| Consultancy (preparation of the required material) | Консультационная помощь (подготовка необходимых материалов) |
| Consultancy (e.g., translation outside United Nations, preparation of the required material) | Консультационная помощь (например, осуществление перевода документов вне Организации Объединенных Наций, подготовка необходимых материалов) |
| Like the National Development Strategy itself, preparation in 2013 of the mid-term review of the strategy mobilized and engaged stakeholders from all sectors. | Наряду с самой национальной стратегией развития в 2013 году подготовка среднесрочного обзора стратегии включала мобилизацию и обеспечение участия заинтересованных сторон из всех секторов. |
| Reproductive health, including family planning, parental preparation, pregnancy, birth, and nutrition (including breastfeeding) | репродуктивное здоровье, охватывающее такие аспекты, как планирование семьи, подготовка к выполнению родительских обязанностей, беременность, роды и питание (в том числе грудное вскармливание) |
| The preparation of the EEA State of Environment Report 2015 was launched and the process was based on the SOE on-line approach. | Начата подготовка доклада ЕАОС о состоянии окружающей среды 2015 года, и этот процесс основывается на онлайновом подходе к оценке ее состояния. |
| The organization or preparation of, and incitement to, such acts; | организация и подготовка указанных деяний, а также подстрекательство к их осуществлению; |
| B. Report preparation and consultation process | В. Подготовка доклада и консультационный процесс |
| National strategy for children at work and on the streets and preparation of action plan; | Национальная стратегия в интересах работающих беспризорных детей и подготовка плана действий; |
| Another significant contribution was the preparation of the Caribbean human development report, 2010-2012, on citizen security, covering seven English- and Dutch-speaking countries. | Еще одним важным вкладом стала подготовка доклада о развитии человеческого потенциала в странах Карибского бассейна за 2010 - 2012 годы, посвященного безопасности граждан, который охватывал семь англо- и голландскоговорящих стран. |
| the preparation and realization of joint projects with the UN specialized agencies and international regional organizations and etc. | подготовка и осуществление совместных проектов со специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, международными региональными организациями и др. |
| Phase one, the preparation, priming and location of explosive devices, sufficient to render the dome and its contents to their base chemical constituents. | Фаза первая: подготовка, размещение и закладка взрывных устройств, в количестве, достаточном для разрушения купола вплоть до его молекулярных составляющих. |
| Good preparation for other kinds of work | Хорошая подготовка для других работ в будущем |
| And my entire preparation for the examination of this witness depended on him answering one way, but he's saying exactly the opposite. | И вся моя подготовка к допросу свидетеля основана на том, что он ответит определенным образом, но он говорит прямо противоположное. |
| Final report preparation (including translation, where necessary) | Подготовка окончательного доклада (включая перевод, если необходимо) |
| While the figure of approximately $500 million can be used as a rough initial planning figure, actual budget preparation will be based on firm funding projections. | Хотя в качестве грубой прикидки первоначально планируемой суммы можно использовать данную сумму приблизительно в 500 млн. долл. США, подготовка фактического бюджета будет основываться на четких прогнозах финансирования. |
| Collaboration with UNITAR: action plan development - preparation of training materials and delivery of pilot project in four countries | Сотрудничество с ЮНИТАР: разработка планов действий - подготовка учебных материалов и осуществление экспериментального проекта в четырех странах |
| During the period under review, UN-Habitat has undertaken the physical and social planning of the two sites, while site preparation is in progress. | В течение рассматриваемого периода ООН-Хабитат провела физические и социальные подготовительные мероприятия в обоих местах, пока шла подготовка площадок. |
| What kind of preparation and/or training might be needed to prepare citizens to undertake these actions? | Какая подготовка и/или обучение могут потребоваться, чтобы подготовить граждан к осуществлению таких действий? |
| EDM initiated and oversaw preparation of the proposed programme budget for the biennium 2006 - 2007, which was linked to a major restructuring of secretariat programmes. | В рамках РУ была начата и контролировалась подготовка предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов, что было связано с серьезной реорганизацией программ секретариата. |
| The initial checks and preparation of synthesis and assessment reports start on 15 April every year | Первоначальные проверки и подготовка докладов об обобщении и оценке начинаются ежегодно 15 апреля |
| Development and application of methods and preparation of scenarios | Разработка и применение методов и подготовка сценариев |
| Despite the legal requirements the preparation of regional and municipal territorial planning documents is very slow, mainly due to the lack of funds and experienced employees. | Несмотря на юридические требования, подготовка региональных и муниципальных документов территориального планирования идет очень медленно, главным образом из-за отсутствия средств и опытных кадров. |
| How's the preparation of the river side tender? | Как подготовка тендера на той стороне реки? |
| In this context, the preparation for the evaluation is under way, including through the implementation of the national human rights action plan for 2010-2013. | В этой связи ведется подготовка к проведению такой оценки, в том числе с использованием показателей осуществления национального плана действий в области защиты прав человека на 2010 - 2013 годы. |
| the training of staff on gender perspectives in the preparation of UEMOA plans and policies; | подготовка кадров по вопросам учета гендерного фактора при разработке планов и политики Союза; |