Английский - русский
Перевод слова Preparation

Перевод preparation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подготовка (примеров 4860)
The preparation and status of work conducted under national demining programs Подготовка и состояние работ, проводимых по национальным программам разминирования
Overall coordination, it believes, would be facilitated in post-conflict situations by the early preparation, where possible, of framework papers for organizing technical assistance and financial support. Он считает, что налаживанию общей координации в постконфликтных ситуациях может способствовать по возможности скорейшая подготовка рамочных документов по организации технической помощи и финансовой поддержки.
Even at this advanced stage in the Tribunal's mandate, the preparation of the next round of trials involves a large amount of investigative, legal and organisational work, which is largely invisible to the outside world. Даже на этой продвинутой стадии выполнения мандата Трибунала подготовка следующего раунда судебных процессов сопряжена со значительным объемом следственной, юридической и организационной работы, которая в большинстве случаев не видна внешнему миру.
Technical assistance for project preparation is provided by some United Nations organizations, such as FAO and the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO). Подготовка технических проектов осуществляется рядом организаций системы Организации Объединенных Наций, как, например, ФАО и организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО).
(b) Preparation of a Pact concerning the water management at basin level and the commitment to implement basin management by basin organizations Ь) подготовка пакта, касающегося управления водными ресурсами на уровне бассейнов, и принятие обязательства по обеспечению управления бассейновыми организациями.
Больше примеров...
Разработка (примеров 596)
The tasks ahead include preparation of investment profiles, pre-feasibility studies, environmental policy, resource mobilization strategies and border and customs procedures. Предстоит решать такие задачи, как разработка инвестиционных проектов, технико-экономических обоснований, экологической политики, стратегий мобилизации ресурсов и пограничных и таможенных процедур.
(a) The preparation of teaching materials on CD-ROM on the history, culture and situation of gypsy communities; а) разработка дидактических материалов на компакт-дисках по истории, культуре цыганских общин и их положению;
Assistance in formulating various standard operating procedures and manuals: preparation of 9 operational and training manuals and 4 standard operating procedures Оказание помощи в разработке ряда стандартных оперативных процедур и подготовке руководств: подготовка девяти руководств по оперативной работе и учебных руководств и разработка четырех инструкций по стандартным оперативным процедурам
These changes include improved communication between UNPOL and PNTL, preparation and promulgation of a code of conduct and use of force policy, provision of improved equipment for policing demonstrations and better training. К числу этих мер относятся улучшение взаимодействия между ЮНПОЛ и НПТЛ, разработка и принятие кодекса поведения и правил применения силы для сотрудников полиции, обеспечение полиции более эффективными средствами для выполнения полицейских функций в ходе демонстраций и повышение эффективности профессиональной подготовки.
The Myanmar delegation insisted that it was the revised medium-term plan for 2004-2005 adopted by the General Assembly in resolution 57/82 that should guide the preparation of the proposed programme budget for 2004-2005. Делегация Мьянмы настаивает на том, что разработка проекта бюджета по программам на период 2004 - 2005 годов должна осуществляться в соответствии со среднесрочным пересмотренным планом на период 2004 - 2005 годов, в том виде, в каком он был принят Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 57/282.
Больше примеров...
Составление (примеров 296)
The scope of activity is calculated not only by the number of documents or employees, but also by time input for consulting the client, representation in national institutions, preparation for various specific reports of company activity. Объем работы рассчитывается не только по количеству документов или работников, но и по временным затратам на консультирование клиента, представительство в государственных органах, составление различных, специфических отчетов о деятельности предприятия.
In the second phase, recommendations on the preparation of demographic data for recalculation will be finalized using material from the population censuses to be held in Commonwealth countries in 1999. По второму этапу работы предусматривается завершить составление Рекомендаций по подготовке к пересчетам данных демографической статистики на основе материалов переписей населения, которые должны быть проведены в странах СНГ в 1999 году.
The most obvious examples have been in the preparation for the Reconstruction Conference for Liberia and in the planning and implementation of the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programme, where drawing upon agency expertise is crucial for a successful outcome. Наиболее яркими примерами являются организация Международной конференции по восстановлению Либерии и составление и осуществление программы разоружения, демобилизации и реабилитации и реинтеграции, успех которых невозможен без использования опыта других учреждений.
In addition, article 366 establishes the liability of officials for including in official papers information known to be false or for other types of document forgery, including the preparation and issuance of documents known to be falsified. Кроме того, предусмотрена ответственность должностных лиц за внесение в официальные документы заведомо неправдивых данных, иную подделку документов, а также составление и выдачу заведомо неправдивых документов (статья 366).
