(c) There is no preparation by professionals of prospective adoptive parents and children for the adoption; |
с) не проводится подготовка специалистами потенциальных приемных родителей, а также детей, готовящихся для усыновления/удочерения; |
Efficient preparation and organization of THE PEP workshops and seminars |
Эффективная подготовка и организация рабочих совещаний и семинаров ОПТОСОЗ |
Progress report on the present situation in the TER Countries and preparation of proposals for follow-up action |
Доклад о ходе работы, отражающий нынешнее положение в странах ТЕЖ, и подготовка предложений по последующим действиям |
Unfortunately, these specifications are not yet ready for publication and their preparation is proving more difficult than simply reproducing the texts of the Directives. |
К сожалению, эти спецификации еще не готовы для публикации, и их подготовка оказалась сложнее, чем простое воспроизведение текстов директив. |
The preparation of this draft APF is thus also timely to contribute to showcasing gender integration at Rio+20. |
Подготовка этого проекта ОПП, таким образом, является также своевременным шагом для содействия демонстрации интеграции гендерных вопросов на конференции "Рио+20". |
Regarding public financial management, the mission identified two main immediate priorities, namely, 2012 budget preparation and cash management owing to the current liquidity situation. |
В отношении управления государственными финансами миссия определила два непосредственных приоритета, а именно: подготовка бюджета на 2012 год и управление денежной наличностью с учетом нынешнего состояния ликвидности. |
The preparation of five Key Pillar Documents, including the joint programme review for the national strategic plan on HIV/AIDS, were completed in the reporting period. |
В отчетный период была завершена подготовка пяти основополагающих документов, включая совместную оценку национального стратегического плана борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
419.13. 50 inspections of non-governmental, non-profit, newly established, and under-expansion higher education institutions and preparation of statistics on their activities. 419.14. |
419.13 Проведение 50 проверок государственных, некоммерческих, вновь созданных и расширяющихся высших учебных заведений, а также подготовка статистических данных по их деятельности. |
Expert psychological preparation took place in the scope of elementary training as well as specialized expert trainings, as well as psychological consultancy to corps members. |
Экспертная психологическая подготовка проводилась в рамках первоначального обучения, а также специализированного обучения экспертами, проводилось консультирование психологами сотрудников службы. |
Session Six: Individual and cooperative strategies for attracting the power investments - Country Action Plan preparation |
Индивидуальные и совместные стратегии привлечения инвестиций в электроэнергетику - подготовка странового плана действий |
Consultancy (preparation of background materials, collection and examination of case studies) |
Консультативная помощь (подготовка справочных материалов, сбор и рассмотрение исследований конкретной практики) |
The Working Group also stressed that the preparation of the documentation according to the tight schedule that had been established required timely submission of information by all countries. |
Рабочая группа также подчеркнула, что подготовка документации в соответствии с установленным жестким графиком требует своевременного представления информации всеми странами. |
The preparation of an order which will impose a licensing requirement on the brokering of goods and technology on the EU Common Military List is at an advanced stage. |
Подготовка Распоряжения, предусматривающего требование о лицензировании посреднических операций с товарами и технологиями, включенными в общий военный список ЕС, идет полным ходом. |
A highlight of these discussions was the introduction and preparation of the Samoa simulation exercise, which was planned for 30 November 2011. |
Одним из центральных моментов обсуждения стал предстоящий имитационный эксперимент, запланированный на 30 ноября 2011 года, и подготовка к его проведению. |
Systematic preparation and publication of practical commentaries on legal codes and other legal and regulatory instruments. |
подготовка и издание научно-практических комментариев кодексов и иных нормативных правовых актов. |
Another view expressed was that the preparation by the Secretariat of some drafting proposals for a future session would facilitate the deliberations of the Working Group. |
Еще одно мнение заключалось в том, что подготовка Секретариатом некоторых редакционных предложений для рассмотрения на одной из будущих сессий способствовала бы работе Рабочей группы. |
The Danish Government has emphasised that the preparation of the report be based on a broad, national consultation process in accordance with the guidelines issued by the Human Rights Council. |
Правительство Дании подчеркнуло, что подготовка доклада должна основываться на широкомасштабном национальном процессе консультаций в соответствии с руководящими указаниями Совета по правам человека. |
Project negotiations preparation and planning: The parties should be adequately prepared and have the capacity to address the human rights implications of projects during negotiations. |
Подготовка и планирование переговоров по проекту: стороны должны быть надлежащим образом подготовлены и обладать потенциалом для рассмотрения связанных с правами человека последствий проектов в ходе переговоров. |
The preparation, submission and presentation of the report were part of a learning process that enabled States to reflect on their migration policies, practices and prerogatives. |
Подготовка доклада, его подача в Комитет, а затем представление - сродни педагогическому процессу, позволяющему государству поразмышлять о своей миграционной политике, практической деятельности и прерогативах в этой области. |
(a) Catering equipment and training to ensure the safe preparation of rations; |
а) столово-кухонное оборудование и подготовка по вопросам соблюдения санитарных норм при приготовлении пищи; |
The first step is the preparation of an updated strategy for the Office for the period 2012-2015, as requested by the two Commissions. |
На первом этапе в соответствии с просьбами обеих комиссий ведется подготовка обновленной стратегии Управления на период 2012 - 2015 годов. |
The preparation of the code of conduct for judges of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal was a positive step towards professionalization. |
Подготовка кодекса поведения для судей Трибунала по спорам и Апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций является позитивным шагом в направлении профессионализации. |
The preparation of a model law may be a relatively simple exercise if it involves the transformation of the recommendations of the Guide into model legislative provisions. |
Подготовка типового закона, возможно, и представляет собой относительно простое предприятие, если бы речь шла только о трансформации рекомендаций Руководства в типовые законодательные положения. |
The Commission's main work is the preparation of national reports on the implementation of international human rights conventions and their submission to United Nations treaty bodies. |
Основным направлением деятельности Комиссии является подготовка национальных докладов о выполнении международных конвенций в области прав человека и представление их в договорные органы Организации Объединенных Наций. |
The outcome of those discussions will be the preparation of voluminous "dossiers" compiling the legal literature and the national or international case law relating to each issue. |
Итогом этих обсуждений является подготовка объемистых «досье», представляющих собой компиляцию правовой литературы и национальных и международных прецедентов по каждому вопросу. |