The preparation of the Census Test and the organisation of the enumeration was well done by the communes. |
Подготовка пробной переписи и организация сбора данных были успешно проведены общинами. |
Harmonization of working methods was needed in areas such as the preparation of reports and requests for additional information. |
ЗЗ. В таких областях, как подготовка докладов и просьб о представлении дополнительной информации, необходимо обеспечивать согласование рабочих методов. |
Another cause of tension was the preparation for elections, which was proceeding in an atmosphere of fear. |
Еще одной причиной напряженности является то, что подготовка выборов ведется в обстановке страха. |
Project preparation (proposals for funding, project organization, inception reports) started early 1997. |
Подготовка к реализации проекта (предложения о финансировании, организация проекта, первоначальные доклады) была начата в начале 1997 года. |
One cost-effective means of such assistance is through the preparation and distribution of audio-visual tapes. |
Одним из эффективных в финансовом отношении способов оказания такой помощи является подготовка и распространение аудио- и видеопленок. |
Furthermore, the material preparation for comprehensive resettlement has yet to be put in place. |
Кроме того, полноценная подготовка к широкомасштабному расселению еще не началась. |
As in the past, the preparation of all working papers will be undertaken by experts without financial implications. |
В соответствии со сложившейся практикой подготовка всех рабочих документов будет проводиться экспертами без финансовых последствий. |
Consequences of revision of the ESA for economic accounts of agriculture: preparation and publication of a new methodological manual. |
Последствия пересмотра ЕСИС для экономических счетов сельского хозяйства: подготовка и публикация нового методологического руководства. |
It is hoped that the exercise will result in the preparation of an economic management capacity-building programme by June 1996. |
Следует надеяться, что результатом данного мероприятия станет подготовка к июню 1996 года программы укрепления потенциала в области экономического управления. |
Organizational and substantive preparation and support for those meetings will be provided by the Secretariat. |
Подготовка существа вопросов и организационная поддержка таких совещаний будет обеспечиваться Секретариатом. |
Malaysia's biosafety guidelines to control the release of genetically modified organisms and biotechnology products are in the final stage of preparation. |
В Малайзии завершается подготовка руководящих принципов в области биологической безопасности, предназначенных для контроля за распространением генетически видоизмененных организмов и продуктов биотехнологии. |
The preparation of an optional protocol would thus represent qualitative progress in the promotion and protection of women's human rights. |
Поэтому подготовка факультативного протокола ознаменует собой качественный прогресс в деле поощрения и защиты прав человека женщин. |
It resulted in the harmonization of methodologies and in the preparation of a document on recommendations for statistical evaluation and presentation of results. |
В ходе его проведения было обеспечено согласование использующихся методологий и подготовка документа, содержащего рекомендации относительно статистической оценки и представления результатов. |
Some members expressed the view that such preparation on a global basis would be cumbersome and costly, and the purpose unclear. |
Ряд членов высказали мнение о том, что подготовка таких справочников на глобальной основе будет обременительной и дорогостоящей, а цель неясной. |
Their preparation must be closely correlated with the overall implementation of the Peace Agreement. |
Подготовка выборов должна осуществляться в тесной увязке с осуществлением Мирного соглашения в целом. |
The preparation of city case-studies is also under way. |
Также ведется подготовка тематических исследований по городам. |
From the preparation of this Conference an important lesson can be drawn for the future. |
Подготовка этой Конференции позволяет извлечь важный урок для будущего. |
In the future, the secretariat may seek to involve experts in other activities such as the preparation of draft material. |
В будущем секретариат, возможно, будет стараться привлекать экспертов и к другой деятельности, такой, как подготовка проектов документов. |
Such a system is essential preparation for the planned upgrading of radio and television studios with digital facilities. |
Подготовка такой системы имеет важное значение для планируемой модернизации радио- и телестудий и оснащения их цифровым оборудованием. |
In Samoa, the preparation of the World Overview of Conservation Technologies initiative has been completed. |
В Самоа закончена подготовка инициативы "Всемирный обзор технологий почвозащиты". |
At present, the preparation of a law on Viet Nam's sea zones is also under way. |
В настоящее время также ведется подготовка к принятию закона о морских зонах Вьетнама. |
Integration of the sectoral methodological manuals and glossaries and preparation of these for sectors, where they are not yet available. |
Интеграция отраслевых методологических руководств и глоссариев и их подготовка для секторов, где они еще отсутствуют. |
The preparation of papers for the EAA Working Party meetings. |
Подготовка документов для совещаний Рабочей группы по ЭССХ. |
New actions: The preparation of a third innovation survey will start. |
Новые мероприятия: Будет начата подготовка третьего обследования нововведений. |
Methodological recommendations on business statistics: preparation of missing chapters and maintenance of the manual. |
Методологические рекомендации по статистике предприятий: подготовка недостающих глав и ведение руководства. |