Английский - русский
Перевод слова Preparation

Перевод preparation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подготовка (примеров 4860)
Practical measures that were reported included the provision of training for judges and NGOs, and the preparation of various publications and handbooks on access to justice. К числу практических мер, упомянутых в докладах, относятся обеспечение учебной подготовки для судей и НПО и подготовка различных публикаций и руководств по вопросам доступа к правосудию.
One of the first objectives of the National Committee was preparation of the National Plan for Suppression of Trafficking in Persons. Одной из первых задач Национального комитета была подготовка Национального плана действий по пресечению торговли людьми.
c. Preparation of resource requirements for new missions for submission to the Controller prior to presentation to the Security Council; с. Подготовка потребностей новых миссий в ресурсах для представления Контролеру перед передачей в Совет Безопасности;
In 2007, for instance, residential institution staff was provided with teaching methodology manuals for the "Preparation of children left without parental care for independent life" and the "Social integration of residential institution pupils". В частности, в 2007 году подготовлены и направлены для использования персоналом интернатных учреждений учебно-методические пособия "Подготовка к самостоятельной жизни детей, оставшихся без попечения родителей", "Социализация воспитанников интернатных учреждений".
(c) Preparation of relevant documentation and studies, including at the request of individual members, including associate members; с) подготовка соответствующей документации и исследований, в том числе по просьбе отдельных членов Комиссии, включая ассоциированных членов Комиссии;
Больше примеров...
Разработка (примеров 596)
Elaboration of technical regulations, instruments and of compliance mechanisms: responsible agencies and stakeholders, process of preparation, adoption and revision. Разработка технических регламентов, инструментов и механизмов соблюдения: компетентные учреждения и заинтересованные стороны, процесс подготовки, принятия и пересмотра.
In partnership with the FAO Technical Cooperation Programme, a project on "Project preparation and capacity-building in support of the water sector improvement programme in Sindh Province" is being carried out. В партнерстве с Программой технического сотрудничества ФАО в настоящее время осуществляет проект «Разработка проектов и создание потенциала в поддержку программы модернизации сектора водоснабжения в провинции Синдх».
Regarding the comment on donor-driven priorities, she stressed that the planning and preparation of UNFPA-supported country programmes was led by the concerned programme countries, in line with national plans and priorities. Касаясь замечания относительно интересов доноров, она указала на то, что планирование и разработка страновых программ, реализуемых при содействии ЮНФПА, осуществляется под руководством самих стран, в соответствии с их национальными планами и приоритетами.
A number of representatives said that the preparation of implementation plans should be discretionary under the instrument, because, among other reasons, the development of such plans was a domestic planning matter and should not be prescribed by an international agreement. Ряд представителей заявили, что подготовка планов выполнения должна носить дискреционный характер в соответствии с документом, поскольку, помимо других причин, разработка таких планов является вопросом внутреннего планирования и не должна определяться международным договором.
Mr. Repasch asked for clarification of the statement that the development of performance indicators was outside the scope of budget preparation, in view of the requirement that expected accomplishments should be included in the budget sections. Г-н Рипаш просит разъяснить заявление, согласно которому разработка показателей исполнения бюджета выходит за рамки деятельности по составлению бюджета в силу требования о том, чтобы ожидаемые результаты включались в разделы бюджета.
Больше примеров...
Составление (примеров 296)
Adopt a schedule of work and complete a draft document preparation profile for review and approval by IAEA and the Subcommittee. Утверждение графика работы и составление проекта плана подготовки документа для рассмотрения и одобрения МАГАТЭ и Подкомитетом.
The secretariat said that it would like the reasons for transmitting these reports to it to be defined (preparation of accident statistics or analysis for the purpose of drawing conclusions concerning safety). Секретариат выступил за то, чтобы определить цели представления этих отчетов секретариату (составление статистических данных или анализ аварий с целью повышения уровня безопасности).
The Division agrees with the recommendation, and management has installed additional controls, including the completion and review of a more detailed checklist, to ensure the proper preparation, organization and other required handling of audit working papers. Отдел согласен с этой рекомендацией, и руководство ввело дополнительные методы контроля, включая составление и проверку более подробного контрольного перечня, с тем чтобы обеспечить надлежащую подготовку, систематизацию и другую необходимую обработку ревизионных рабочих документов.
