Английский - русский
Перевод слова Preparation
Вариант перевода Подготовка

Примеры в контексте "Preparation - Подготовка"

Примеры: Preparation - Подготовка
Attention was drawn to the fact that the preparation of a comprehensive review and compilation could be very time-intensive and might require expert support. Внимание было обращено на тот факт, что подготовка всеобъемлющего обзора и компиляции может оказаться весьма длительной и потребовать экспертной поддержки.
Deadlines for the submission of draft proposals, whose preparation was time-consuming, should be flexible. Сроки представления проектов предложений, подготовка которых занимает много времени, должны быть гибкими.
He underlined the fact that the preparation of the national report was complex and mobilized forces in the country. Он подчеркнул то, что подготовка национального доклада была сложным процессом и мобилизовала силы страны.
The feedback on the preparation, documentation and outcome of the Conference was positive. Организационная подготовка, документация и итоги получили положительные отзывы.
The plan also stipulated the preparation of a pan-European assessment for the Ministerial Conferences. В этом плане также предусматривается подготовка общеевропейской оценки для Конференции министров.
Efficient and timely preparation and publication of official documents is a fundamental requirement for the effective conduct of BWC meetings. Эффективная и своевременная подготовка и опубликование официальных документов являются основополагающим требованием для эффективного проведения совещаний по линии КБО.
The preparation and follow-up of the universal periodic review is the responsibility of the Federal Department of Foreign Affairs. З. Подготовка универсального периодического обзора (УПО) и деятельность по итогам его рассмотрения входят в компетенцию Федерального министерства иностранных дел (ФМИД).
The preparation of such a plan would be without prejudice to any decisions by the General Assembly. Подготовка такого плана не нанесет какого-либо ущерба любым решениям Генеральной Ассамблеи.
The preparation of the budget outline for the biennium 2014-2015 provided an opportunity for a genuine reassessment of resource requirements. Подготовка наброска двухгодичного бюджета на 2014-2015 годы предоставляет возможность для подлинной переоценки потребностей в ресурсах.
The preparation of the budget outline for 2014-2015 afforded an opportunity to build on the budgetary accomplishments of the current biennium. Подготовка наброска бюджета на 2014-2015 годы предоставляет возможность учесть позитивные результаты исполнения бюджета текущего двухгодичного периода.
The preparation for and convening of a comprehensive international conference would make it possible for practical efforts to be made. Подготовка и созыв полноформатной международной конференции позволили бы приступить здесь к практическим усилиям.
It is therefore essential that experts from all regions and legal systems cooperate in the preparation of such model provisions. Поэтому важно, чтобы подготовка таких типовых положений осуществлялась на основе сотрудничества специалистов, представляющих все регионы и правовые системы.
The preparation of the programme budget would likewise be guided by the Note and these discussions. Подготовка бюджета по программам также будет осуществляться с учетом стратегического плана и этих обсуждений.
The preparation of a study on the housing sector of Azerbaijan was postponed because of an institutional reorganization in the country in early 2006. Подготовка исследования по жилищному сектору Азербайджана была отложена из-за институциональной реорганизации в стране в начале 2006 года.
Experts from State bodies and civil society organizations were involved in its preparation. Подготовка данного доклада осуществлялась с привлечением специалистов из государственных органов и общественных организаций.
Consultant (preparation of first draft and finalization of indicators list and reporting guidelines): 10,000 USD. Консультант (подготовка первого проекта и завершение работы над перечнем показателей и руководящими принципами представления отчетности): 10000 долл. США.
One comment made at the Team's meeting on this subject was that the preparation is onerous. На совещании Группы по этому вопросу было отмечено, что подготовка сообщений является весьма обременительным процессом.
Following site clearance and technical surveys, development plans, including a statement of work, are in the final stage of preparation. После очистки территории и проведения технических обследований завершается подготовка планов строительства, включая перечень работ.
During the ensuing discussion, several representatives acknowledged the significant improvement in the preparation of the documentation for the Governing Council. В ходе развернувшейся затем дискуссии ряд представителей признали, что значительно улучшилась подготовка документации к Совету управляющих.
The preparation of a response to the notification and further organization of work is carried out by the AP's competent environmental authority. Подготовка ответа на уведомление и дальнейшая организация работы возлагаются на компетентный природоохранный орган ЗС.
Implicitly, the preparation of the AGTC Agreement on combined transport is the result of such concerns. Косвенным образом подготовка Соглашения СЛКП по комбинированным перевозкам вызвана такими проблемами.
The secretariat also indicated that the preparation of consolidated versions of the Conventions and Agreements was far advanced. Кроме того, секретариат отметил, что полным ходом идет подготовка сводных текстов вышеупомянутых конвенций и соглашений.
Key responsibilities also include preparation, management and dissemination of financial information to facilitate informed and effective decision-making. К числу основных функций относятся также подготовка, ведение и распространение финансовой информации в целях содействия принятию обоснованных и эффективных решений.
The preparation of the technical specification requires detailed work and sometimes compliance with heavy administrative procedures. Подготовка технической спецификации подразумевает скрупулезную работу, а иногда и выполнение обременительных административных процедур.
A rigorous preparation (spotting, trainings) and checks allow making sure of the quality. Тщательная подготовка (отбор, подготовка) и проверки позволяют добиться высокого качества.