The preparation of input-output tables, estimation of series at constant prices, and growth and productivity measures may be affected, so that economic analysis becomes flawed. Это также затрудняет подготовку таблиц "затраты - выпуск", оценку рядов в постоянных ценах, составление показателей роста и производительности, что осложняет экономический анализ.
Больше примеров...
Приготовление (примеров 97)
Nutrition (vitamins, foodstuffs, adequate preparation) питание (витамины, продовольствие, приготовление пищи);
The experts considered that consideration should be given to the question of whether criminal sanctions were proportionate, in view of the provisions of article 30 of the Criminal Code, under which a person is criminally liable for the preparation only of serious or very serious offences. Эксперты посчитали разумным рассмотреть вопрос о соразмерности уголовных санкций, принимая во внимание положения статьи 30 УК, согласно которой уголовная ответственность возникает за приготовление только к тяжким либо особо тяжким преступлениям.
The new CC punishes preparation only for the offences of "Coercing of Confession" (article 303 CC) and "Assault against a Public Official" (article 310 CC), corresponding to article 25 of the Convention. Согласно статье 25 Конвенции новый УК предусматривает наказание за приготовление лишь в случае совершения таких правонарушений, как "принуждение к признанию" (статья 303 УК) и "нападение на публичное должностное лицо" (статья 310 УК).
Once the grapes have finally been harvested, the art and experience of the master vintner come into their own during the preparation and treatment of Bordeaux wines. Когда виноград полностью собран, дальнейшее приготовление и хранение вина бордо зависит от опыта и искусства смотрителя винного погреба.
The barmy factory constructed in 1973 provides a production cycle of manufacture of yeast - preparation of mellasovii mashes and solution of salt, cultivation of pure cultures seeds yeast, cultivation of commodity yeast, allocation, isolation and packing of yeast. Построенный в 1973 году дрожжевой завод обеспечивает производственный цикл производства дрожжей - приготовление мелласового сусла и растворов солей, выращивание чистых культур засевных дрожжей, выращивание товарных дрожжей, выделение, формовка и упаковка дрожжей.
Больше примеров...
Препарат (примеров 94)
It's a pharmacist's preparation, topical, but poisonous if ingested. Это препарат местного действия, но он ядовит, если его проглотить.
Basing on the investigations performed there was created the original osmodiurrhetic therapeutic preparation with no "ricochet" side effect characteristic for many known osmodiurrhetic means. На основании проведенных исследований создан оригинальный лечебный препарат - осмодиуретик, который лишен побочного эффекта "рикошета", свойственного многим известным осмодиуретическим средствам.
The condensate is obtained in the form of a biologically active liquid preparation, the rest being a solid biologically active preparation. Конденсат представляет собой биологически активный жидкий препарат, а остаток - твердый биологически активный препарат.
At 9:30 and 18:30, anthelmintic plant preparation is administered, and at 9:40 and 18:40, 1 capsule of the plant preparation "Catrel" is administered. В 9:30 и 18:30 вводят противоглистный растительный препарат, в 9:40 и 18:40 вводят по 1 капсуле растительного препарата «Катрэл».
MUSCULAR DYSTONIA TREATMENT PREPARATION PRODUCED FROM CLOSTRIDIUM BOTULINUM CULTURE TOXIN AND METHOD FOR THE PRODUCTION THEREOF ПРЕПАРАТ ДЛЯ ЛЕЧЕНИЯ МЫШЕЧНЫХ ДИСТОНИЙ ИЗ ТОКСИНА КУЛЬТУРЫ GLJSTRIDIUM BOTULLINUM И СПОСОБ ЕГО ПОЛУЧЕНИЯ
Больше примеров...
Подготовительный (примеров 64)
It can therefore be useful to identify, in advance of the consultation phase, a list of various agencies and authorities that can contribute to the preparation process; Таким образом, до начала этапа консультаций полезно было бы составить перечень различных ведомств и органов, которые могут внести вклад в подготовительный процесс;
Requests the preparatory committee to undertake informal intersessional consultations, as required, to ensure an appropriate preparation of the conference; просит подготовительный комитет при необходимости проводить неформальные межсессионные консультации для обеспечения надлежащей подготовки к конференции;
As mentioned in paragraph 8 above, it is anticipated that the Preparatory Committee will request the preparation of a number of background papers dealing with various aspects of the implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Как упоминалось в пункте 8 выше, ожидается, что Подготовительный комитет обратится с просьбой о подготовке ряда справочных документов, касающихся различных аспектов осуществления Договора о нераспространении ядерного оружия.