The required preparation would entail developing and costing a nuclear power programme, determining its optimal scope in the foreseeable future and setting out a schedule of activities for the purposes of both administration and investment. Необходимые подготовительные меры будут включать проектирование и составление сметы программы производства ядерной энергии, определение ее оптимальных рамок в обозримом будущем и составление графика мероприятий в области как управления, так и привлечения инвестиций.
That Working Group had decided to work in parallel on two tracks; the first track involving the preparation of guidelines on GMOs, the second involving a possible amendment to the Convention. Эта Рабочая группа приняла решение проводить работу параллельно по двум направлениям: составление руководящих принципов по ГИО и подготовка возможной поправки к Конвенции.
Больше примеров...
Приготовление (примеров 97)
Hurried preparation of drugs to avoid detection by law enforcement agents also predisposes people who inject drugs to an increased risk of overdose, vascular accident and infections, such as abscesses. Поспешное приготовление наркотиков, с тем чтобы избежать обнаружения сотрудниками правоохранительных органов, также предрасполагает потребителей инъекционных наркотиков к повышенному риску передозировки, острых сосудистых расстройств и инфекций, таких как абсцессы.
Preparation of a criminal offence is subject to a penalty only when the law so provides. Приготовление к совершению уголовного преступления влечет за собой наказание только в тех случаях, когда это предусмотрено законом.
Have a look at the Handy Hints section where you will find fast and simple cooking tips for your day to day cooking needs: preparation, baking and maintenance of your utensils. Загляните в раздел Подсказки, где вы сможете найти простые советы по готовке для своих повседневных нужд: приготовление пищи, выпечка и обслуживание вашей посуды.
(b) Preparation of an extraction liquid; Ь) приготовление экстракционной жидкости;
Preparation of the cutlets is connected with some "trouble" and requires some ability. Что, не балуют? Приготовление котлет связано с некоторой "морокой" и требуют немного умения.
Больше примеров...
Препарат (примеров 94)
A symbiotic probiotic bacterial preparation for preventing and treating tuberculosis in human beings and animals and a method for preparing same is proposed. Предложен симбионтный пробиотический бактериальный препарат для профилактики и лечения туберкулеза у людей и животных и способ его приготовления.
The preparation for the treatment of tuberculosis, which contains isoniazid as the active substance and water for injection as an auxiliary component, according to the invention additionally contains, as auxiliary components, methionine, succinic acid, and sodium succinate. Препарат для лечения туберкулеза, который включает как действующее вещество изониазид, как вспомогательный компонент - воду для инъекций, согласно изобретению дополнительно содержит как вспомогательные компоненты метионин, янтарную кислоту, натрия сукцинат.
Basing on the investigations performed there was created the original osmodiurrhetic therapeutic preparation with no "ricochet" side effect characteristic for many known osmodiurrhetic means. На основании проведенных исследований создан оригинальный лечебный препарат - осмодиуретик, который лишен побочного эффекта "рикошета", свойственного многим известным осмодиуретическим средствам.
DRUG MADE FROM STEM CELLS WITH REPROGRAMMED CELL SIGNALING, METHOD FOR PRODUCING SAID PREPARATION AND THE USE THEREOF ПРЕПАРАТ СТВОЛОВЫХ КЛЕТОК С РЕПРОГРАММИРОВАННЫМ КЛЕТОЧНЫМ СИГНАЛИНГОМ, СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ ЭТОГО ПРЕПАРАТА И ЕГО ПРИМЕНЕНИЕ
Nicotine compound or preparation, solid, n.o.s. Nitrophenols Phenyldiamines Никотина соединение твердое, н.у.к., или никотина препарат твердый, н.у.к.
Больше примеров...
Подготовительный (примеров 64)
In this regard, my delegation has high expectations that the preparation process leading to the Financing for Development Conference in Monterrey in March 2002 will have a positive outcome and will address the specific concerns of countries with economies in transition. В этой связи моя делегация питает большие надежды на то, что подготовительный процесс к проведению Конференции по финансированию развития в Монтеррее в марте 2002 года увенчается позитивными результатами и что будут рассматриваться конкретные проблемы стран с переходной экономикой.
The preparation process educated the world community, raised public awareness and mobilized public concern regarding the difficulties that continue to face women. Подготовительный процесс позволил провести пропагандистские мероприятия среди мирового сообщества, повысить информированность общественности и мобилизовать общественное мнение в связи с озабоченностью по поводу проблем, с которыми продолжают сталкиваться женщины.
