Английский - русский
Перевод слова Preparation
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Preparation - Подготовка"

Примеры: Preparation - Подготовка
The preparation of the Programme of Work and Budget 2000-2001 has provided a new opportunity to strengthen the programme on mountains and watershed management. Подготовка программы работы и бюджета на 2000-2001 годы стала новой возможностью укрепить программу, касающуюся горных районов и управления водосборами.
The participants believed that the forthcoming preparation of the Country Profile on the Housing Sector in Romania would facilitate institutional cooperation and give substance to its future agenda. По мнению участников, предстоящая подготовка к проведению в Румынии обзора жилищного сектора будет способствовать институциональному сотрудничеству и ляжет в основу дальнейшей работы в этой области.
These are: the order to commit aggression, and, subsequently, the planning, preparation, initiation and waging of the resulting operations. Таковыми являются приказ о совершении акта агрессии и следующее за этим планирование, подготовка, начало и проведение вытекающих из этого операций.
Resource implications emanating from this requirement would be limited to staff time (monitoring and report preparation) and somewhat longer documents (translation and minor printing costs). Связан-ные с этим требованием потребности в ресурсах бу-дут ограничены рабочим временем сотрудников (контролирование и подготовка докладов) и некото-рым увеличением объема документов (расходы на пе-ревод и незначительные типографские расходы).
They expressed concern about the insecurity in the region, even warning that another genocide might be in the course of preparation. Они выразили озабоченность по поводу опасной обстановки в регионе и даже предупредили о том, что, возможно, ведется подготовка к новому геноциду.
The preparation of the programme will be completed in autumn 2009, and it will be established in all comprehensive schools in 2009-2011. Подготовка этой программы будет завершена осенью 2009 года, а в 2009-2011 годах она будет внедрена во всех общеобразовательных школах.
preparation of legal act to amend existing Directives and Regulations подготовка нормативного акта для изменения существующих директив и правил
The preparation and the follow-up of all these meetings have taken a real toll on the time and energy of some LO staff members. Подготовка ко всем этим совещаниям и последующая деятельность в связи с ними привели к реальным потерям времени и энергии для некоторых сотрудников ОС.
The representative reiterated the Government's firm commitment to the Convention, which was exemplified by the preparation of the initial report, despite the continuing socio-political crisis in the country. Представитель подтвердила твердую приверженность правительства положениям Конвенции, о чем свидетельствует подготовка первоначального доклада, несмотря на сохраняющийся в стране общественно-политический кризис.
By the autumn of 2007, preparation of all of the Bank's planned assistance operations in Burundi for the period 2005-2007 would be completed. К осени 2007 года будет завершена подготовка всех запланированных Банком на период 2005-2007 годов операций по оказанию помощи Бурунди.
She would also appreciate a clarification from the Secretariat regarding the functions to be delegated in the areas of human resources management and preparation of peacekeeping budgets. Оратор также хотела бы получить от Секретариата разъяснение по поводу тех функций, которые будут делегированы в таких областях, как управление людскими ресурсами и подготовка бюджетов операций по поддержанию мира.
The preparation, publication and distribution of textbooks and other training aids to facilitate such instruction. подготовка, публикация и распространение учебников и других учебных пособий в целях содействия проведению такой информационной деятельности.
Plenary decisions: preparation of drafts by the Standing Committee Решения пленарных заседаний: подготовка проектов Постоянным комитетом
The preparation of an analytical digest of court and arbitration cases, identifying trends in interpretation, would be one way of providing such advice and guidance. Одним из методов обеспечения таких рекомендаций и руководящих принципов могла бы стать подготовка краткого аналитического сборника судебных и арбитражных решений, в котором выявлялись бы тенденции, связанные с толкованием.
Decisions on the agenda would be made later, in part based on the stage of preparation of these issues. Решения по повестке дня будут приняты позднее, отчасти с учетом того, на каком этапе находится подготовка этих вопросов.
Insofar as financial resources are concerned, article 213 of the Constitution entrusts the Supreme Court of Justice with the preparation of the judicial budget. Что касается финансовых ресурсов, то в соответствии со статьей 213 Конституции подготовка бюджета судебных органов возлагается на Верховный суд.
evaluation of the replies received on the questionnaire on national certification schemes and preparation of a summary publication; оценка ответов, полученных на вопросник о национальных системах сертификации, и подготовка краткой публикации;
After the presentation of the outlines, the preparation of the initiative proceeded rapidly as a joint project of the Ministry of Justice and the Sami Parliament. После представления запланированных мер подготовка инициативы началась быстрыми темпами в качестве совместного проекта министерства юстиции и парламента саами.
The question was raised of what benefits are derived from the preparation of these reports and what follow-up is carried out. Был задан вопрос о том, какие блага сулит подготовка этих докладов и какие последующие меры принимаются.
It could, however, be quite appropriate to provide factual information, technical advice or assistance with such tasks as the preparation of draft resolutions. Вместе с тем может быть вполне приемлемым предоставление фактической информации, технических консультационных услуг или помощи при выполнении таких заданий, как подготовка проектов резолюций.
The preparation of the report included a country visit, during which a delegation of ECRI met with representatives of authorities and NGOs in different parts of Finland. Подготовка доклада включала поездку делегации ЕКРН в страну, во время которой она встретилась с представителями властей и НПО в различных районах Финляндии.
There is now a continuum in the selection, preparation, training and provision of support to senior mission leaders in the field. В настоящее время отбор, подготовка, учебная подготовка и оказание поддержки старшим руководителям миссий на местах являются непрерывным процессом.
preparation for publication, analysis, dissemination of TBFRA data, as a contribution to the Global FRA-2000; подготовка публикации, анализ, распространение результатов ОЛРУБЗ-2000, участие в Глобальной ОЛР-2000.
Support the formulation and implementation of national policies to encourage domestic investment in the tourism industry (training and assistance in project analysis and preparation). Поддержка в разработке и осуществлении национальной политики по привлечению внутренних инвестиций в туристическую отрасль (профессиональная подготовка и помощь в анализе и подготовке проектов).
The preparation of the Questionnaire on SMEs in Countries in Transition in 1998 is in progress. В настоящее время осуществляется подготовка вопросника по МСП в странах переходного периода в 1998 году.