He also informed the meeting of the persons who would be responsible for the national preparatory process and the process of the preparation of the global Programme of Action. Помимо этого, он проинформировал участников заседания о том, кто будет отвечать за подготовительный процесс на национальном уровне и за процесс подготовки глобальной Программы действий.
The preparation for such measures consists of preliminary organization, personnel training on specific standard methods, logistical preparation of human and material resources for epidemics prevention and treatment, analogous reorganization of health establishments, and steps for treating quarantined patients. Согласно этим планам разрабатываются мероприятия, которые проводятся в подготовительный период, где предусмотрены организационные мероприятия, подготовка кадров по специальным программам, расчет сил и средств в отношении обеспечения противоэпидемических мероприятий, лечебно-профилактических мероприятий с перепрофилированием лечебных учреждений, а также специальные мероприятия при выявлении больных карантинными болезнями.
Больше примеров...
Подготовлен (примеров 142)
Each step requires careful preparation before being carried out. Каждый этап должен быть тщательно подготовлен до его выполнения.
The result was the preparation of the most important political document known to the world, with the aim of maintaining peace and affirming the concept of peace and the importance of advancement and development. В результате был подготовлен один из самых важных политических документов в мире, призванный поддерживать мир и утверждать концепции мира и значение прогресса и развития.
Examples of such participation include the process of preparation for the World Summit on Sustainable Development (Johannesburg) and the Fifth Ministerial Conference "Environment for Europe" (Kiev, May 2003). A draft Environmental Strategy of the EECCA countries has been developed and discussed. Примером такого участия может стать процесс подготовки к Всемирному Саммиту по устойчивому развитию (Йоханнесбург), Пятой общеевропейской конференции министров охраны окружающей среды (Киев, май 2003г.) Подготовлен и обсужден проект Экологической Стратегией стран ВЕКЦА.
The national report of Saint Lucia for the Universal Periodic Review was prepared in accordance with the General Guidelines for the Preparation of Information under the Universal Periodic Review. Национальный доклад Сент-Люсии в рамках универсального периодического обзора был подготовлен в соответствии с общими принципами подготовки информации в рамках универсального периодического обзора.
The plan was prepared jointly by a UN-Habitat team and the Committee of Permanent Representatives, through an Open-ended Contact Group for the Preparation of the Strategic Plan for 2014-2019, established in June 2012 specifically for that purpose. Этот план был совместно подготовлен группой представителей ООН-Хабитат и Комитетом постоянных представителей в рамках Контактной группы открытого состава для подготовки стратегического плана на 2014 - 2019 годы, которая была создана в июне 2012 года непосредственно для этой цели.
Больше примеров...
Готовности (примеров 154)
The present note reports on the state of preparation of all documents required for the session at 18 July 2003. В настоящей записке содержится информация о готовности всех необходимых для сессии документов по состоянию на 18 июля 2003 года.
Germany supported the idea and indicated its readiness to co-fund and possibly to host, or at least to support substantially the preparation of, such a workshop. Германия поддержала эту идею и заявила о своей готовности обеспечить совместное финансирование и, вероятно, организацию такого рабочего совещания или же, по меньшей мере, оказать значительную поддержку в ходе его подготовки.
Experts also expressed clear interest the preparation of the Toolkit on "How to do PPPs", with over 20 respondents willing to provide existing training materials and case studies. Эксперты также проявили большой интерес к подготовке комплекта учебных пособий "Методы разработки и осуществления проектов ГЧП", при этом более 20 ответивших заявили о своей готовности предоставить существующие учебные материалы и тематические исследования.
In that connection, it extended its gratitude to the delegation of Austria for the preparation of a useful memorandum on the subject, and stated that it was ready to participate in the informal consultations under the guidance of the Austrian delegation. В этой связи она выражает благодарность делегации Австрии за подготовку полезного меморандума на эту тему и заявляет о своей готовности принять участие в неофициальных консультациях под руководством австрийской делегации.
The Government reiterates its readiness and preparation to present its overdue report under the Convention as soon as possible. Правительство вновь заявляет о своей готовности в кратчайшие сроки представить просроченный доклад об осуществлении Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
Больше примеров...
Выработке (примеров 78)
Subsequently, the Regulation on public participation in the preparation and adoption of environmental decisions was likewise adopted. Вскоре после этого было принято Положение об участии населения в выработке и принятии решений по окружающей среде.
