of the elections. Конечный успех на этом пути во многом будет зависеть от готовности всех политических сил страны к конструктивному взаимодействию, подобно тому, которое было проявлено ими в период подготовки и проведения выборов.
She would also welcome information on the status of the report on the improvement and modernization of the conference facilities at Nairobi, the preparation of which should be expedited to enable the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to consider it. Она хотела бы также получить информацию о состоянии готовности доклада о ремонте и модернизации конференционных помещений в Найроби, подготовку которого следует ускорить, с тем чтобы он мог пройти рассмотрение в Консультативном комитете по административным и бюджетным вопросам.
Больше примеров...
Выработке (примеров 78)
They are also working to mobilize national authorities and to assist them in the preparation of their position and contribution to the special session. Они также занимаются мобилизацией соответствующих национальных учреждений и оказывают им помощь в выработке их позиции и определении их собственного вклада в проведение специальной сессии.
Continue working on the preparation of a Strategic Plan of the Community in this matter, in the light of the recommendations made in the First and Second Meetings on Migration of CELAC. З. Продолжить работу по выработке Стратегического плана Сообщества по этому вопросу в свете рекомендаций, сделанных в ходе первого и второго совещаний СЕЛАК по вопросам миграции.
Regional institutions that have the right expertise should assist these countries in the preparation of new legislation, as necessary, and in the formulation and implementation of national strategies. Региональным учреждениям, располагающим надлежащими экспертами и консультантами, следует оказывать помощь этим странам в подготовке нового законодательства, при необходимости, и в выработке и осуществлении национальных стратегий.
The findings of this in-depth situation analysis have fed into recommendations for key strategies to accelerate literacy efforts and the preparation of a LIFE country support plan. Результаты этого углубленного анализа ситуации нашли отражение в рекомендациях по выработке ключевых стратегий для активизации усилий по распространению грамотности и в подготовке странового плана поддержки этой инициативы.
Both Regional Coordinating Centres confirmed that they would cooperate with BARPI in the collection and dissemination of information for the analysis of past industrial accidents and lessons learnt from such accidents, and would take part in the preparation and implementation of Comprotex 99. Оба региональных координационных центра подтвердили, что они будут сотрудничать с БАРПЗ в сборе и распространении информации для проведения анализа прошлых промышленных аварий и выработке на его основе рекомендаций, а также примут участие в подготовке и проведении учений "Компротекс-99".
Больше примеров...
Рамках (примеров 1767)
Morocco appreciated the consultative approach employed by the Albanian Government for the preparation of its national report for the periodic process. Делегация Марокко приветствовала коллегиальный подход албанского правительства к подготовке национального доклада в рамках процесса периодического обзора.
We offer our assistance in the preparation of the fourth assessment of the state of the European environment as the Convention's contribution to the next "Environment for Europe" Conference and regional assessments under the United Nations World Water Assessment Programme. Мы предлагаем нашу помощь в подготовке четвертой оценки состояния окружающей среды в Европе в качестве вклада Конвенции в работу следующей Конференции "Окружающая среда для Европы", а также региональных оценок в рамках Программы оценки водных ресурсов мира Организации Объединенных Наций.
At the time of preparation of the present report, the following issues were under discussion by the working group as possible issues to be considered by the workshops to be held within the framework of the Twelfth Congress: На момент подготовки настоящего доклада следующие вопросы обсуждались рабочей группой в качестве возможных вопросов для рассмотрения на семинарах-практикумах, которые будут проведены в рамках двенадцатого Конгресса:
(a) Ensure that the preparation and implementation of its next 10-year national strategy and national plan of action for children, including the implementation of the Convention, is comprehensive, human rights-based and undertaken through an open, consultative and participatory process; and а) обеспечить, чтобы подготовка и осуществление ее следующей десятилетней национальной стратегии и национального плана действий в интересах детей, включая осуществление Конвенции, носили всеобъемлющий характер, основывались на правах человека и проводились в рамках открытого консультативного процесса, предусматривающего участие общественности; и
This has led to the preparation of an Unified Wood Energy Terminology in which the Wood Energy Programme is now involved with other relevant organisations such as ECE timber committee, IEA, EUROSTAT and many other important regional organisations. В этой связи была начата разработка единой терминологии по вопросам производства энергии на базе древесины, в рамках которой Программа по вопросам производства энергии на базе древесины сотрудничает с другими соответствующими организациями, как-то: Комитет ЕЭК по лесоматериалам, МЭА, Евростат и многие другие региональные организации.
Больше примеров...
Подготовлены (примеров 85)
The Committee considered that there should be careful preparation of joint CPC/ACC meetings. Комитет отметил, что совместные заседания КПК/АКК должны быть тщательно подготовлены.
