Английский - русский
Перевод слова Preparation
Вариант перевода Подготовлено

Примеры в контексте "Preparation - Подготовлено"

Примеры: Preparation - Подготовлено
Cooperation with the University of Ottawa had also continued, resulting in the preparation of four studies pertaining to Supplement 10. Продолжается также сотрудничество с Оттавским университетом, благодаря которому было подготовлено четыре исследования для дополнения 10.
A recent joint activity resulted in the preparation of a project proposal on a comprehensive study of ASEAN food security. В результате проведенных в последнее время совместных мероприятий было подготовлено проектное предложение по комплексному исследованию проблемы продовольственной безопасности в странах АСЕАН.
This work will lead to the preparation of a new manual on the subject. На основе этого будет подготовлено новое руководство по данной теме.
The preparation of a manual for the guidance of all state managers. З. Подготовлено руководство для упомянутых национальных координаторов.
Country visits should last approximately two to three days; therefore, careful preparation well in advance is crucial. Посещение должно занимать два-три дня и быть заблаговременно и тщательно подготовлено.
The delegation stated that the preparation of the oral presentation was the result of consultations between different government institutions, coordinated by the Ministry for Foreign Affairs. Делегация заявила, что устное выступление было подготовлено с учетом результатов консультаций между различными правительственными учреждениями, проведение которых координировалось Министерством иностранных дел.
A first step in systematically exploring synergies with other international processes, programmes and activities dealing with chemicals management has been the preparation and distribution of the resource kit on the Rotterdam Convention. В качестве первого шага для систематического изучения возможности обеспечения синергии с другими международными процессами, программами и мероприятиями, касающимися регулирования химических веществ, было подготовлено и распространено справочно-информационное руководство по Роттердамской конвенции.
Counsel claims that as there was insufficient preparation for his preliminary hearing, this culminated in poor quality representation at the trial hearing. По словам адвоката, предварительное заслушивание дела не было должным образом подготовлено, и в результате автор сообщения не был адекватно представлен защитой в ходе судебного разбирательства.
The scope and extent of the optional service could be explored in cooperation with the Office for Outer Space Affairs before preparation of a formal proposal. Вопрос о масштабах этой дополнительной услуги можно было бы изучить в сотрудничестве с Управлением по вопросам космического пространства еще до того, как будет подготовлено соответствующее официальное предложение.
The partnership with Columbia Law School had continued for the ninth consecutive year, resulting in the preparation of 11 studies and 2 ongoing studies. Девятый год подряд осуществляется партнерское взаимодействие с юридическим факультетом Колумбийского университета; за это время было подготовлено 11 аналитических исследований, а работы в рамках еще 2 исследований продолжаются.
This consultancy resulted in the preparation of an introductory statement to the manual that reviews these standards and attempts to incorporate them in an integrated way into plans for future work on statistics of international trade in services. В результате указанных консультаций было подготовлено введение к руководству, в котором дан обзор этих стандартов и предпринята попытка их комплексного включения в планы будущей работы в области статистики международной торговли услугами.
The outcome of this project led to the preparation and publication of guidelines on public participation in decision-making in environmental issues, which was primarily intended for local government bodies and State environmental assessment bodies. По результатам этого проекта было подготовлено и опубликовано Руководство по организации участия общественности в процессе принятия решений по экологическим вопросам, которое было адресовано, прежде всего, местным исполнительным органам и органам государственной экологической экспертизы.
To encourage practices favourable to the exercise of women's rights in the private sector the Government had established partnerships with Chilean business, which had led to the preparation of a guide to good labour practices, based on the Code referred to earlier. В целях поощрения практики, благоприятной для осуществления прав женщин в частном секторе, правительство создало партнерства с чилийскими деловыми кругами, благодаря чему было подготовлено руководство по наилучшей практике в сфере труда на основе вышеупомянутого кодекса.
Accordingly, with the cooperation of relevant inter-governmental and non-governmental organizations and individual experts, a programme of research into these issues was undertaken through the preparation of twenty-five thematic papers and field-based case studies. В соответствии с этим в сотрудничестве с крупными межправительственными и неправительственными организациями и отдельными экспертами осуществлялась программа исследований по этим вопросам, в рамках которой было подготовлено 25 тематических документов и исследований по изучению положения на местах.
Since that would result in better preparation for the session, it would be possible to draw up a questionnaire which the rapporteur would submit to the delegation on behalf of the Committee as a whole. Поскольку проведение сессии будет тогда надлежащим образом подготовлено, можно будет составлять перечень вопросов, который докладчик представит делегации от имени всех членов Комитета.
The outcomes of the sub-regional workshop are expected to be fed into the Guide to Good Practices, the preparation of which has been mandated by the ECMT Lisbon Ministerial Council. Как ожидается, итоги субрегионального рабочего совещания будут включены в Справочное руководство по надлежащей практике, которое будет подготовлено по поручению участников Лиссабонского совещания Совета министров ЕКМТ.
The project led to the preparation of three sets of draft guidelines on electronic commerce, protection of personal data and cybercrime, which will be transmitted shortly to the Conference of Heads of State and Government for adoption. В рамках проекта было подготовлено три проекта директив по электронной торговле, защите персональных данных и киберпреступности, которые будут скоро переданы конференции глав государств и правительств для утверждения.
Source: Ministry of Finance and Public Credit. Preparation: Technical Department. Источник: министерство финансов и государственного кредитования - Подготовлено: Технический отдел.
Source: Ecuadorian National System of Educational Statistics. Preparation: Ministry of Education and Culture Statistical Team. Sixth-grade students promoted. Источник: Национальная система статистических показателей в области образования в Эквадоре. Примечание: Подготовлено: Статистический отдел министерства образования и культуры.
(b) Preparation of a human rights reference guide; Ь) подготовлено справочное пособие по правам человека;
Preparation of a guide for introducing gender and ethnicity as cross-cutting attributes in health statistics подготовлено Руководство по учету гендерных аспектов и данных о коренных народах в статистике здравоохранения;
The establishment and operation of such enormous camps in this desert region can only have been brought about through planning and preparation. Создание и поддержание таких колоссальных лагерей в этой пустынной местности возможно только в том случае, если оно спланировано и подготовлено.
In 1999 and early 2000, an organizational analysis at the UNU Centre has helped to improve specific knowledge about staffing within individual units and will lead to a redefinition of unit functions and the preparation of position descriptions that are more goal- and output-oriented. Проведенный в течение 1999 - начале 2000 годов в Центре УООН организационный анализ помог получить более полное представление о ситуации с кадрами в рамках отдельных подразделений, на основании чего будут пересмотрены их функции и подготовлено описание должностей, в большей степени ориентированных на достижение конкретных целей и результатов.
It requires planning and preparation, starting with the appointment as soon as possible of a chairperson and the choice of a limited number of priority subjects, such as the control of transfers, as well as brokering and marking and tracing. Оно должно быть тщательно спланировано и подготовлено, начиная с как можно более быстрого назначения председателя и определения ограниченного числа таких первоочередных вопросов для обсуждения, как контроль за передачей вооружений, брокерская деятельность, маркировка и отслеживание.
Preparation of new peacekeeping maps Новые карты операций по поддержанию мира, подготовлено 5