Английский - русский
Перевод слова Preparation
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Preparation - Подготовка"

Примеры: Preparation - Подготовка
Final negotiation of the project contract, preparation and negotiation of the terms and clauses of the project contract with the best-ranked investor; проведение окончательных переговоров по заключению контракта на осуществление проекта, подготовка и обсуждение положений и условий контракта с главным инвестором;
2.1.1 Organization by key players in Haitian society of round tables at all levels for national dialogue and preparation of documents on a basic consensus on principles of governance and a vision for the future of the country 2.1.1 Организация основными группами гаитянского общества на всех уровнях «круглых столов», способствующих национальному диалогу, и подготовка на основе общего консенсуса документов, посвященных принципам управления и будущим направлениям развития страны
The second component involved measuring ICT, and its purpose was to provide capacity building activities, such as on-site training in national statistical offices, technical workshops, training courses on information society statistics, and the preparation of a guidebook on information society indicators. Второй компонент предполагает оценку ИКТ и имеет целью организацию мероприятий по линии создания потенциала, таких, как подготовка кадров на местах в национальных статистических управлениях, технические рабочие совещания, учебные курсы по статистике информационного общества и подготовка руководства по показателям информационного общества.
the preparation of the UNECE regional inputs to the fourteenth session of the UN Commission of Sustainable Development (CSD-14) (see agenda item 7); and подготовка регионального вклада ЕЭК ООН в четырнадцатую сессию Комиссии ООН по устойчивому развитию (КУР-14) (см. пункт 7 повестки дня); и
Monitoring the State's observance of democratic governance and human rights and preparation of reports to assist in the Government's formulation of policy in response to key human rights concerns Контроль за соблюдением государством принципов демократического управления и прав человека и подготовка докладов в целях оказания правительству помощи в разработке политики по основным вопросам прав человека
Assistance in formulating various standard operating procedures and manuals: preparation of 9 operational and training manuals and 4 standard operating procedures Оказание помощи в разработке ряда стандартных оперативных процедур и подготовке руководств: подготовка девяти руководств по оперативной работе и учебных руководств и разработка четырех инструкций по стандартным оперативным процедурам
Countries are invited to provide information on the following: section I, key contacts in the forest sector in the country; section II, progress and issues related to the implementation of the IPF/IFF proposals for action; and section III, preparation of the report. Странам предлагается представить информацию по следующим вопросам: раздел I, основные координаторы в лесном секторе в стране; раздел II, прогресс и вопросы, связанные с осуществлением практических предложений МГЛ/МФЛ; и раздел III, подготовка доклада.
Its work included the approval of the employer's work programme, the review and modification of the work designs, the review and approval of working drawings, and preparation of the completion reports. В ее функции входили утверждение программы работы заказчика, изучение планов работ и внесение в них изменений, проверка и утверждение рабочих чертежей, а также подготовка отчетов о выполнении работ.
Description/objectives: Assessment of ongoing scientific and technical activities for the review of existing protocols or the preparation of new ones; to negotiate revisions of protocols, including their annexes; to promote the exchange of technology; and to prepare proposals for strategic developments under the Convention. Описание/цели: Оценка текущей научно-технической деятельности по обзору существующих протоколов или по подготовке новых протоколов; проведение переговоров по пересмотру протоколов, включая приложения к ним; содействие обмену технологиями; и подготовка предложений по стратегическим разработкам в рамках Конвенции.
The preparation of the report proceeded as follows: - Data were collected and a draft was prepared and approved by the committee referred to above; - The draft report was discussed and approved during a five-day seminar. Процедура подготовки документа заключалась в следующем: - сбор данных и подготовка проекта в вышеупомянутом комитете; - рассмотрение проекта доклада и его утверждение в ходе пятидневного семинара.
The preparation of the study was overseen by my Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women in close cooperation with the Inter-Agency Task Force on Women, Peace and Security. Подготовка исследования осуществлялась под контролем моего Специального советника по гендерным вопросам и улучшению положения женщин, тесно сотрудничавшей с Межучрежденческой целевой группой по вопросам положения женщин, мира и безопасности.
Discussions with journalists on issues of census content and relevance; creation of journalistic pool; organization of visits of the journalists to observe census preparations; preparation of information for mass media press releases on census preparations. Обсуждение с журналистами вопросов содержания и значимости переписи; создание "пула" журналистов; организация посещений журналистами переписных органов для наблюдения за подготовкой переписи; подготовка информации для пресс-релизов о подготовке к переписи.
