| The preparation of the Census Test and the organisation of the enumeration was well done by the communes. | Подготовка пробной переписи и организация сбора данных были успешно проведены общинами. |
| Harmonization of working methods was needed in areas such as the preparation of reports and requests for additional information. | ЗЗ. В таких областях, как подготовка докладов и просьб о представлении дополнительной информации, необходимо обеспечивать согласование рабочих методов. |
| Another cause of tension was the preparation for elections, which was proceeding in an atmosphere of fear. | Еще одной причиной напряженности является то, что подготовка выборов ведется в обстановке страха. |
| Project preparation (proposals for funding, project organization, inception reports) started early 1997. | Подготовка к реализации проекта (предложения о финансировании, организация проекта, первоначальные доклады) была начата в начале 1997 года. |
| One cost-effective means of such assistance is through the preparation and distribution of audio-visual tapes. | Одним из эффективных в финансовом отношении способов оказания такой помощи является подготовка и распространение аудио- и видеопленок. |
| Furthermore, the material preparation for comprehensive resettlement has yet to be put in place. | Кроме того, полноценная подготовка к широкомасштабному расселению еще не началась. |
| As in the past, the preparation of all working papers will be undertaken by experts without financial implications. | В соответствии со сложившейся практикой подготовка всех рабочих документов будет проводиться экспертами без финансовых последствий. |
| Consequences of revision of the ESA for economic accounts of agriculture: preparation and publication of a new methodological manual. | Последствия пересмотра ЕСИС для экономических счетов сельского хозяйства: подготовка и публикация нового методологического руководства. |
| It is hoped that the exercise will result in the preparation of an economic management capacity-building programme by June 1996. | Следует надеяться, что результатом данного мероприятия станет подготовка к июню 1996 года программы укрепления потенциала в области экономического управления. |
| Organizational and substantive preparation and support for those meetings will be provided by the Secretariat. | Подготовка существа вопросов и организационная поддержка таких совещаний будет обеспечиваться Секретариатом. |
| Malaysia's biosafety guidelines to control the release of genetically modified organisms and biotechnology products are in the final stage of preparation. | В Малайзии завершается подготовка руководящих принципов в области биологической безопасности, предназначенных для контроля за распространением генетически видоизмененных организмов и продуктов биотехнологии. |
| The preparation of an optional protocol would thus represent qualitative progress in the promotion and protection of women's human rights. | Поэтому подготовка факультативного протокола ознаменует собой качественный прогресс в деле поощрения и защиты прав человека женщин. |
| It resulted in the harmonization of methodologies and in the preparation of a document on recommendations for statistical evaluation and presentation of results. | В ходе его проведения было обеспечено согласование использующихся методологий и подготовка документа, содержащего рекомендации относительно статистической оценки и представления результатов. |
| Some members expressed the view that such preparation on a global basis would be cumbersome and costly, and the purpose unclear. | Ряд членов высказали мнение о том, что подготовка таких справочников на глобальной основе будет обременительной и дорогостоящей, а цель неясной. |
| Their preparation must be closely correlated with the overall implementation of the Peace Agreement. | Подготовка выборов должна осуществляться в тесной увязке с осуществлением Мирного соглашения в целом. |
| The preparation of city case-studies is also under way. | Также ведется подготовка тематических исследований по городам. |
| From the preparation of this Conference an important lesson can be drawn for the future. | Подготовка этой Конференции позволяет извлечь важный урок для будущего. |
| In the future, the secretariat may seek to involve experts in other activities such as the preparation of draft material. | В будущем секретариат, возможно, будет стараться привлекать экспертов и к другой деятельности, такой, как подготовка проектов документов. |
| Such a system is essential preparation for the planned upgrading of radio and television studios with digital facilities. | Подготовка такой системы имеет важное значение для планируемой модернизации радио- и телестудий и оснащения их цифровым оборудованием. |
| In Samoa, the preparation of the World Overview of Conservation Technologies initiative has been completed. | В Самоа закончена подготовка инициативы "Всемирный обзор технологий почвозащиты". |
| At present, the preparation of a law on Viet Nam's sea zones is also under way. | В настоящее время также ведется подготовка к принятию закона о морских зонах Вьетнама. |
| Integration of the sectoral methodological manuals and glossaries and preparation of these for sectors, where they are not yet available. | Интеграция отраслевых методологических руководств и глоссариев и их подготовка для секторов, где они еще отсутствуют. |
| The preparation of papers for the EAA Working Party meetings. | Подготовка документов для совещаний Рабочей группы по ЭССХ. |
| New actions: The preparation of a third innovation survey will start. | Новые мероприятия: Будет начата подготовка третьего обследования нововведений. |
| Methodological recommendations on business statistics: preparation of missing chapters and maintenance of the manual. | Методологические рекомендации по статистике предприятий: подготовка недостающих глав и ведение руководства. |