The work with ISO has led to the joint preparation of a variety of guidelines and dedicated tools, most recently on energy management, which are at the core of the UNIDO technical cooperation in the five regions. В рамках взаимодействия с ИСО были совместно подготовлены различные руководства и специальные инструменты (недавно разработан стандарт по энергопотреблению), которые используются в качестве основы для мероприятий ЮНИДО в области технического сотрудничества в пяти регионах.
The seminars have resulted in the preparation of gender lenses for the developers of education standards, curricula and academic programmes, as well as lenses for the gender-sensitive teacher and for school administrators. По результатам работы семинаров подготовлены гендерные линзы для разработчиков стандартов образования, учебных планов и программ, а также линзы гендерно-чувствительного педагога и руководителей школы.
The working drafts of the first five chapters, covering introduction, governance arrangement, compilation of expenditure weights, pricing concepts and preparation of SPDs, have been drafted and are accessible on the ICP web site, at. Уже подготовлены рабочие проекты первых пяти глав, охватывающих вводную часть, механизм управления, расчет данных о весах расходов, концепции ценообразования и подготовку СОП, и с ними можно ознакомиться на веб-сайте ПМС по адресу.
In 2007, for instance, residential institution staff was provided with teaching methodology manuals for the "Preparation of children left without parental care for independent life" and the "Social integration of residential institution pupils". В частности, в 2007 году подготовлены и направлены для использования персоналом интернатных учреждений учебно-методические пособия "Подготовка к самостоятельной жизни детей, оставшихся без попечения родителей", "Социализация воспитанников интернатных учреждений".
Больше примеров...
Изготовление (примеров 31)
Paragraph X. The preparation of official identification papers without authorization from the competent authority. Раздел Х. Изготовление официальных удостоверений личности без разрешения на то соответствующего органа власти.
Samples of advertisements (video on the CD, booklets, logo models) in order to reduce spending on their preparation. Образцы рекламной продукции (видеоматериал на CD диске, буклеты, макеты логотипов, и т.д.), что сократит расходы на их изготовление.
At the same time, the distribution and sale, by any means, or preparation of fascist, racist or xenophobic symbols and intention to distribute these symbols are punished by imprisonment from 6 months to 5 years and interdiction of certain rights. При этом любого рода распространение и продажа или изготовление символики фашистского, расистского или ксенофобного толка, равно как и умысел, направленный на распространение такой символики, наказывается тюремным заключением на срок от 6 месяцев до 5 лет и поражением в определённых правах.
Cultivation, production, manufacture, extraction, preparation, offering for sale, distribution, purchase, sale, delivery, brokerage, dispatch, dispatch in transit, transport, importation, exportation and possession of illicit drugs, psychotropic substances or precursors Выращивание, производство, изготовление, извлечение, подготовка, предложения для продажи, распространение, приобретение, сбыт, доставка, посредничество, отправка, отправка транзитом, перевозка, импорт, экспорт и хранение незаконных наркотических средств, психотропных веществ или прекурсоров.
He draws a distinction in battle soldiers, wounded in the hospitals, also participates in the preparation of exhibitions of artists of the Red Army devoted to the fighting troops of the Leningrad Front and the Baltic Fleet. Ему поручается изготовление агитационных панно, плакатов, он рисует отличившихся в боях бойцов, раненых в госпитале, участвует в подготовке выставок военных художников, посвящённых боевым действиям войск Ленинградского фронта и Краснознаменного Балтийского флота.
Больше примеров...
Подготовительной работы (примеров 71)
We remain convinced that determined and rapid preparation for a nuclear-weapon-free world must start now. Мы по-прежнему убеждены в необходимости проведения уже сегодня целенаправленной и оперативной подготовительной работы в целях построения мира, свободного от ядерного оружия.
This preparation should be based on an exchange of knowledge and best practices in this field of work. В ходе такой подготовительной работы следует уделить основное внимание обмену опытом и передовой практикой в данной области.
Responsible for negotiation and drafting of multilateral and bilateral treaties and agreements and preparation of their entry into force. Ответственная за согласование и подготовку проектов многосторонних и двусторонних договоров и соглашений и проведение подготовительной работы в связи с их вступлением в силу.
During the biennium the activities would be oriented towards servicing the Intergovernmental Negotiating Committee and the preparation and servicing of the first session of the Conference of Parties in accordance with the plan of preparatory work drawn up by the Committee at its sixth session, in 1992. В течение двухгодичного периода они будут направлены на обслуживание Межправительственного комитета по ведению переговоров, а также подготовку и обслуживание первой сессии Конференции Сторон в соответствии с планом подготовительной работы, разработанным Комитетом на его шестой сессии в 1992 году.
Our gratitude goes to the German delegation for the exemplary manner in which it has conducted the long and delicate work of coordinating the preparation of this text. Мы выражаем благодарность делегации Германии за образцовое проведение длительной и сложной работы по координации подготовительной работы над этим текстом.
Больше примеров...