The time remaining for preparation of the 2002 Second World Assembly on Ageing was short, but the Preparatory Committee would continue its efforts at its December session to finalize a long-term strategy. Для подготовки ко второй Всемирной ассамблее по проблемам старения 2002 года остается немного времени, однако Подготовительный комитет на своей сессии в декабре будет и далее прилагать усилия по завершению разработки долговременной стратегии.
Pursuant to an earlier agreement among the Government, the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) on the preparation of an interim poverty reduction strategy paper, the Government formulated a preparatory document describing the underlying strategy. В соответствии с достигнутой ранее договоренностью между правительством, Всемирным банком и Международным валютным фондом (ВМФ) относительно подготовки промежуточного документа о стратегии сокращения масштабов нищеты правительство разработало подготовительный документ, в котором излагается данная стратегия.
By its decision 1/2 C on national arrangements and reports, the Preparatory Committee recalled its decision 3, adopted at its organizational session, in which it emphasized the desirability of promoting national preparations that could include, inter alia, the preparation of national reports. В своем решении 1/2 С о национальных мероприятиях и докладах Подготовительный комитет напомнил о своем решении 3, принятом на его организационной сессии, в котором он подчеркнул целесообразность содействия проведению национальной подготовки, которая могла бы включать, в частности, подготовку национальных докладов.
Больше примеров...
Подготовлен (примеров 142)
She requested the preparation of a conference room paper with information on the status of those posts and the date by which they would be filled. Она просит о том, чтобы был подготовлен документ зала заседаний, содержащий информацию о статусе этих должностей и о том, когда они будут заполнены.
A representative of the Executive Director described the wide scope of the informal regional consultations process that had led to the preparation of the draft world charter of local self-government. Представитель Директора-исполнителя проинформировал участников о широкомасштабном процессе неофициальных региональных консультаций, в результате которого был подготовлен проект всемирной хартии местного самоуправления, находящийся на рассмотрении подготовительного комитета.
The Legal Counsel informed the Committee that, subsequent to the preparation of the memorandum, additional credentials in due form had been received in respect of the representatives of one Member State (China). Юрисконсульт информировал Комитет о том, что после того, как этот меморандум был подготовлен, дополнительные полномочия были получены в должной форме в отношении представителей одного государства-члена (Китая).
Preparation of an information kit on UNCCD relevant to the country and was used during the awareness campaigns; применительно к стране был подготовлен пакет информационных материалов по КБОООН, который использовался во время просветительных кампаний;
One of the results of this visit is the preparation of the Review of ancient manors of Northeast Estonia. St.Petersburg and Estonian Cultural, Business and Public Representatives will be acquainted with this Review during the future realization of the project. По результатам визита подготовлен обзор старинных усадеб Северо-Восточной Эстонии, с которым будут ознакомлены представители деловых и культурных кругов Санкт-Петербурга и Эстонии в ходе дальнейшей реализации проекта.
Больше примеров...
Готовности (примеров 154)
UNESCO continues to work with the Ministry of Education to place the issue of emergency preparation and response more centrally in its planning activities. ЮНЕСКО продолжает работать с министерством образования над тем, чтобы вопросу о готовности к принятию мер в чрезвычайных ситуациях уделялось больше внимания в деятельности по планированию.
On the other hand, it is clear that the degree of preparation for holding the elections should be assessed in mid-summer, in order to avoid any unpleasant surprises. С другой стороны, очевидно, что степень готовности к проведению выборов стоило бы оценить, скажем, в середине лета, с тем чтобы избежать каких-либо неприятных неожиданностей.
Delegates voiced their commitment to actively participate in the preparation of the assessment. Делегаты заявили о своей готовности к активному участию в подготовке оценки.
States, sectors and interest groups within States are grappling with responses in a variety of ways, the success of which appears to be conditioned primarily by their resources and preparedness, or conversely by the lack of preparation in developing timely, effective strategies for response. Государства, сектора и отдельные группы в рамках государств пытаются принимать самые различные меры, успех которых, похоже, зависит главным образом от имеющихся у них ресурсов и готовности или, наоборот, от неподготовленности к разработке актуальных и эффективных стратегий для принятия надлежащих мер.
Preparation of notes on programmes of work and on the status of documentation; Подготовка записок о программах работы и о готовности документации;
Больше примеров...
Выработке (примеров 78)
In addition to the preparation and mainstreaming of a new integration policy, work was under way to mainstream labour market access as an essential prerequisite for successful economic integration. В дополнение к выработке новой политики интеграции и ее учету во всех видах деятельности проводилась работа по выдвижению на первый план доступа к рынку труда как важнейшего предварительного условия успешной социальной интеграции.