We also note with interest the inclusion in this rule of the so-called "expert consultant", who assists the Chamber in interpreting the medical, scientific and technical examinations and collaborates in the preparation of scientific questionnaires. Подобным же образом считаем важным включение в это правило так называемого "эксперта-асессора", который помогал бы Судебной палате толковать результаты медицинских, научных и технических экспертиз и участвовал бы в выработке научных вопросников.
It also involves managing and setting the direction for the preparation of the suite of publications in support of the new SEEA standard. В нее включается также деятельность по выработке и установлению курса на подготовку ряда публикаций в поддержку нового стандарта СЭЭУ.
The findings of this in-depth situation analysis have fed into recommendations for key strategies to accelerate literacy efforts and the preparation of a LIFE country support plan. Результаты этого углубленного анализа ситуации нашли отражение в рекомендациях по выработке ключевых стратегий для активизации усилий по распространению грамотности и в подготовке странового плана поддержки этой инициативы.
In addition to the local government contribution to satisfy the running cost and staff salaries, the unit, in 1997 received support from UNDP for preparation of a national plan to assist in the formulation of the National Action Programme. В 1997 году помимо вклада местных органов самоуправления в покрытие текущих расходов и расходов на заработную плату персонала, Группа получила поддержку от ПРООН в деле подготовки национального плана, который содействовал бы выработке национальной программы действий.
Больше примеров...
Рамках (примеров 1767)
As regards institutional issues, the Abidjan workshop made it possible to round out the suggestions made by the two previous workshops on networking by recommending the preparation of a manual concerning the operation of the thematic regional cooperation networks. Что касается институциональных вопросов, то рабочее совещание в Абиджане позволило доработать предложения двух предыдущих рабочих совещаний относительно осуществления деятельности в рамках сетей путем представления рекомендации, касающейся разработки руководства по функционированию тематических сетей регионального сотрудничества.
All departments and entities within the Secretariat have recently undergone a comprehensive review and assessment of their publications in the context of the preparation of the official publications programme for the biennium 1998-1999. Недавно в рамках разработки программы официальных публикаций на двухгодичный период 1998-1999 годов был проведен всеобъемлющий обзор и оценка публикаций всех департаментов и подразделений Секретариата.
As an interim measure, limited interest companies are required to prepare their financial statements in terms of accounting policies adopted, which must comply with the framework for the preparation and presentation of financial statements. В качестве временной меры для таких компаний установлено требование, согласно которому они обязаны составлять свою финансовую отчетность в соответствии с принятой политикой бухгалтерского учета, в рамках которой должны соблюдаться основные требования, предъявляемые к подготовке и представлению финансовых отчетов.
Ms. Aulavuo introduced the discussion on the future directions for THE PEP, and on the preparation of the third High-level Meeting that is mandated to be convened no later than in 2007 to assess the progress made under THE PEP and to decide upon its future directions. Г-жа Аулавуо открыла обсуждение по вопросу о направлениях будущей деятельности в рамках ОПТОСОЗ и о подготовке третьего Совещания высокого уровня, которое решено созвать не позднее 2007 года для проведения оценки хода осуществления ОПТОСОЗ и принятия решения о направлениях будущей деятельности в ее рамках.
The CARICOM States were actively engaged, within the framework of OAS, in the preparation of a draft inter-American convention against racism and all forms of discrimination and intolerance, which addressed a range of issues across the spectrum of racism and racial discrimination. Государства-члены КАРИКОМ активно занимаются, в рамках ОАГ, подготовкой проекта межамериканской конвенции по борьбе против расизма и всех форм дискриминации и нетерпимости, которая охватывает целый ряд проблем в области расизма и расовой дискриминации.
Больше примеров...
Подготовлены (примеров 85)
Concrete proposals were drawn from statements and presentations during the Meeting that should be considered in the preparation process of the mid-term review in 2008. На основе сделанных на Совещании заявлений и выступлений были подготовлены конкретные предложения, которые следует изучить в ходе подготовки к проведению в 2008 году среднесрочного обзора.
To avoid the overestimation of requirements, comprehensive aviation budget guidelines and templates for the preparation of aviation budgets were issued to all missions. С целью избежать завышения оценки потребностей были подготовлены всеобъемлющие руководящие принципы и типовые модели составления сметы расходов на авиаперевозки, которые были направлены во все миссии.