Подготовлено (примеров 49)
The partnership with Columbia Law School had continued for the ninth consecutive year, resulting in the preparation of 11 studies and 2 ongoing studies. Девятый год подряд осуществляется партнерское взаимодействие с юридическим факультетом Колумбийского университета; за это время было подготовлено 11 аналитических исследований, а работы в рамках еще 2 исследований продолжаются.
To encourage practices favourable to the exercise of women's rights in the private sector the Government had established partnerships with Chilean business, which had led to the preparation of a guide to good labour practices, based on the Code referred to earlier. В целях поощрения практики, благоприятной для осуществления прав женщин в частном секторе, правительство создало партнерства с чилийскими деловыми кругами, благодаря чему было подготовлено руководство по наилучшей практике в сфере труда на основе вышеупомянутого кодекса.
Source: Ministry of Finance and Public Credit. Preparation: Technical Department. Источник: министерство финансов и государственного кредитования - Подготовлено: Технический отдел.
It requires planning and preparation, starting with the appointment as soon as possible of a chairperson and the choice of a limited number of priority subjects, such as the control of transfers, as well as brokering and marking and tracing. Оно должно быть тщательно спланировано и подготовлено, начиная с как можно более быстрого назначения председателя и определения ограниченного числа таких первоочередных вопросов для обсуждения, как контроль за передачей вооружений, брокерская деятельность, маркировка и отслеживание.
Preparation of new peacekeeping maps Новые карты операций по поддержанию мира, подготовлено 5
Больше примеров...
Подготовительная работа (примеров 43)
In some cases, when additional preparation is required, information is provided against payment. Плата за предоставление информации взимается и в ряде тех случаев, когда требуется дополнительная подготовительная работа.
Nepal was of the view that preparation was important to make these visits productive and meaningful. С тем чтобы эти визиты были как можно более продуктивными и полезными, большое значение, по мнению Непала, имеет подготовительная работа.
Ad hoc groups and related preparatory work: preparation of studies on major issues pertaining to early warning and preventive diplomacy. Специальные группы и связанная с ними подготовительная работа: подготовка исследований по основным вопросам, касающимся раннего предупреждения и превентивной дипломатии.
This preparatory work includes intensive investigation, identification and preparation of witnesses and case materials. Эта подготовительная работа включает в себя проведение интенсивных расследований, идентификацию и подготовку свидетелей и материалов по делу.
Preparation work, such as the harmonization of business processes and the definition of organizational structures and functions, has already commenced. Уже началась подготовительная работа, такая как согласование бизнес-процессов и определение организационных структур и функций.
Больше примеров...
Лекарство (примеров 4)
Hurry, I want the usual preparation. Скорее, нужно то же самое лекарство, как обычно.
Well, I have a new preparation here which might bring you relief. Ну, тут у меня новое лекарство, которое должно принести тебе облегчение
The preparation, freshly made and taken daily increases the life force vitality level of the patient, resulting in rapid recovery of the body's immune system. Если употреблять это лекарство в свежем виде ежедневно, увеличивается уровень жизненной силы пациента, что позволяет быстро восстановить иммунную систему человека.
Mrs. Fellowes' medicine was a standard preparation for varicose veins. Лекарство миссис Феллоуз - стандартное средство при варикозном расширении вен.
Больше примеров...
Заготовка (примеров 5)
The main types of industrial activities in the Lithuanian part of the Lielupe basin are food industry, grain processing, preparation of animal food, timber and furniture production, agrotechnological services as well as concrete, ceramics and textile production and peat extraction. Основными видами промышленной деятельности в литовской части бассейна реки Лиелупе являются пищевая промышленность, обработка зерна, заготовка кормов, производство мебели и древесины, услуги агропромышленного сектора, а также бетонное, керамическое и текстильное производство и торфоразработка.
Sector: Preparation, processing and selling of hardroe of sturgeon. Сектор: Заготовка, переработка и реализация икры осетровых рыб.
Women in refugee camps generally continue to be productive members of their families, responsible for such domestic activities as food, water and firewood collection, preparation of meals and other household chores. В лагерях беженцев женщины продолжают выполнять производительные функции в своих семьях, отвечая за такие виды домашней деятельности, как обеспечение продовольствием и водой, заготовка дров, приготовление пищи, и другую домашнюю работу.
It is a basic preparation used in stuffings and sauces (notably, Beef Wellington) or as a garnish. Это простая заготовка для фарширования, соусов (в особенности в биф Веллингтоне) или гарнира.
In 2005, 82 people were trained in traditional paper-making, paper product development, nettle yarn preparation and spinning, nettle weaving, candle making, soap making, and furniture making. В 2005 году 82 человека получили профессиональную подготовку в таких областях как традиционные методы изготовления бумаги, производство бумажных изделий, заготовка волокон и пряжи из крапивы, выделка крапивного полотна, а также изготовление свечей, мыла и изготовление мебели.
Больше примеров...