In future, common country assessments must become a standard feature of the harmonized programme cycles and a precursor to the preparation of UNDAF and individual country programmes. В будущем общая страновая оценка должна превратиться в обычный компонент согласованных циклов программирования и в деятельность, предшествующую выработке Рамочной программы по оказанию помощи и национальных программ.
UNFPA accepted that work plans were critical to this process and was already addressing this issue by placing more emphasis on the preparation of work plans in the revised project formulation and monitoring guidelines. ЮНФПА согласился с тем, что планы работы имеют ключевое значение с точки зрения этого процесса, и уже приступил к решению этого вопроса, сделав больший акцент на подготовке планов работы при выработке пересмотренных проектов и руководящих принципов в отношении контроля.
In the economic and social fields, they coordinated their activities and initiatives on the preparation and outcome of international conferences, including those on population, social development and women. В экономической и социальной областях они координировали свои действия и инициативы по подготовке международных конференций и выработке их решений, в том числе по вопросам народонаселения, социального развития и положения женщин.
In collaboration with several United Nations agencies, the UNCCD secretariat prepared a Help Guide/INF.) designed to provide a common format, practical recommendations and support for the preparation of national reports. В сотрудничестве с несколькими учреждениями Организации Объединенных Наций секретариат КБОООН подготовил Руководство по подготовке докладов/INF.), которое призвано содействовать использованию общего формата, выработке практических рекомендаций и обеспечению поддержки при подготовке национальных докладов.
Больше примеров...
Рамках (примеров 1767)
Under work-stream 1, MDA leads the substantive support on mitigation issues and the process of consideration and preparation of intended nationally determined contributions pursuant to decision 1/CP.. В рамках направления работы 1 программа ПИКДА возглавляет оказание поддержки по основным вопросам, связанным с предотвращением изменения климата и процессом рассмотрения и подготовки предполагаемых определяемых на национальном уровне вкладов в соответствии с решением 1/СР..
When possible, UNDP will make available, along with other United Nations development system partners, additional resources to facilitate the preparation of the CSNs. По мере возможности, ПРООН предоставит, вместе с другими партнерами в рамках системы развития Организации Объединенных Наций, дополнительные ресурсы для содействия подготовке ДНС.
Some participants expressed their deep concern at the trends that seemed to be emerging from the discussion concerning the preparation of the draft protocol to the Convention against Transnational Organized Crime with regard to trafficking in persons, especially women and children. Ряд участников выразили глубокую обеспокоенность в связи с тенденциями, которые, как представляется, проявляются при обсуждении вопроса о торговле людьми, в частности женщинами и детьми, в рамках подготовки проекта протокола к Конвенции о борьбе с организованной транснациональной преступностью.
(c) Prioritize and expedite the process of data cleansing so that IPSAS opening balances are finalized well in advance for the preparation of dry-run financial statements. с) определить приоритеты в рамках процесса чистки данных и ускорить его с целью заблаговременно подготовить данные о начальном сальдо по МСУГС для составления пробных финансовых ведомостей.
UNEP Shelf Programme Desk-top Preparation Workshop-Part 1 and 2 Семинар по компьютерной подготовке в рамках шельфовой программы ЮНЕП, части 1 и 2.
Больше примеров...
Подготовлены (примеров 85)
The Board considered that the discussions at that session were also more concentrated because of the preparation of papers on special topics. По мнению Совета, обсуждения на этой сессии также были более конкретными благодаря тому, что были подготовлены документы по определенным темам.
The seminars have resulted in the preparation of gender lenses for the developers of education standards, curricula and academic programmes, as well as lenses for the gender-sensitive teacher and for school administrators. По результатам работы семинаров подготовлены гендерные линзы для разработчиков стандартов образования, учебных планов и программ, а также линзы гендерно-чувствительного педагога и руководителей школы.
The Committee considered that there should be careful preparation of joint meetings of CPC and the Administrative Committee on Coordination (ACC) and that the structure and content of such joint meetings should therefore be determined in advance. Комитет считает, что сессии КПК и Административного комитета по координации (АКК) должны быть тщательно подготовлены и что для этого структура и содержание совместных заседаний должны определяться заранее.