In addition to the medium-sized project that supported the preparation of national reports in Africa mentioned in section A above, the secretariat has been involved, among others, in the formulation of the following projects that have been prepared for submission to the GEF: Помимо участия в среднемасштабном проекте, связанном с оказанием поддержки в подготовке национальных докладов в Африке, о котором упоминалось в разделе А выше, секретариат участвовал, в частности, в разработке следующих проектов, которые были подготовлены для представления ГЭФ:
The preparation of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011 as well as the proposed strategic framework for the period 2012-2013 and contributions to budgetary and human resources policy matters were undertaken in a timely manner. Предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, а также предлагаемые стратегические рамки на период 2012 - 2013 годов и материалы по вопросам бюджетной и кадровой политики были подготовлены в срок.
The preparation of the present document and its addenda was affected by the late submission of replies to the biennial reports questionnaire for the fourth reporting period. Настоящий документ и добавления к нему подготовлены с задержкой из-за позднего представления ответов на вопросник к докладам за двухгодичный период, относящийся к четвертому отчетному периоду.
Больше примеров...
Изготовление (примеров 31)
Samples of advertisements (video on the CD, booklets, logo models) in order to reduce spending on their preparation. Образцы рекламной продукции (видеоматериал на CD диске, буклеты, макеты логотипов, и т.д.), что сократит расходы на их изготовление.
Under the criminal code, the preparation of nuclear weapons or other nuclear explosive devices is a criminal offence (art. 232). Уголовно наказуемым деянием, согласно Уголовному кодексу, признано изготовление ядерного оружия или иного ядерного взрывного устройства (статья 232).
Preparation of texts concerning RID/ADR metal tanks (use of tanks in Part 4; construction in Part 6); подготовка текстов МПОГ/ДОПОГ, касающихся металлических цистерн (использование цистерн - часть 4; изготовление цистерн - часть 6);
In 2005, 82 people were trained in traditional paper-making, paper product development, nettle yarn preparation and spinning, nettle weaving, candle making, soap making, and furniture making. В 2005 году 82 человека получили профессиональную подготовку в таких областях как традиционные методы изготовления бумаги, производство бумажных изделий, заготовка волокон и пряжи из крапивы, выделка крапивного полотна, а также изготовление свечей, мыла и изготовление мебели.
Preparation of chemical compounds containing uranium enriched to less than 20% in uranium-235 and thorium; excluding the preparation of UCI4 and UF6 enriched to more than 3% in U-235 Изготовление ядерного топлива с использованием природного урана или урана с обогащением менее 20 процентов по изотопу урана-235
Больше примеров...
Подготовительной работы (примеров 71)
Staff travel to support preparation of the evaluations has been provided from the United Nations regular budget. Оплата путевых расходов персонала для проведения подготовительной работы, связанной с оценкой, осуществляется за счет регулярного бюджета.
The regular programme of technical cooperation is intended to provide a rapid response, while the Development Account accounts involve preparation and implementation over several bienniums. Регулярная программа технического сотрудничества предусматривает оперативное реагирование, в то время как проекты, финансируемые по Счету развития, связаны с проведением подготовительной работы и осуществлением на протяжении нескольких двухгодичных периодов.
At the same time, they place increasing demands on the secretariat and require considerably more in the way of both preparation and meeting time for the Committee. В связи с этим перед секретариатом встают дополнительные задачи и от него требуются более активные усилия по осуществлению подготовительной работы и определению сроков проведения заседаний Комитета.
The participants took note of the methodological and organisational aspects of the preparation for the global FRA update 2005, and the regional FRA contribution to the global FRA process. Участники приняли к сведению информацию о методологических и организационных аспектах подготовительной работы по обновлению данных глобальной ОЛР в 2005 году и о вкладе региональной ОЛР в процесс глобальной ОЛР.
The cost of a workshop-like meeting with 40 participants (about 30 being paid for) for one week would amount to approximately $100,000-150,000 depending on the amount of preparation made outside the secretariat. Стоимость проведения совещания по типу семинара-практикума с участием 40 представителей (и оплатой расходов для примерно 30 участников) продолжительностью в одну неделю составит около 100 тыс.-150 тыс. долл. США в зависимости от объема подготовительной работы, которая будет проводиться за пределами секретариата.
Больше примеров...
Подготовлено (примеров 49)
Cooperation with the University of Ottawa had also continued, resulting in the preparation of four studies pertaining to Supplement 10. Продолжается также сотрудничество с Оттавским университетом, благодаря которому было подготовлено четыре исследования для дополнения 10.
