The preparation and proposal of such standard projects implies a significant qualitative leap in the administration of domestic prison policy. |
Разработка и осуществление таких стандартных проектов предусматривают важный качественный скачок в осуществлении национальной пенитенциарной политики. |
The preparation of Municipal Plans for Gender Equality is one of the actions of PNIEG. |
Разработка муниципальных планов по обеспечению гендерного равенства является одним из мероприятий НПГРС. |
Training sessions and the preparation of operational guidelines were important steps towards implementation of the Agreement. |
Важным шагом вперед в деле осуществления этого соглашения являются подготовка кадров и разработка руководящих принципов практической деятельности. |
Discussion of these studies with managers at the industrial facilities concerned and preparation of plans to implement the recommended solutions. |
Обсуждение этих исследований с управленческим персоналом данных промышленных предприятий и разработка планов выполнения рекомендованных решений. |
The preparation of the strategic framework for combating poverty was most welcome. |
Большое удовлетворение вызывает разработка стратегической концепции борьбы с нищетой. |
The preparation and publication of a training manual has contributed to the training of professors and students on the issue. |
Подготовке преподавателей и учащихся по этой проблематике способствовали разработка и публикация Учебного руководства. |
The preparation of such programmes shall be finalized as soon as practicable. |
Разработка таких программ завершается по возможности в кратчайшие сроки. |
The preparation of a code of conduct and internal regulations for prison guards was, however, initiated. |
Однако уже начата разработка кодекса поведения и внутренних положений для тюремных надзирателей. |
The first was the preparation and adoption of a new school curriculum for the pre-school and primary levels. |
Одним из достижений этого проекта явилась разработка и утверждение нового учебного плана для систем дошкольного и начального образования. |
The preparation and implementation of an international strategy for dealing with the present-day challenge of terrorism would be part of that role. |
Частью этой задачи является разработка и осуществление международной стратегии для борьбы с этим бедствием современности. |
Complementing the Manual, preparation of the guidelines on the measurement of tourism expenditures, in co-operation with the World Tourism Organisation. |
Дополнение Руководства, разработка руководящих принципов оценки расходов в области туризма в сотрудничестве со Всемирной туристской организацией. |
A national steering programme to combat drugs is at an advanced stage of preparation. |
На заключительном этапе находится разработка национальной постоянной программы по борьбе с наркотиками. |
The preparation of such instruments would encourage action to bring about a real improvement in the lot of those children who had suffered the most. |
Разработка этих документов будет содействовать осуществлению мер по эффективному улучшению судьбы наиболее страдающих детей. |
The preparation and updating of standard procedures for operations was important in improving efficiency. |
Разработка и обновление стандартных процедур проведения операций имеют важное значение для повышения эффективности. |
The preparation and adoption of the National Plan of Action for Children, approved in September 1995 by presidential decree, marked an important milestone. |
Важнейшим этапом стала разработка и принятие Национального плана действий в интересах детей, утвержденного Указом президента в сентябре 1995 года. |
The preparation of medium-term strategies and programmes to realize this Framework is about to be finalized. |
В скором времени будет завершена разработка среднесрочных стратегий и программ реализации положений этого документа. |
Programme preparation and coordination, and Professor of International Law. |
Разработка и координация программ и преподавание вопросов международного права. |
A.. Second - preparation of a framework agreement with horizontal obligations. |
Второй подход: разработка базового соглашения, предусматривающего "горизонтальные" обязательства. |
Another important development mentioned was the preparation of a weapons disposal plan, in which UNPOB was to take a leadership role. |
Было также упомянуто такое важное событие, как разработка плана уничтожения оружия, руководящую роль в осуществлении которого будет играть ПОООНБ. |
The preparation of legal, regulatory and policy framework is in its initial stages. |
Разработка нормативно-правовой базы и политики находится в зачаточном состоянии. |
The preparation of the European programme of promotion of statistics, its role, tasks and results of statistical surveys. |
Разработка европейской программы пропаганды статистики, ее роли, задач и результатов статистических обследований. |
preparation of logistics training standards and guidelines for troop contributors; |
разработка для стран, предоставляющих войска, нормативов и наставлений, касающихся подготовки по вопросам МТО; |
The preparation and subsequent entry into force of the Montego Bay Convention marked major progress in strengthening international cooperation in maritime matters. |
Разработка и последующее вступление в силу Монтего-Бейской конвенции ознаменовали собой значительный прогресс в укреплении международного сотрудничества в вопросах Мирового океана. |
preparation of best practice guidelines on discipline policies in schools; |
разработка руководящих принципов, касающихся использования наиболее эффективных методов укрепления дисциплины в школах; |
Development and preparation of the Law on Children's Rights Protection (1998) of the Republic of Latvia, in accordance with the Convention. |
Разработка закона Латвийской Республики о защите прав детей (1998 год) в соответствии с положениями Конвенции. |