The assessment developed a set of recommendations on the effective mechanisms for the systematic integration of gender perspectives into the preparation, implementation, monitoring and evaluation of such processes. По результатам исследования были подготовлены рекомендации относительно эффективных способов обеспечения систематического учета гендерных аспектов при подготовке и осуществлении этих процессов, наблюдении за ними и их оценке.
The Party had advised that the second set provided more accurate estimates of the projected CFC requirements of Bangladesh's CFC metered-dose inhaler manufacturing sector as they were derived from the preparation of its strategy and conversion project proposals. Сторона сообщила о том, что во втором наборе содержатся более точные оценочные данные прогнозируемых потребностей в ХФУ, имеющихся в секторе Бангладеш по производству дозированных ингаляторов на основе ХФУ, поскольку они были подготовлены в ходе разработки ее стратегии и проектных предложений в области конверсии.
Больше примеров...
Изготовление (примеров 31)
Paragraph X. The preparation of official identification papers without authorization from the competent authority. Раздел Х. Изготовление официальных удостоверений личности без разрешения на то соответствующего органа власти.
Under the criminal code, the preparation of nuclear weapons or other nuclear explosive devices is a criminal offence (art. 232). Уголовно наказуемым деянием, согласно Уголовному кодексу, признано изготовление ядерного оружия или иного ядерного взрывного устройства (статья 232).
After a month had passed, the seller invoiced the new buyer for the goods, costs of matrix preparation and costs of the transport of the goods. По прошествии месяца продавец направил покупателю счет на оплату товара, расходов на изготовление трафаретов и доставку.
Cultivation, production, manufacture, extraction, preparation, offering for sale, distribution, purchase, sale, delivery, brokerage, dispatch, dispatch in transit, transport, importation, exportation and possession of illicit drugs, psychotropic substances or precursors Выращивание, производство, изготовление, извлечение, подготовка, предложения для продажи, распространение, приобретение, сбыт, доставка, посредничество, отправка, отправка транзитом, перевозка, импорт, экспорт и хранение незаконных наркотических средств, психотропных веществ или прекурсоров.
Preparation of chemical compounds containing uranium enriched to less than 20% in uranium-235 and thorium; excluding the preparation of UCI4 and UF6 enriched to more than 3% in U-235 Изготовление ядерного топлива с использованием природного урана или урана с обогащением менее 20 процентов по изотопу урана-235
Больше примеров...
Подготовительной работы (примеров 71)
Regarding the AGC administrative Committee, its preparation and the target of one amendment that was not achieved the following should be reported: ЗЗ. Что касается Административного комитета СМЖЛ, его подготовительной работы и недостигнутого целевого показателя (одна поправка), то следует сообщить следующее:
We remain convinced that determined and rapid preparation for a nuclear-weapon-free world must start now. Мы по-прежнему убеждены в необходимости проведения уже сегодня целенаправленной и оперативной подготовительной работы в целях построения мира, свободного от ядерного оружия.
(a) Most of the preparation work should be completed by the end of 2012; а) большая часть подготовительной работы должна быть завершена к концу 2012 года;
The Chair stated that the Committee would hold an informal briefing on the status of the preparation of work, during which representatives from the Programme Planning and Budget Division and the Editorial Control Section would be asked to present their respective guidelines. Председатель заявил, что Комитет проведет неофициальный брифинг о ходе подготовительной работы, в ходе которого представителям Отдела по планированию программ и бюджету и Секции редакционного контроля будет предложено представить их соответствующие ориентиры.
The new system involves estimating the pre-trial preparation work and work for the trial and for the appeal. Новая система предусматривает оценку предполагаемого объема досудебной подготовительной работы, объема работы в ходе судебного процесса и объема работы, связанного с процессом апелляции.
Больше примеров...
Подготовлено (примеров 49)
This included preparation of a background paper, coordination of presentations and a summary of the recommendations agreed by the meeting participants. Был разработан справочный документ, осуществлялась координация докладов и было подготовлено резюме рекомендаций, согласованных участниками Саммита.
We undertook an extensive review of the capacity of the Timorese anti-riot unit and concluded that its preparation should be adequate by 20 May 2004. Мы тщательно проанализировали потенциал тиморского подразделения подавления беспорядков и пришли к выводу, что к 20 мая 2004 года оно будет подготовлено к этому в достаточной мере.
Noting that a consultant had assisted with the preparation of the report, she asked what costs had been incurred, where the related funds had been obtained and why no statement of programme budget implications had been prepared prior to the adoption of General Assembly resolution 58/270. Отметив, что при подготовке доклада использовались услуги консультанта, она спрашивает, какие были понесены расходы, откуда были получены соответствующие средства и почему не было подготовлено заявление о последствиях для бюджета по программам до принятия резолюции 58/270 Генеральной Ассамблеи.