Source: Ecuadorian National System of Educational Statistics. Preparation: Ministry of Education and Culture Statistical Team. Sixth-grade students promoted. Источник: Национальная система статистических показателей в области образования в Эквадоре. Примечание: Подготовлено: Статистический отдел министерства образования и культуры.
(b) Preparation of a human rights reference guide; Ь) подготовлено справочное пособие по правам человека;
c) Preparation of educational material on "Human rights and the prevention of torture in the police force", which didactically develops concepts and ideas concerning the police force as both rights leader and subject. с) подготовлено учебное пособие "Права человека и предупреждение пыток при исполнении обязанностей сотрудника полиции", в котором в дидактической форме излагаются концепции и идеи руководящей роли полиции в соблюдении прав человека.
The Guidelines for the Preparation of Indicator-based Environment Assessment Reports recently prepared by UNECE/WGEMA represent an important contribution to improve the situation. Руководство по подготовке докладов по оценке состояния окружающей среды, основанных на экологических показателях9, которое недавно было подготовлено РГМООС ЕЭК ООН, является важным вкладом в улучшение ситуации.
Больше примеров...
Подготовительная работа (примеров 43)
There are clear indications in the case studies that the implementation of IFRS requires considerable preparation both at the country and entity levels. Из тематических исследований однозначно вытекает, что для перехода на МСФО требуется серьезная подготовительная работа как на общенациональном, так и на корпоративном уровне.
(c) Is the topic completely new or has much of the preparation for considering the item been completed? с) является ли тема принципиально новой или уже была проделана значительная подготовительная работа в связи с рассмотрением данного вопроса?
Such a conference should, however, be preceded by adequate preparation by a committee open to the participation of all interested countries and mandated to define, in detail, the goals, the agenda and the scope of the conference. Однако такой конференции должна предшествовать надлежащая подготовительная работа со стороны комитета, открытого для участия всех заинтересованных стран и уполномоченного детально определить цели, повестку дня и рамки конференции.
So far, this preparation work has not resulted in submitting a government bill to the Parliament. На текущий момент эта подготовительная работа не привела к представлению правительственного законопроекта в парламент.
Preparation work for ratification has started. Началась подготовительная работа по ратификации Протокола.
Больше примеров...
Лекарство (примеров 4)
Hurry, I want the usual preparation. Скорее, нужно то же самое лекарство, как обычно.
Well, I have a new preparation here which might bring you relief. Ну, тут у меня новое лекарство, которое должно принести тебе облегчение
The preparation, freshly made and taken daily increases the life force vitality level of the patient, resulting in rapid recovery of the body's immune system. Если употреблять это лекарство в свежем виде ежедневно, увеличивается уровень жизненной силы пациента, что позволяет быстро восстановить иммунную систему человека.
Mrs. Fellowes' medicine was a standard preparation for varicose veins. Лекарство миссис Феллоуз - стандартное средство при варикозном расширении вен.
Больше примеров...
Заготовка (примеров 5)
The main types of industrial activities in the Lithuanian part of the Lielupe basin are food industry, grain processing, preparation of animal food, timber and furniture production, agrotechnological services as well as concrete, ceramics and textile production and peat extraction. Основными видами промышленной деятельности в литовской части бассейна реки Лиелупе являются пищевая промышленность, обработка зерна, заготовка кормов, производство мебели и древесины, услуги агропромышленного сектора, а также бетонное, керамическое и текстильное производство и торфоразработка.
Sector: Preparation, processing and selling of hardroe of sturgeon. Сектор: Заготовка, переработка и реализация икры осетровых рыб.
Women in refugee camps generally continue to be productive members of their families, responsible for such domestic activities as food, water and firewood collection, preparation of meals and other household chores. В лагерях беженцев женщины продолжают выполнять производительные функции в своих семьях, отвечая за такие виды домашней деятельности, как обеспечение продовольствием и водой, заготовка дров, приготовление пищи, и другую домашнюю работу.
It is a basic preparation used in stuffings and sauces (notably, Beef Wellington) or as a garnish. Это простая заготовка для фарширования, соусов (в особенности в биф Веллингтоне) или гарнира.
In 2005, 82 people were trained in traditional paper-making, paper product development, nettle yarn preparation and spinning, nettle weaving, candle making, soap making, and furniture making. В 2005 году 82 человека получили профессиональную подготовку в таких областях как традиционные методы изготовления бумаги, производство бумажных изделий, заготовка волокон и пряжи из крапивы, выделка крапивного полотна, а также изготовление свечей, мыла и изготовление мебели.
Больше примеров...