2004: EU Rule of Law Mission to Georgia - fact-finding mission and preparation of the mission, including monitoring of prisons; 2004 год: миссия ЕС по обеспечению господства права в Грузии - миссия по установлению фактов и подготовка миссии, включая наблюдение за тюрьмами;
The preparation of coherent strategies requires greater cooperation between, on the one hand, Governments and entities within the United Nations system and, on the other, the United Nations system, ECOWAS and other subregional organizations. Подготовка последовательных стратегий требует более активного сотрудничества между правительствами и образованиями в рамках системы Организации Объединенных Наций, с одной стороны, и системой Организации Объединенных Наций, ЭКОВАС и другими субрегиональными организациями, с другой.
The preparation and examination of States parties' reports allow for examination of governmental policies at the national level and encourage the participation of various sectors of society in the formulation, evaluation and review of the reports. Подготовка и изучение докладов государств-участников позволяют изучить стратегии, осуществляемые правительствами на национальном уровне, и содействуют участию различных секторов общества в подготовке, оценке и обзоре таких докладов.
An external interim audit of the Weapons of Mass Destruction Branch and the Conventional Arms Branch recommended: (a) the preparation of a monthly quantification of routine activities to monitor programme implementation; and (b) the separation of programme performance evaluation from personnel appraisal. В ходе внешней промежуточной ревизии деятельности Сектора оружия массового уничтожения и Сектора обычных вооружений были вынесены следующие рекомендации: а) подготовка ежемесячного документа с указанием количества видов повседневной деятельности для контроля за осуществлением программ; и Ь) раздельное проведение оценки результатов выполнения программ и служебной аттестации персонала.
Support implementation of the Programme by bringing transparent, accountable and flexible procedures in the following fields: contract preparation with the operators of the projects; and follow-up of the implementation of the projects: schedules, financial management and results. Содействие реализации Программы путем осуществления прозрачных, четких и гибких процедур в следующих областях: подготовка контрактов с участниками проектов; последующая координация реализации проектов: график выполнения работ, финансовый менеджмент и результаты.
The main functions of the naval force are the preparation and organisation of the defence of the territorial waters and coastal line, ensuring the maritime security, communications and sea traffic in the territorial waters and co-operation with NATO and the navies of other friendly countries around. Основными функциями военно-морских сил являются подготовка и организация защиты территориальных вод и береговой линии, обеспечение безопасности морского судоходства, связи и морских перевозок в территориальных водах и сотрудничество, совместно с ВМС НАТО и другими дружественными странами.
The preparation for "Light Industry products RB - 2009" Exhibition was discussed in the Republic Ministry of Industry and External Economic Relations conference with light industry and national art representatives. Подготовка к проведению выставки-ярмарки "Товары легкой промышленности РБ - 2009" обсуждалась в Министерстве промышленности и внешнеэкономических связей республики на совещании с представителями предприятий легкой промышленности и народных художественных промыслов.
The eventual preparation of the pure compound, reported in 1989, was hailed as a "tour de force." Возможная подготовка чистого соединения была сообщена в 1989 году и была воспринята как «состязание в силе» (фр. tour de force).
for larger surfaces, the preparation of the subsoil and the installation of artificial grass depend on local circumstances, as for example the state of the soil and the accessibility of the terrain. При размещении газонов на больших поверхностях, подготовка основы и установка зависят от особенностей местности, например, состояния почвы или доступности отдельных участков.
I mean, he seems like the kind of man who needs a little preparation before meeting his daughter's girlfriend. but you should've seen the look on his face when I - okay, can you stop doing that thing? Он из тех людей, которым нужна подготовка, перед встречей с девушкой своей дочери Ты бы видела выражение его лица, когда... Слушай, можешь перестать?
Noting that the preparation of the United Nations year for tolerance will not involve any financial implications for the United Nations, отмечая, что подготовка к проведению года Организации Объединенных Наций, посвященного терпимости, не будет иметь каких-либо финансовых последствий для Организации Объединенных Наций,
Subprogramme 2 ($301,000): preparation of reports and publications, analyses and studies on a broad range of subjects related to the contribution of transnational corporations to development; Подпрограмма 2 (301000 долл. США): подготовка докладов и публикаций, проведение анализа и исследований по широкому кругу вопросов, касающихся вклада транснациональных корпораций в процесс развития;
(a) Advisory services: national machineries on the integration of women in development for their preparation for the World Conference on Women (1994-1995); а) Консультативные услуги: национальные механизмы, связанные с вопросами вовлечения женщин в развитие, и их подготовка к Всемирной конференции по положению женщин (1994-1995 годы);