The discussions provided a basis for the preparation of a field manual on coordination and support missions, which was reviewed by the round table participants and has since been introduced in the field as a standard reference for the implementation of coordination and support missions. По материалам обсуждения было подготовлено руководство по миссиям в области координации и поддержки на местах, которое было проанализировано участниками совещания "круглого стола", а затем направлено на места в качестве справочника по подготовке и проведению миссий такого рода.
Guidance manual for the preparation of health-care waste management plans in sub-Saharan Africa, prepared jointly by the Secretariat and the World Health Organization (WHO) - finalized (English); а) справочное руководство по подготовке планов регулирования медицинских отходов в африканских странах к югу от Сахары, составляемое совместно секретариатом и Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) - подготовлено (на английском языке);
Больше примеров...
Подготовительная работа (примеров 43)
It is equally important to have thorough preparation before actually convening such a conference. Не менее важно обеспечить, чтобы собственно созыву такой конференции предшествовала тщательная подготовительная работа.
C. Preparation by the Subsidiary Body for Implementation С. Подготовительная работа ВОО к третьей
The preparatory work would involve the normal preparation of documentation and communication exchanges in respect of an international meeting held at Headquarters. Подготовительная работа будет включать обычную подготовку документации и обмен сообщениями, касающимися проведения международного совещания в Центральных учреждениях.
Ad hoc groups and related preparatory work: preparation of studies on major issues pertaining to early warning and preventive diplomacy. Специальные группы и связанная с ними подготовительная работа: подготовка исследований по основным вопросам, касающимся раннего предупреждения и превентивной дипломатии.
Preparatory works (analysis and design of the system, creation of metadata base, design of the questionnaires, preparation of the lists of residents by type of dwelling); подготовительная работа (анализ и разработка системы, создание базы метаданных, составление вопросников, подготовка списков жильцов с разбивкой по видам жилищ);
Больше примеров...
Лекарство (примеров 4)
Hurry, I want the usual preparation. Скорее, нужно то же самое лекарство, как обычно.
Well, I have a new preparation here which might bring you relief. Ну, тут у меня новое лекарство, которое должно принести тебе облегчение
The preparation, freshly made and taken daily increases the life force vitality level of the patient, resulting in rapid recovery of the body's immune system. Если употреблять это лекарство в свежем виде ежедневно, увеличивается уровень жизненной силы пациента, что позволяет быстро восстановить иммунную систему человека.
Mrs. Fellowes' medicine was a standard preparation for varicose veins. Лекарство миссис Феллоуз - стандартное средство при варикозном расширении вен.
Больше примеров...
Заготовка (примеров 5)
The main types of industrial activities in the Lithuanian part of the Lielupe basin are food industry, grain processing, preparation of animal food, timber and furniture production, agrotechnological services as well as concrete, ceramics and textile production and peat extraction. Основными видами промышленной деятельности в литовской части бассейна реки Лиелупе являются пищевая промышленность, обработка зерна, заготовка кормов, производство мебели и древесины, услуги агропромышленного сектора, а также бетонное, керамическое и текстильное производство и торфоразработка.
Sector: Preparation, processing and selling of hardroe of sturgeon. Сектор: Заготовка, переработка и реализация икры осетровых рыб.
Women in refugee camps generally continue to be productive members of their families, responsible for such domestic activities as food, water and firewood collection, preparation of meals and other household chores. В лагерях беженцев женщины продолжают выполнять производительные функции в своих семьях, отвечая за такие виды домашней деятельности, как обеспечение продовольствием и водой, заготовка дров, приготовление пищи, и другую домашнюю работу.
It is a basic preparation used in stuffings and sauces (notably, Beef Wellington) or as a garnish. Это простая заготовка для фарширования, соусов (в особенности в биф Веллингтоне) или гарнира.
In 2005, 82 people were trained in traditional paper-making, paper product development, nettle yarn preparation and spinning, nettle weaving, candle making, soap making, and furniture making. В 2005 году 82 человека получили профессиональную подготовку в таких областях как традиционные методы изготовления бумаги, производство бумажных изделий, заготовка волокон и пряжи из крапивы, выделка крапивного полотна, а также изготовление свечей, мыла и изготовление мебели.
Больше примеров...